Clatronic HSM3313 operation manual

0 (0)
Clatronic HSM3313 operation manual

 

 

Bedienungsanleitung/Garantie

Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi

 

Instrucciones de servicio • Instruções gerais de segurança

 

Istruzioni per l’uso • Instruction Manual

 

Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k obsluze

 

Használati utasítás • Інструкція з експлуатації

 

Руководство по эксплуатации

Haar- und Bartschneidemaschine

Haaren baardtrimmer • Tondeuse à cheveux et barbe • Recortadores de pelo y barba

Máquina de barbear e de cortar cabelo • Macchinetta per tagliare barba e capelli HSM/R 3313 Hair and Beard Clippers • Maszynka do strzyżenia włosów i brody • Stříhací strojek na vlasy a vousy

Hajés szakállnyírógép • Машинка для підстригання волосся • Машинка для стрижки волос и бороды

 

DEUTSCH

Inhalt

 

 

Übersicht der Bedienelemente......................................

Seite

3

Bedienungsanleitung.....................................................

Seite

4

Technische Daten..........................................................

Seite

6

Garantie..........................................................................

Seite

6

Entsorgung.....................................................................

Seite

7

 

ENGLISH

Contents

 

 

Overview of the Components.......................................

Page

3

Instruction Manual.........................................................

Page

24

Technical Data...............................................................

Page

26

Disposal.........................................................................

Page

26

NEDERLANDS

JĘZYK POLSKI

Inhoud

 

 

Overzicht van de bedieningselementen

....................Pagina

3

Gebruiksaanwijzing.....................................................

Pagina

8

Technische gegevens.................................................

Pagina

10

Verwijdering.................................................................

Pagina

10

Spis treści

 

 

Przegląd elementów obłsugi......................................

Strona

3

Instrukcja obsługi........................................................

Strona

27

Dane techniczne.........................................................

Strona

29

Ogólne warunki gwarancji..........................................

Strona

29

Usuwanie.....................................................................

Strona

30

 

FRANÇAIS

Sommaire

 

 

Liste des different éléments de commande................

Page

3

Mode d’emploi...............................................................

Page

11

Données techniques.....................................................

Page

13

Élimination.....................................................................

Page

13

 

ČESKY

Obsah

 

 

Přehled součástí..........................................................

strana

3

Návod k obsluze..........................................................

strana

31

Technické údaje...........................................................

strana

33

Likvidace .....................................................................

strana

33

 

ESPAÑOL

 

MAGYARUL

 

 

 

Indice

 

 

Tartalom

 

 

 

 

 

Indicación de los elementos de manejo.....................

Página

3

Akezelőelemek áttekintése...........................................

Oldal

3

 

 

 

Instrucciones de servicio............................................

Página

14

Használati utasítás.........................................................

Oldal

34

 

 

 

 

 

 

Datos técnicos.............................................................

Página

16

Műszaki adatok..............................................................

Oldal

36

 

 

 

Eliminación..................................................................

Página

16

Hulladékkezelés.............................................................

Oldal

36

 

 

 

 

 

 

 

PORTUGUÊS

 

YKPAÏHCBKA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Índice

 

 

Vista geral dos elemntos de comando

......................página

3

Instruções gerais de segurança.................................

página

17

Dados técnicos............................................................

página

19

Eliminação...................................................................

página

20

Зміст

 

 

Огляд елементів управління................................

сторінка

3

Інструкція з експлуатації........................................

сторінка

37

Технічні параметри................................................

сторінка

39

Indice

ITALIANO

Содержание

РУССКИЙ

 

 

 

 

 

 

 

Elementi di comando..................................................

Pagina

3

Обзор деталей прибора................................................

стр.

3

 

Istruzioni per l’uso.......................................................

Pagina

21

Руководство по эксплуатации......................................

стр.

40

 

Dati tecnici...................................................................

Pagina

23

Технические данные.....................................................

стр.

