CLATRONIC KA2545 User Manual

4 (1)
CLATRONIC KA2545 User Manual

38447-05-KA 2545 06.10.2003 14:53 Uhr Seite 1

Bedienungsanleitung/Garantie

Gebruiksaanwijzing/Garantie • Betjeningsvejledning/garanti Mode d’emploi/Garantie • Instrucciones de servicio/Garantía Manual de instruções/Garantia • Istruzioni per l’uso/Garanzia

Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/garancia

Руководство по эксплуатации/Гарантия

Kaffeeautomat

Koffie automaat • Kaffemaskine

Cafetière automatique • Máquina automática de café Maquina de café • Macchina da caffè

Coffee Machine • Automat do kawy Kávovar • Automata kávéfőző

Автоматическая кофеварка

KA 2545

38447-05-KA 2545 06.10.2003 14:53 Uhr Seite 2

DAllgemeine Sicherheitshinweise

Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes sorgfältig die Bedienungsanleitung.

Bitte bewahren Sie diese Anleitung, den Garantieschein, den Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf!

Das Gerät ist ausschließlich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, es reinigen oder wenn eine Störung auftritt. Schalten Sie das Gerät zuvor aus. Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel.

Um Kinder vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, lassen Sie diese damit niemals unbeaufsichtigt. Wählen Sie den Standort Ihres Gerätes deshalb so, dass Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht herunterhängt.

Prüfen Sie das Kabel und das Gerät regelmäßig auf Schäden hin. Ein Gerät ist bei Schäden jeglicher Art nicht in Betrieb zu nehmen.

Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf.

Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

Halten Sie das Gerät und das Kabel fern von Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, scharfen Kanten und ähnlichem.

Benutzen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt! Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie es nicht benutzen, selbst wenn es nur für einen Moment ist.

Verwenden Sie nur Original-Zubehör.

Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.

Das Gerät darf auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht werden oder damit in Berührung kommen. Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen.

Sollte das Gerät feucht oder nass geworden sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Nicht ins Wasser greifen!

Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.

Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät

Füllen Sie den Wassertank nur mit kaltem Wasser!

Ziehen Sie den Filter nicht während des Kochvorgangs heraus!

Öffnen Sie nicht den Wassertankdeckel während des Betriebs! Es könnte zu Verbrühungen kommen!

Inbetriebnahme des Gerätes

Lassen Sie bitte vor dem 1. Aufbrühen das Gerät für 2-3 Durchgänge mit kaltem Wasser zur Reinigung durchlaufen.

2

38447-05-KA 2545 06.10.2003 14:53 Uhr Seite 3

• Reinigen Sie den Filtereinsatz, den Permanentfilter und die Tassen in einem

D

Spülbad.

 

Elektrischer Anschluss

Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist (Betriebsschalter auf der Rückseite des Gerätes in Position „O“ (aus).

Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu finden Sie auf dem Typenschild.

Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte SchutzkontaktSteckdose 230 V/50 Hz an.

Betrieb

1.Klappen Sie den Wassertankdeckel auf. Füllen Sie, entsprechend der gewünschten Tassenzahl, kaltes Wasser in den Wasserbehälter.

2.Ziehen Sie den Filterhalter heraus. Füllen Sie Kaffeepulver in den Permanentfilter ein. Schieben Sie den Filterhalter mit eingesetztem Permanentfilter wieder ein.

3.Stellen Sie die Tassen auf die Abstellfläche und schließen Sie den Deckel des Wassertanks.

4.Stellen Sie den Schalter in Position „I“ (ein). Der Brühvorgang beginnt. Nach dem Brühvorgang können Sie die Tassen entnehmen.

Entkalkung

Eine Entkalkung wird nötig, wenn die Zubereitungszeit wesentlich zunimmt. Verwenden Sie dazu nur handelsübliche Entkalkungsmittel auf Zitronensäurebasis.

Reinigung

Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und warten Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie zum Reinigen keine starken Reinigungsund Lösungsmittel. Tassen, Filterhalter und Permanentfilter reinigen Sie in gewohnter Weise in einem Spülbad.