42

 

 

................................................................Smaltimento

Pagina

23

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Übersicht der Bedienelemente

Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différentséléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Vista geral dos elemntos de comando Elementi di comando • Overview of the Components

Przegląd elementów obłsugi • Přehled součástí

Akezelőelemek áttekintése • Огляд елементів управління Обзор деталей прибора

3

Bedienungsanleitung

Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.

Symbole in dieser Bedienungsanleitung

Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:

WARNUNG:

Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche

Verletzungsrisiken auf.

ACHTUNG:

Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere

Gegenstände hin.

HINWEIS:

Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.

Allgemeine Hinweise

Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.

Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

Das Netzteil ist nur zur Benutzung in trockenen Räumen geeignet.

Überprüfen Sie, obAusgangsstrom, -spannung und die Polarität des Netzteils mit denAngaben auf dem angeschlossenen Gerät übereinstimmen!

Berühren Sie das angeschlossene Netzteil nicht mit feuchten Händen!

Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.

Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.

Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.

Verwenden Sie nur Original-Zubehör.

Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.

WARNUNG:

Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht

Erstickungsgefahr!

Spezielle Sicherheitshinweise

WARNUNG VOR ELEKTRISCHEM SCHLAG!

Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, wenn das Netzteil angeschlossen ist (z.B. Badewannen, Waschbecken oder anderen mit Wasser gefüllten Gefäßen).

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durch-

geführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.

4

Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser eingetaucht zu werden. Beachten Sie dieAnweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Wartung und Pflege “ dazu geben.

Benutzen Sie den Haar-/Bartschneider nie mit feuchten Händen.

Schneiden Sie mit diesem Gerät nur trockene Haare.

Benutzen Sie das Gerät nur zum Schneiden von Hauptbzw. Barthaaren.

Drücken Sie den Klingenkopf nicht zu fest auf die Haut. Verletzungsgefahr.

Laden Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort auf.

Benutzen Sie keinesfalls ein anderes als das mitgelieferte Netzteil.

Übersicht der Bedienelemente

1 Schnittlängenkamm (Klingenkopf verdeckt)

2 Taste (Ausklappen Klingenkopf)

3Auswahltaste für Schnittlänge 1 = 5mm, 2 = 9mm, 3 = 13mm, 4 = 16mm

(ca.Angaben; 3mm ohne Kammaufsatz)

4 Schiebeschalter ON/OFF

5 Ladekontrollleuchte

6 Ladestation /Aufsteller

Zubehör

Kamm

Schere

Reinigungsbürste

Netzteil (Ladegerät)

Aufladen des Gerätes

Schalten Sie das Gerät aus.

Verbinden Sie den Netzteilstecker mit einer der nachfolgend genanntenAnschlussbuchsen.

Direkt am unteren Ende des Gerätes befindet sich eine Anschlussbuchse.

Oder Sie stellen das Gerät in die Lade- /Aufstellsta- tion. DerenAnschlussbuchse befindet sich auf der Rückseite.

Schließen Sie das Netzteil an eine Steckdose an.

Während des Ladevorgangs leuchtet die Ladekontrollleuchte.

HINWEIS:

Die Leuchte gibt keinen Hinweis zum Ladezustand des

Akkus.

Laden Sie das Gerät vor der ersten Benutzung 14 Stunden auf.

Auch die weiteren Ladezeiten betragen 14 Stunden.

HINWEIS:

Ein reiner Netzbetrieb ist nicht möglich.

ACHTUNG:

Ziehen Sie nach 14 Stunden Ladezeit immer den Stecker aus der Steckdose.

HINWEIS ZURAKKU-LEBENSDAUER

Sie verlängern die Lebensdauer desAkkus, wenn Sie Folgendes beachten:

Warten Sie mit dem Laden, bis derAkku nahezu leer ist.

Lassen Sie das Gerät nicht länger als 14 Stunden am Ladegerät angeschlossen.

Laden Sie das Gerät nur bei einer Umgebungstemperatur zwischen 0° und + 40°C.

Bart trimmen und schneiden

Wählen Sie die Schnittlänge mit Hilfe des Schnittlängenkamms. Drücken und schieben Sie gleichzeitig die Taste (3).