Dieses Gerät entspricht den einschlägigen CE-Richtlinien und

ist nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten!

Garantie

Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).

3

38447-05-KA 2545 06.10.2003 14:53 Uhr Seite 4

DInnerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich Mängel des Gerätes, die auf Materialoder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder Umtausch.

Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein Austausch oder eine Reparatur nicht kostenlos erfolgen.

Im Garantiefall geben Sie bitte das vollständige Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.

Glasbruchschäden und Defekte an Zubehörteilen führen nicht zum Umtausch des Gerätes, sondern werden kostenlos im Austausch zugesendet. In diesem Fall nicht das Gerät einschicken, sondern nur das jeweilige defekte Zubehörteil bestellen!

Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen fällt nicht in den Rahmen der Garantie und ist deshalb kostenpflichtig.

Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.

Nach der Garantie

Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice kostenpflichtig ausgeführt werden.

4

38447-05-KA 2545 06.10.2003 14:53 Uhr Seite 5

Algemene veiligheidsinstructies

NL

 

Lees voor ingebruikname van dit apparaat de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.

Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het garantiebewijs, de kassabon en indien mogelijk de doos met binnenverpakking goed!

Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik en niet voor industriele doeleinden.

Trek de stekker altijd uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt, accessoires aanbrengt, het apparaat schoonmaakt of in het geval van een storing. Schakel het apparaat eerst uit Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te nemen, maat pak de stekker vast.

Wees alert wanneer kinderen het apparaat gebruiken, zo voorkomt u ongelukken. Houd het appparaat buiten het bereik van kinderen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar beneden hangt.

Controleer regelmatig of het snoer en het apparaat niet beschadigd zijn. Wanneer dit wel het geval is, mag het apparaat niet worden gebruikt.

Repareer het apparaat niet zelf, maar laat dit door een erkende vakman doen.

Om gevaren te vermijden, mag een defecte netkabel alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een gekwalificeerde vakman door een gelijkwaardige kabel worden vervangen.

Houd het apparaat uit de buurt van hitte, direct invallende zonnestralen, vocht, scherpe randen en dergelijke.

Laat het apparaat nooit onbeheerd achter! Schakel het altijd uit wanneer u het niet gebruikt, zelfs voor een kort ogenblik.

Gebruik uitsluitend originele accessoires.

Gebruik het apparaat niet buiten.

Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen en laat het nooit hiermee in aanraking komen. Gebruik het apparaat niet met natte of vochtige handen.

Mocht het apparaat vochtig of nat geworden zijn, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Houd uw handen niet in her water!

Gebruik het apparaat uitsluitend voor de voorziene doeleinden.

Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat

Vul het waterreservoir alleen met koud water!

Trek de filter er nooit uit tijdens het koffie zetten.

Open het deksel van de watertank niet als het apparaat is ingeschakeld. Gevaar voor verbrandingen.

Inbedrijfstelling van het apparaat

Laat vóór de eerste ingebruikname 2 – 3 maal alleen water door het apparaat lopen om het te reinigen.

Reinig de filterinzet, de duurzame filter en de kopjes in een sopje.

5

38447-05-KA 2545 06.10.2003 14:53 Uhr Seite 6

NL Elektrische aansluiting

Controleer of het apparaat is uitgeschakeld (functieschakelaar op de achterzijde van het apparaat op “O" (UIT). stekker in het stopcontact steekt, of de netspanning die u wilt gebruiken, overeenstemt met die van het apparaat. De gegevens m.b.t. de spanning staan vermeld op het typeplaatje.

Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact, 230V/50Hz.

Werking

1.Klap het deksel van het waterreservoir naar voren. Vul het reservoir nu met koud water voor het gewenste aantal koppen koffie.

2.Trek de filterhouder uit het apparaat, vul de koffiepoeder in de duurzame filter en schuif de filterhouder met ingezette duurzame filter weer in het apparaat.

3.Zet de kopjes op het plaatje en sluit het deksel van de watertank.

4.Zet de schakelaar op “I"(AAN). Nu wordt de koffie gefilterd. Zodra de koffie klaar is, kunt u de kopjes wegnemen.

Ontkalking

Ontkalken is noodzakelijk, wanneer de bereidingstijd aanzienlijk toeneemt. Gebruik hiervoor in de handel gebruikelijke ontkalkingsmiddelen op citroenzuurbasis.

Reiniging

Trek voor het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat afgekoeld is. Reinig het apparaat met een iets vochtige doek. Gebruik voor het reinigen geen sterke reinigingsen oplosmiddelen. U kunt de filterhouder en de duurzame filter afwassen zoals gebruikelijk.

Dit apparaat is in overeenstemming met de CE-richtlijnen t.a.v. ontstoring en lage volt-veiligheid en is geconstrueerd conform de allerlaatste veiligheidstechnische voorschriften.

Garantie

Wij verlenen op het door ons verkochte apparaat een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).

Gedurende de garantieperiode verhelpen wij defecten aan het apparaat kosteloos door middel van reparatie of vervanging, voor zover deze defecten voortvloeien uit materiaalof fabricagefouten.

Uw koopbewijs is tevens het garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.

6

38447-05-KA 2545 06.10.2003 14:53 Uhr Seite 7

In geval van garantieverlening dient u het complete apparaat in de originele verpak-

NL

king samen met de kassabon bij uw handelaar af te geven.

 

Glasbreuk of defecten aan accessoires leiden niet tot vervanging van het apparaat,

 

maar worden kosteloos als vervanging toegezonden. In dit geval niet het apparaat

 

opsturen, maar alleen het defecte accessoire bestellen!

 

Reiniging, onderhoud en/of vervanging van slijtende delen vallen niet onder de

 

garantiebepalingen en worden dus in rekening gesteld.

 

De garantie vervalt bij eigenhandige reparaties of ingrepen.

 

Na de garantieperiode

 

Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit-

 

gevoerd door de desbetreffende vakhandel of reparatieservice.

 

7

38447-05-KA 2545 06.10.2003 14:53 Uhr Seite 8

DK

Generelle sikkerhedshenvisninger

 

Læs brugervejledningen omhyggeligt igennem, før vaffelautomaten tages i brug.

Opbevar denne vejledning, garantibeviset, kassesedlen og helst også kartonnagen med den indvendige emballage på et sikkert sted !

Apparatet er udelukkende beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig brug.

Træk altid stikket ud af stikdåsen, når apparatet ikke benyttes, rengøres eller ved

forstyrrelser. Sluk først apparatet. Træk kun i stikket, ikke i kablet.

For at beskytte børn mod farer fra elektriske apparater skal de altid være under opsyn. Placer derfor apparatet på et sted, som er utilgængeligt for børn. Sørg for at kablet ikke hænger ned.

Kontroller med jævne mellemrum kablet og apparatet for skader. Ved enhver form for beskadigelser må apparatet ikke sættes i gang.

Reparer aldrig selv apparatet, kontakt derimod en autoriseret fagmand.

For at undgå risici må et defekt netkabel kun udskiftes med et ækvivalent kabel af fabrikanten, vor kundeservice eller en tilsvarende kvalificeret person.

Apparatet og kablet må ikke udsættes for varme, direkte solstråler og fugt. Pas på skarpe kanter og lignende.

Apparatet skal altid være under opsyn, når det er i brug ! Sluk altid apparatet, når det ikke skal benyttes, også hvis det kun er for et kort øjeblik.

Brug udelukkende originaltilbehør.

Brug aldrig apparatet ude i det fri.

Apparatet må aldrig kommes i vand eller andre væsker eller på anden måde komme i kontakt hermed. Apparatet må ikke berøres med våde eller fugtige hænder, når det er i brug.

Træk omgående netstikket ud af stikdåsen, hvis apparatet er blevet fugtigt eller vådt. Grib ikke ned i vandet!

Brug kun apparatet til det beregnede formål.

Specielle sikkerhedshenvisninger vedrørende kaffemaskinen

Fyld kun koldt vand i vandbeholderen!

Træk ikke filteret ud under kaffebrygningen.