Schieben Sie den Schalter (4) in Richtung Klingenkopf: Beginnen Sie mit der längsten Schnittstufe und kürzen Sie Ihren Kinn-, Wangenoder Vollbart stufenweise auf die gewünschte Bartlänge.

Haare schneiden

Wählen Sie die Schnittlänge mit Hilfe des Schnittlängenkamms. Drücken und schieben Sie gleichzeitig die Taste (3).

Schieben Sie den Schalter (4) in Richtung Klingenkopf: Beginnen Sie mit der längsten Schnittstufe und kürzen Sie Ihr Haupthaar stufenweise auf die gewünschte Länge.

5

Konturen schneiden und Nacken ausrasieren

HINWEIS:

Die kleinste Einstellung „3mm“ erreichen Sie indem Sie den

Kammaufsatz abnehmen.

Entfernen Sie den Schnittlängenkamm (1) und schieben Sie den Schalter (4) in Richtung Klingenkopf.

Der Scherkopf ermöglicht ein exaktes Nachziehen der Bartkonturen auch an schwer zugänglichen Stellen sowie das saubereAusrasieren des Haaransatzes im Nackenbereich.

Betrieb beenden

Schieben Sie den Schalter (4) nach unten.

Wartung und Pflege

Regelmäßige Reinigung und Pflege garantieren optimale

Ergebnisse und lange Lebensdauer.

Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie ggf. den

Netzstecker.

WARNUNG:

Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen.

ACHTUNG:

Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.

Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.

Entfernen Sie die Haarreste nach jedem Gebrauch mit der Reinigungsbürste.

Ziehen Sie dafür den Schnittlängenkamm (1) ab.

Um den Klingenkopf auszuklappen, drücken Sie die beiden Tasten (2) auf der Rückseite des Gerätes.

Tragen Sie regelmäßig 1 – 2 Tropfen säurefreies Öl auf den Scherkopf.

Nach der Reinigung klappen Sie den Klingenkopf wieder zu, so dass er hörbar einrastet.

DieAußenseite des Gerätes reinigen Sie nach Bedarf mit einem leicht feuchten Tuch.

Setzen Sie den Schnittlängenkamm wieder auf.

Geräuschentwicklung

Der arbeitsplatzbezogene Emissionswert ist kleiner als 70 dB(A).

Technische Daten

Modell:.......................................................................

HSM/R 3313

Spannungsversorgung Netzteil:...

AC 100-240 V, 50/60 Hz, 3 W

Ausgang Netzteil: .............................................

DC 4,5 V, 150 mA

Schutzklasse Netzteil:..................................................................

ΙI

Akku:......................................................................

1,2 V, 800 mAh

Laufzeit:.........................................................

35 Minuten maximal

LadezeitAkku:.............................................................

14 Stunden

Nettogewicht: ..................................................................

0,140 kg

Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.

Hinweis zur Richtlinienkonformität

Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät HSM/R 3313 in Übereinstimmung mit den folgendenAnforderungen befindet:

Europäische Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG

EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG

Ökodesign Richtlinie 2009/125/EG

RoHS-Richtlinie 2011/65/EG befindet.

Garantie

Garantiebedingungen

1.Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.

Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.

Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.

2.Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.

Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls imAusland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.

3.Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welcheArt der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durchAustausch eines gleichwertigen Geräts.

4.Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normalerAbnutzung

des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.

5.Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch keinAnspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.

6

Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.

Stand 06 2012

Garantieabwicklung

24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche

Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - InternetServiceportal zur Verfügung.

www.sli24.de

Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden nachAbschluss derAnmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zurAbwicklung Ihrer Reklamation.

Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal www.sli24.de online verfolgen.

Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächstenAnnahmestelle der Deutschen Post / DHLabzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.

So einfach kann Service sein!

1.Anmelden

2.Einpacken

3.Ab zur Post damit

Fertig, so einfach geht es!

Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen können.

Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistungen an:

Downloadbereich für Bedienungsanleitungen

Downloadbereich für Firmwareupdates

FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten

Kontaktformular

Zugang zu unseren Zubehörund Ersatzteile-Webshops

Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis!

Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.

Stand 06 2012

Ausbau der Akkus / Batterieentsorgung

Das Gerät enthält wiederaufladbare Nickel-Metall-Hydrid

Akkus.

Entfernen Sie dieseAkkus, bevor Sie das Gerät entsorgen. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien/Akkus zurückzugeben.

WARNUNG:

Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie denAkku ausbauen!

Benutzen Sie einen kleinen Kreuzschlitz-Schraubendreher, um die Schrauben vom Boden des Gerätes zu lösen. Nehmen Sie den Boden des Gehäuses ab.

Entnehmen Sie denAkku.

Verwenden Sie eine Schere, um die Drähte amAkku durchzuschneiden.

Sie können sie bei einer Sammelstelle fürAltbatterien bzw. Sondermüll abgeben. Informieren Sie sich bei Ihrer Gemeinde.

Entsorgung

Bedeutung des Symbols „Mülltonne“

Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.

Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.

Sie helfen damit die potenziellenAuswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.

Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.

Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

7

Gebruiksaanwijzing

Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft.

Symbolen in deze bedieningshandleiding

Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:

WAARSCHUWING:

Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.

LET OP:

Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.

OPMERKING:

Kenmerkt tips en informatie voor u.

Algemene veiligheidsrichtlijnen

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u dit apparaat in gebruik neemt, en bewaar hem samen met het Garantiecertificaat, het aankoopbewijs en, indien mogelijk, de originele verpakking inclusief het materiaal in de doos.Als u het apparaat doorgeeft aan een derde persoon, geef de gebruiksaanwijzing dan ook door.

Gebruik het apparaat alleen voor eigen gebruik en waarvoor het bedoeld is. Dit apparaat is niet bestemd voor commercieel gebruik.

De voedingsadapter mag alleen in een droge omgeving gebruikt worden.

Controleer of de uitgangsspanning, netspanning and polariteit van de adapter overeenkomt met de specificaties op het typeplaatje!

De voedingsadapter niet met natte handen aanraken!

De stekker uit het stopcontact verwijderen als het apparaat niet gebruikt wordt, bij het aansluiten van accessoires, tijdens het reinigen, en wanneer storingen zich voordoen.

Controleer het apparaat en de netsnoer regelmatig op beschadigingen. Blijf het apparaat niet gebruiken in het geval van beschadiging.

Repareer het apparaat niet zelf. Neem contact op met een bevoegde reparateur. Om gevaar te voorkomen dient een beschadigd netsnoer vervangen te worden door een gelijkwaardig snoer door de fabrikant, of klantenservice of ieder ander bevoegd specialist.

Gebruik alleen originele onderdelen.

Houd voor de veiligheid van uw kinderen het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, karton, piepschuim enz.) buiten hun bereik.

WAARSCHUWING!

Laat kleine kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen i.v.m. verstikkingsgevaar!

Speciale voorzorgsmaatregelen

WAARSCHUWING: GEVAAR OPELEKTRISCHE SCHOKKEN!

Het apparaat niet gebruiken in de nabijheid van water (b.v. badkamer, aanrecht, of andere natte omgevingen) als de adapter is aangesloten.

Dit apparaat kan door kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen.

Laat kinderen niet met het apparaat spelen.

Het reinigen en onderhoud door de gebruiker mag niet door kinderen worden verricht, tenzij ze begeleid worden.

8

Dit apparaat mag tijdens het schoonmaken niet in water worden ondergedompeld. Volg de aanwijzingen in het hoofdstuk “Reinigen

en onderhoud”.

De haarden baardtrimmer niet met natte handen gebruiken.

Trim alleen droog haar en droge baard.

Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het trimmen van haar of baard.

De kop van de trimmer niet te hard op de huid drukken. Gevaar voor verwonding.

Het apparaat op een koele en droge plaats opladen.

Gebruik uitsluitend de meegeleverde voedingsadapter.

Overzicht van de bedieningselementen

1 Opzetkam (trimmermes bedekt)

2 Knop (trimmermes openen)

3Keuzeschakelaar voor trimlengte: 1 = 5 mm, 2 = 9 mm, 3 = 13 mm, 4 = 16 mm

(bij benadering; 3 mm zonder opzetkam)

4 Schuifregelaar ON/OFF

5 Oplaadindicator

6 Oplaadstation

Accessoires

Kapperskam

Schaar

Reinigingsborsteltje

Voedingsadapter (oplader)

Het apparaat opladen

Het apparaat uitschakelen.

Sluit de voedingsadapter aan met een van de onderstaande stekkeringangen.

De ingang aan de onderkant van het apparaat.

U kunt het apparaat ook op de oplader plaatsen. De stekkeringang is aan de achterkant.

Steek de stekker van de voedingsadapter in een stopcontact.

De oplaadindicator licht op tijdens het opladen.

OPMERKING:

De oplaadindicator geeft niet het oplaadniveau van de oplaadbare batterij aan.

Het apparaat voor gebruik 14 uur opladen.

Het opladen daarna duurt ook 14 uur.

OPMERKING:

Het apparaat kan niet met netspanning gebruikt worden.

LET OP:

Na 14 uur opladen de stekker altijd uit het stopcontact verwijderen.

OPMERKING OVER DE LEVENSDUUR VAN

OPLAADBARE BATTERIJEN

U kunt de levensduur van oplaadbare batterijen verlengen door de onderstaande aanwijzingen op te volgen:

Alleen opladen als de batterij bijna leeg is.

De batterij niet langer dan 14 uur opladen.

De batterij opladen bij een temperatuur van minimaal 0° en maximaal + 40°C graden.

De baard trimmen en knippen

Selecteer de gewenste lengte met de opzetkam. De schuifregelaar (3) indrukken en uitschuiven.

Schuif de schakelaar (4) richting het trimmermes: Begin met de langste gedeeltes en trim sikje, bakkebaarden of volledige baard stap voor stap op de gewenste lengte.

Haar trimmen

Selecteer de gewenste lengte met de opzetkam. De schuifregelaar (3) indrukken en uitschuiven.

Schuif de schakelaar (4) richting het trimmermes: Begin met de langste gedeeltes en trim het haar stap voor stap op de gewenste lengte.

Haarlijn en nekhaar scheren

OPMERKING :

De kleinste instelling van “3 mm” kan worden verkregen door de opzetkam te verwijderen.

Verwijder de opzetkam (1) en schuif de schakelaar (4) richting het trimmermes.

9

Met het trimmermes kan de rand van de baard nauwkeurig weggeschoren worden, ook op moeilijk te bereiken plaatsen, en de haarlijn in de nek kan ook geschoren worden.

Voltooien

Schuif schakelaar (4) naar beneden.

Reinigen en onderhoud

Regelmatig reinigen en onderhoud zorgt voor betere resultaten en een langere levenduur.

Schakel het toestel uit en verwijder de stekker uit het stopcontact.

WAARSCHUWING:

Het apparaat niet in water onderdompelen.

LET OP:

Geen stalen borstels of schurende materialen gebruiken.

Geen scherpe of agresieve reinigingsmiddelen gebruiken.

Gebruik het reinigingsborsteltje om na gebruik haar te verwijderen.

Verwijder de opzetkam (1).

Druk op de twee knoppen (2) aan de achterkant van het toestel om het trimmermes te openen.

Regelmatig 1 - 2 druppels zuurvrije olie op het trimmermes aanbrengen.

Het trimmermes na reiniging weer inklappen totdat deze vergrendeld.

Reinig het apparaat met een bevochtigde doek indien nodig.

Zet de opzetkam weer terug.

Technische gegevens

Model:........................................................................

 

HSM/R 3313

Voedingsadapter:..........................

AC 100-240 V, 50/60 Hz, 3 W

Vermogen voedingsadapter: ...........................

 

DC 4,5 V, 150 mA

Veiligheidsclassificatie voedingsadapter:

ΙI

Oplaadbare batterij:..............................................

 

1,2 V, 800 mAh

Continu gebruik:..................................................

 

max. 35 minuten

Oplaadtijd batterij:................................................................