Låget på vandbeholderen må ikke åbnes, når kaffemaskinen er i drift. Risiko for skoldning.

Ibrugtagning af kaffemaskinen

Lad koldt vand løbe igennem kaffemaskinen 2-3 gange for at rengøre den, før der laves kaffe første gang.

Rengør filtertragten, permanentfilteret og kopperne i opvaskevand.

8

38447-05-KA 2545 06.10.2003 14:53 Uhr Seite 9

Eltilslutning

DK

 

Sørg for at kaffemaskinen er slukket (funktionsvælgeren på bagsiden af kaffemaskinen skal stå på ”O" (SLUK).

Kontrollér at den benyttede netspænding svarer til kaffemaskinens netspænding, før netstikket stikkes i stikkontakten. Oplysninger herom fremgår af typeskiltet.

Kaffemaskinen må kun tilsluttes en korrekt installeret stikkontakt 230 V/50 Hz.

Brug

1.Låget på vandbeholderen klappes op. Fyld herefter koldt vand i vandbeholderen svarende til det ønskede antal kopper.

2.Træk filterholderen ud. Kom kaffe i permanentfilteret. Skub filterholderen med isat permanentfilter ind igen.

3.Stil kopperne på frasætningsfladen og luk låget på vandbeholderen.

4.Stil funktionsvælgeren i ” I ” (TÆND)-position. Kaffebrygningen starter. Kopperne kan fjernes efter brygningen.

Afkalkning

Det er nødvendigt at afkalke kaffemaskinen, hvis der sker en væsentlig forøgelse af tilberedningstiden. Brug hertil udelukkende gængse afkalkningsmidler på citronsyrebasis.

Rengøring

Træk altid netstikket ud før rengøringen. Vent med rengøringen til kaffemaskinen er afkølet. Rengør den kun med en lidt fugtet klud. Der må ikke bruges skrappe rengøringsog opløsningsmidler. Kopperne, filterholderen og permanentfilteret rengøres som sædvanligt i opvaskevand.

Ovnen er i overensstemmelse med gældende EF-direktiver og konstrueret i henhold til nyeste sikkerhedstekniske forskrifter.

Tekniske ændringer forbeholdes!

Garanti

Vi yder en garanti på det af os solgte apparat i 24 måneder fra købsdatoen (kassebon).

Via reparation eller ombytning afhjælper vi vederlagsfrit mangler på apparatet i garantiperioden, som skyldes materialeeller fabrikationsfejl.

Købsnotaen gælder som garantibevis. Uden dette bevis er det ikke muligt at ombytte eller reparere apparatet uden beregning.

Det komplette apparat i originalemballagen bedes overgivet til forhandleren sammen med kassebonen, hvis der gøres brug af garantien.

9

38447-05-KA 2545 06.10.2003 14:53 Uhr Seite 10

DK

Apparatet ombyttes ikke ved glasbrud og fejl på tilbehør. Disse dele udskiftes og til-

 

sendes uden beregning. I dette tilfælde skal apparatet ikke indsendes. Derimod

 

bestilles den enkelte defekte del af tilbehøret!

 

Garantien omfatter ikke rengøring, service eller udskiftning af sliddele og vil derfor

 

blive beregnet.

 

Garantien ophører ved ukyndig behandling.

 

Efter garantiens udløb

 

Efter udløbet af garantiperioden kan reparationer udføres af den tilsvarende for-

 

handler eller reparationsservice mod beregning.

10

38447-05-KA 2545 06.10.2003 14:53 Uhr Seite 11

Consignes de sécurité générales

F

 

Avant de mettre cet appareil en service, veuillez lire attentivement son mode d’emploi.

Veuillez conserver ce mode d’emploi, le bon de garantie, le bon de caisse et, dans la mesure du possible, le carton avec l’emballage intérieur!

Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation privée et non commerciale.

Veuillez toujours débrancher votre appareil de la prise de courant si vous ne vous servez pas de votre appareil, si vous mettez des accessoires en place, si vous le nettoyez ou si des dérangements se produisent. Avant d’effectuer quoi que ce soit, débranchez votre appareil. Le débranchement doit se faire au niveau de la fiche et non pas sur le câble.