 

14 uur

Netto gewicht: .................................................................

 

0,140 kg

Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.

Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen, zoals de richtlijn elektromagnetische compatibiliteit en de laagspanningsrichtlijn, en is gefabriceerd volgens de meest recente veiligheidsvoorschriften.

Verwijderen / weggooien van oplaadbare batterijen

Dit apparaat is voorzien van een oplaadbare Ni-MH batterij.

Verwijder de batterij alvorens het apparaat weg te gooien. Als consument heeft u de wettelijke plicht lege batterijen/oplaadbare batterijen in te leveren.

WAARSCHUWING:

De stekker uit het stopcontact verwijderen alvorens de batterij te verwijderen!

De schroef aan de onderkant losdraaien met een sterschroevendraaier; verwijder de kap van de onderkant van het apparaat.

Verwijder de oplaadbare batterij.

Knip de draden van de batterij door met een schaar.

Lever de batterij in bij een verzamelpunt voor batterijen en/of chemisch afval. Vraag uw plaatselijke overheid voor nadere informatie.

Verwijdering

Betekenis van het vuilnisbak-symbool

Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten niet weg bij het huishoudafval.

Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar gemeentelijke inzamelpunten.

Help potentiële milieuen gezondheidsgevaren door onverantwoordelijk wegwerpen te voorkomen.

Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van oude elektrische en elektronische apparaten.

Uw gemeente kan u informatie geven over inzamelingspunten.

10

Mode d’emploi

Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil.

Symboles de ce mode d’emploi

Les informations importantes pour votre sécurité sont particu lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications ain d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil :

AVERTISSEMENT :

Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.

ATTENTION :

Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.

NOTE :

Attire votre attention sur des conseils et informations.

Notes générales

Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement ce manuel et le conserver avec le Certificat de Garantie, la facture et, si possible, l’emballage d’origine, y compris l’emballage interne. Si cet appareil est donné à une tierce personne, transmettre le manuel avec.

Cet appareil ne doit être utilisé que de façon privée et pour l'usage auquel il a été destiné. Il n'est pas destiné à une utilisation commerciale.

L’adaptateur ne doit être utilisé que dans un environnement sec.

Vérifier que la tension de sortie, le courant et la polarité de l’adaptateur correspondent aux données sur l’étiquette!

Ne pas toucher l’adaptateur avec les mains mouillées!

Débrancher lorsque l’appareil n’est pas utilisé, pour ajouter des accessoires, pour le nettoyer et en cas de dysfonctionnement.

Vérifiez régulièrement l'état de l'appareil et du cordon. Assurez-vous qu'ils ne soient pas endommagés et cessez d'utiliser l'appareil si vous constatez des dommages.

Ne réparez pas vous-même l'appareil. Veuillez prendre contact avec du personnel qualifié.Afin d'éviter les risques, un cordon d'alimentation endommagé doit être remplacé par un cordon équivalent par le constructeur, notre service après-vente ou tout autre spécialiste qualifié.

N'utilisez que les composantes originales.

Pour la sécurité de vos enfants, garder hors de leur portée tous les emballages (sachets en plastique, pièces de cloisonnement, polystyrène etc.).

AVERTISSEMENT !

Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec les emballages danger d’étouffement !

Précautions spéciales de sécurité

AVERTISSEMENT : RISQUE D’ELECTROCUTION !

Ne pas utliser cet appareil à proximité d’eau lorsque l’adaptateur est branché (ex : baignoire, bassine ou autre récipient rempli d’eau).

Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expériences et/ou de connaissances, s’ils sont surveillés ou ont été informés sur la bonne utilisation de l’appareil et ont compris les dangers résultant de l’utilisation.

Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.

Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sauf s’ils sont surveillés.

11

Cet appareil n’est pas conçu pour être plongé dans l’eau pour le nettoyage. Suivez les instructions fournies dans le chapitre sur le “Nettoyage et entretien”.

Ne pas faire fonctionner la tondeuse à cheveux et barbe avec les mains mouillées.

• Ne couper que des cheveux secs avec cet appareil.

• N’utiliser cet appareil que pour couper des cheveux et barbes.

• Ne pas appuyer la tête de la tondeuse trop fort sur la peau. Danger

de blessure.

Charger l’appareil dans un endroit froid et sec.

N’utiliser que l’adaptateur fourni.

Liste des diférents éléments de commande

1 Peigne amovible (cache la tête de la tondeuse)

2 Boutons (pour dégager la tête de la tondeuse)

3Bouton de sélection pour longueur de coupe: 1 = 5 mm, 2 = 9 mm, 3 = 13 mm, 4 = 16 mm

(approx.; 3 mm sans peigne)

4 Bouton-poussoir ON/OFF

5 Voyant de charge

6 Etat de charge

Accessories

Peigne

Ciseaux

Brosse de nettoyage

Power adaptor (charger)

Chargement de l’appareil

Eteindre l’appareil.

Brancher l’adaptateur avec l’une des fiches suivantes.

Directement dans la fiche située au bas de l’appareil.

Ou bien placer l’appareil sur la station de chargement. La fiche se trouve à l’arrière.

Brancher la prise de l’adaptateur dans une prise murale.

Le voyant de charge s’allume pendant le chargement.

NOTE :

Le voyant de charge n’indique pas l’état de chargement de la batterie.

Avant la première utilisation, charger l’appareil pendant 14 heures.

Les autres chargements prendront également 14 heures.

NOTE :

Cet appareil ne peut pas être branché directement sur le secteur.

ATTENTION :

Au bout de 14 heures, toujours débrancher le chargeur du secteur.

NOTE SUR BATTERIE RECHARGEABLE LONGUE DUREE

Voici quelques conseils pour prolonger la durée de vie de la batterie rechargeable :

Ne recharger que lorsque la batterie est presque vide.

Ne pas charger pendant plus de 14 heures.

Charger l’appareil à des températures comprises entre 0° et + 40°C.

Taille de la barbe

Sélectionner la longueur de coupe avec le peigne amovible.Appuyer et faire glisser le bouton (3).

Glisser le bouton-poussoir (4) vers la tête de la tondeuse : commencer par les parties à couper les plus longues et tailler bouc, pattes ou barbe complète progressivement jusqu’à la longueur désirée.

Coupe des cheveux

Sélectionner la longueur de coupe avec le peigne amovible.Appuyer et faire glisser le bouton (3).

Glisser le bouton-poussoir (4) vers la tête de la tondeuse : commencer par les parties à couper les plus longues et couper progressivement jusqu’à la longueur désirée.

12

Contour et rasage du cou

NOTE :

Le réglage le plus petit, “3 mm”, est atteint en enlevant le peigne.

Retirer le peigne amovible (1) et glisser le bouton-poussoir

(4) vers la tête de la tondeuse.

La tête de la tondeuse permet de tracer précisément le contour de la barbe, même aux endroit difficiles à atteindre, et de définir proprement la limite des cheveux au niveau du cou.

Terminer

Glisser le bouton-poussoir (4) vers le bas.

Nettoyage et entretien

Nettoyer régulièrement l’appareil afin d’assurer les meilleurs réultats et une longue durée de vie.

Eteindre l’appareil et le débrancher si nécessaire.

AVERTISSEMENT :

Ne pas immerger l’appareil dans l’eau.

ATTENTION :

Ne pas utiliser une brosse métallique ni autre abrasifs.

Ne pas utiliser d’outil pointu ni de produit nettoyant abrasif.

Utiliser la brosse de nettoyage pour retirer les cheveux restés sur l’appareil après utilisation.

Retirer la peigne amovible (1).

Appuyer sur les deux boutons (2) à l’arrière de l’appareil pour dégager la tête de la tondeuse.

Appliquer régulièrement 1 - 2 gouttes d’huile sans acide sur la tête de la tondeuse.

Replacer la tête jusqu’à ce qu’elle se bloque.

Nettoyer la surface de l’appareil avec un chiffon humide si nécessaire.

Replacer le peigne amovible.