Ne laissez jamais cet appareil fonctionner sans contrôle pour protéger les enfants contre des dangers liés à des appareils électriques. Choisissez un emplacement pour votre appareil de manière qu’il soit hors de portée des enfants. Veillez à ce que le câble ne soit pas lâche.

Contrôlez régulièrement la présence d’endommagements sur le câble et sur l’appareil. Si un dommage de nature quelconque est constaté, l’appareil ne doit pas être mis en service.

Ne réparez pas votre appareil vous-mêmes; remettez-le à un spécialiste agréé.

Seuls le fabricant, notre service après-vente ou un technicien à qualification semblable sont habilités à remplacer un câble défectueux par un autre semblable, afin d’éviter tout risque.

Tenez l’appareil et le câble à l’écart de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité, des arêtes vives et autres.

N’utilisez jamais votre appareil sans surveillance! Débranchez toujours votre appareil si vous ne vous en servez pas, même si ce n’est que pour un moment.

N’utilisez que des accessoires d’origine.

N’utilisez pas votre appareil à l’air libre.

L’appareil ne doit en aucun cas être plongé dans de l’eau ou d’autres liquides ou entrer en contact avec eux. Ne vous servez pas de votre appareil avec des mains mouillées ou humides.

Si l’appareil devait être humide ou mouillé, retirez immédiatement la fiche secteur de la prise. Ne plongez pas les mains dans de l’eau!

Servez-vous de l’appareil uniquement aux fins auxquelles il est destiné.

Conseils de sécurité

Ne remplissez le réservoir qu'avec de l'eau froide!

Ne retirez en aucun cas le filtre pendant le fonctionnement de l’appareil.

N’ouvrez jamais le couvercle du réservoir à eau pendant le fonctionnement de l’appareil. Vous pourriez vous brûler.

11

38447-05-KA 2545 06.10.2003 14:53 Uhr Seite 12

FAvant la première utilisation

Laissez, avant la première utilisation, l’appareil fonctionner 2 ou 3 fois avec de l’eau froide pour nettoyer l’appareil.

Nettoyez le porte filtre, le filtre permanent et les tasses à l’eau savonneuse.

Branchement électrique

Veillez à ce que l’appareil soit correctement arrêté (bouton interrupteur situé au dos de l’appareil en position "O" (Arrêt).

Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension du réseau que vous voulez utiliser convient à l'appareil.

Les informations à cet égard figurent sur la plaque signalétique.

Branchez l'appareil uniquement dans une prise de courant de 230 V, 50 Hz en bon état.

Utilisation

I.Rabattez le couvercle du réservoir d'eau vers l'avant. Versez la quantité d'eau froide nécessaire en fonction du nombre de tasses désiré.

2.Retirez le porte filtre. Versez le café moulu dans le filtre permanent. Replacez le porte filtre équipé du filtre permanent à nouveau dans l’appareil.

3.Placez les tasses à l’emplacement prévu à cet effet et refermez le couvercle du réservoir à eau.

4.Placez l’interrupteur sur la position « "I" (Marche) ». L’appareil se met en marche. Vous pouvez retirer les tasses lorsque le café a fini de passer.

Détartrage

Un détartrage est nécessaire lorsque le temps de préparation de votre café s'allonge sensiblement. Utiliser à cet effet un produit détartrant à base d'acide citrique, se trouvant dans les commerces.

Nettoyage

N'oubliez jamais de débrancher votre appareil avant de le nettoyer et attendez qu'il soit suffisamment refroidi. Nettoyez votre machine uniquement avec un torchon légèrement humide. Vous pouvez laver les tasses, le porte filtre et le filtre permanent à l’eau savonneuse.

Cet appareil satisfait aux directives CE pour l'antiparasitage et pour la sécurité basse tension et a été conçu selon les toutes récentes prescriptions techniques de sécurité.

Sous réserve de modifications techniques.

12

Loading...
+ 27 hidden pages