Données techniques

Modèle :.....................................................................

HSM/R 3313

Adaptateur :...................................

AC 100-240 V, 50/60 Hz, 3 W

Sortie adaptateur : ............................................

DC 4,5 V, 150 mA

Adaptateur classe de protection :

ΙI

Batterie rechargeable :.........................................

1,2 V, 800 mAh

Temps de marche :.............................................

max. 35 minutes

Temps de chargement batterie :....................................

14 heures

Poids net : ........................................................................

0,140 kg

Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.

Cet appareil est conforme à toutes les directives CE en vigueur, telles que les directives sur la compatibilité électromagnétique et les faibles tensions et a été fabriqué selon les derniers règlements de sécurité.

Retrait / évacuation des batteries rechargeables

Cet appareil est équipé d’une batterie rechargeable Ni-MH.

Retirer la batterie avant d’évacuer l’appareil inutilisable.

En tant que consommateur, vous êtes légalement tenu de restituer les piles mortes ou batteries rechargeables.

AVERTISSEMENT :

Débrancher avant de retirer la batterie !

Dévisser les vis à la base de l’appareil avec un petit tournevis Phillips; retirer la base de l’appareil.

Retirer la batterie rechargeable.

Couper les fils de la batterie avec une paire de ciseaux.

Porter la batterie dans un point de collecte pour batteries, piles et/ou déchets dangereux. Pour plus d’informations, contactez votre municipalité.

Élimination

Signification du symbole "Élimination"

Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils électriques avec les ordures ménagères.

Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans les centres de récupération municipaux.

Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et la santé en luttant contre les déchets sauvages.

Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes de réutilisation des appareils électriques usagés.

Votre municipalité vous fournira les informations nécessaires sur les centres de collecte.

13

Instrucciones de servicio

Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso.

Símbolos en este manual de instrucciones

Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:

AVISO:

Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.

ATENCIÓN:

Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.

NOTA:

Pone en relieve consejos e informaciones para usted.

Notas generales

Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosamente este manual del usuario y consérvelo junto con el certificado de garantía, el recibo de compra y, si es posible, el embalaje original, incluyendo el embalaje interno. Si entrega el dispositivo a terceros, incluya también el manual del usuario.

Use el dispositivo exclusivamente para su fin y de modo particular. Este aparato no está diseñado para uso comercial.

El adaptador de alimentación sólo está pensado para usarse en entornos secos.

Asegúrese de que la tensión de salida, corriente y polaridad del adaptador de alimentación coincidan con las especificaciones de la placa identificadora.

No toque el adaptador de alimentación con las manos mojadas.

Desconéxtelo de la corriente cuando no esté en uso, cuando añada accesorios, al limpiarlo y cuando no funcione bien.

Compruebe regularmente si hay daños en el cable y el dispositivo. Deje de usar el dispositivo si hay daños.

No repare usted mismo el dispositivo. Contacte con personal autorizador. Para evitar riesgos, el fabricante, nuestro servicio de atención al cliente u otro especialista cualificado debe cambiar el cable de corriente dañado con un cable equivalente.

Use exclusivamente piezas originales.

Para la seguridad de sus hijos, mantenga las piezas de embalaje (bolsas de plástico, cartones, porexpan, etc.) fuera de su alcance.

¡AVISO!

No deje que los niños pequeños jueguen con los plásticos, debido al riesgo de asfixia.

Precauciones especiales de seguridad

AVISO: ¡RIESGO DE ELECTROCUCIÓN!

No use esta unidad cerca del agua si el adaptador de alimentación está conectado (por ejemplo, en la bañera, el lavabo u otros recipientes llenos de agua).

Este aparato puede ser utilizado niños mayores de 8 años y por personas con con discapacidades físicas, sensoriales, mentales o falta de experiencia y/o conocimientos necesarios solamente bajo supervisión de un adulto responsable o cuando se le hayan proporcionado instrucciones con respecto al uso seguro de la unidad y hayan comprendido los daños implícitos en el uso de la misma.

Los niños no deben jugar con la unidad.

14

Loading...
+ 32 hidden pages