CLATRONIC KA 3139 User Manual

0 (0)
CLATRONIC KA 3139 User Manual

Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti

Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • Használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия

KAFFEEAUTOMAT

automatique • Máquina automática de café • Maquina de café KA 3139 Macchina da caffè • Kaffetrakter • Coffee Machine

• Kávovar • Automata kávéfőző • Автоматическая кофеварка

05-KA 3139 CTC.indd 1

12.09.2007 12:21:06 Uhr

EUTSCH

 

Vorwort

Diese Gebrauchsanleitung hilft Ihnen beim

bestimmungsgemäßen

D

sicheren und

 

 

vorteilhaften

 

Gebrauch des Kaffeeautomaten KA 3139, kurz Kaffeeautomat

 

oder Gerät genannt.

 

Wir setzen voraus, dass Benutzer des Kaffeeautomaten über

 

allgemeine Kenntnisse im Umgang mit elektrischen Haushalts-

 

geräten verfügen.

 

Jede Person, die diesen Kaffeeautomaten

 

bedient,

 

reinigt oder

 

entsorgt,

 

muss den vollständigen Inhalt dieser Gebrauchsanleitung zur

 

Kenntnis genommen haben.

 

Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung immer in der Nähe des

 

Kaffeeautomaten auf.

Gestaltungsmerkmale

Verschiedene Elemente der Gebrauchsanleitung sind mit festgelegten Gestaltungsmerkmalen versehen. So können Sie leicht unterscheiden, ob es sich um

normalen Text,

• Aufzählungen, oder ► Handlungsschritte

handelt.

Diese Hinweise enthalten zusätzliche Informationen, wie zum Beispiel besondere Angaben zum wirtschaftlichen Gebrauch des Geräts.

Inhaltsverzeichnis

Gestaltungsmerkmale ...............................................................

2

Sicherheitshinweise .................................................................

2

Bestimmungsgemäßer Gebrauch........................................

2

Allgemeine Sicherheitshinweise...........................................

2

Kinder und gebrechliche Personen......................................

2

Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät...................

3

Inbetriebnahme des Gerätes ...................................................

3

Elektrischer Anschluss .............................................................

3

Betrieb........................................................................................

3

Entkalken ...................................................................................

3

Reinigung...................................................................................

3

Konformitätserklärung ..............................................................

4

Garantie......................................................................................

4

Technische Daten.......................................................................

4

Gerät entsorgen ........................................................................

4

2

 

Sicherheitshinweise

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Der Kaffeeautomat KA 3139 dient zur Zubereitung von Kaffee. Er ist ausschließlich für diese Zwecke bestimmt und darf nur dafür verwendet werden.

Er darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Er darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.

Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.

Die CLATRONIC INTERNATIONAL GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.

Allgemeine Sicherheitshinweise

Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.

Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.

Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.

Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).

Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.

Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.

Verwenden Sie nur Original-Zubehör.

Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“.

Kinder und gebrechliche Personen

Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.

Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!

Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, das dieses

05-KA 3139 CTC.indd 2

12.09.2007 12:21:08 Uhr

Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit spielen.

Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät

Stellen Sie den Kaffeeautomaten auf eine feste und ebene Oberfläche. Stellen Sie das Gerät so auf, dass es nicht kippen kann.

Füllen Sie den Wassertank nur mit kaltem Wasser!

Öffnen Sie die Filterabdeckung niemals während des Kochvorgangs, es könnte zu Verbrennungen kommen.

Während des Betriebes tritt Wasserdampf oberhalb des Filterhalters aus! Dadurch kann sich Kondenswasser an der oberen Abdeckung des Gerätes bilden. Dies ist normal und beeinträchtigt nicht die Funktion des Gerätes!

Stellen Sie das Gerät nicht direkt neben einem Gasoder Elektroherd oder einer anderen Wärmequelle auf.

Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.

Bevor Sie den Wassertank öffnen, schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es für mindestens 30 Sekunden abkühlen.

Inbetriebnahme des Gerätes

Entnehmen Sie, wenn vorhanden alle Verpackungsbzw. Transportsicherungen aus dem Gerät. Reiben Sie alle Teile mit einem feuchten Tuch ab. Dies entfernt Staub, der sich während des Transports dort angesammelt haben könnte. Setzen Sie die Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder ein.

Lassen Sie bitte vor dem 1. Aufbrühen von Kaffee für 2-3 Durchgänge Wasser zur Reinigung durch das Gerät laufen.

Elektrischer Anschluss

Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose 230 V, 50 Hz. Die Angaben hierzu finden Sie auf dem Typenschild des Gerätes.

Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Die Leuchte im I/O Schalter ist aus.

Betrieb

Klappen Sie den Wassertankdeckel auf.

Füllen Sie nun entsprechend der gewünschten Tassenzahl, welche Sie an der Wasserstandsanzeige ersehen können, kaltes Wasser in den hinteren Wasserbehälter.

Das Gerät bitte nicht überfüllen (max. 10 Tassen). Zum Befüllen des Wassertanks, können Sie die Kanne zur Hilfe nehmen. Drehen Sie den Deckel in Richtung „UNLOCK“, um ihn abzunehmen.

Knicken Sie die untere Falz des Papierfilters (Größe 1x4), legen Sie ihn in den Filtertrichter. Füllen Sie ihn mit Kaffeepulver.

Schließen Sie den Wassertankdeckel.

Setzen Sie den Deckel so auf, dass beide Pfeile übereinander liegen (s. Abb.). Drehen Sie den Deckel fest, in Richtung „LOCK“. Bei zugedrehtem Deckel zeigt die Aussparung zum Ausguss. Stellen Sie die Kanne auf die Abstellfläche.

DEUTSCH

Schalten Sie das Gerät ein. Die Kontrollleuchte im Schalter leuchtet auf.

Der Brühvorgang dauert ca. 10-15 Minuten.

Ihr Gerät verfügt über einen Tropfstopp. Beim Entnehmen der Kanne, bevor das Wasser komplett durch den Filter gelaufen ist, wird so verhindert, dass Kaffee auf die Abstellplatte tropft. Befindet sich noch Wasser im Tank bzw. Filter, achten Sie bitte darauf, dass Sie die Kanne wieder unter den Filter stellen, um ein Überlaufen zu vermeiden.

Nachdem kein Kaffee mehr durch den Filter läuft, können Sie die Kanne entnehmen.

Schalten Sie das Gerät aus. Die Kontrollleuchte erlischt.

Zum Ausgießen aus der Kanne, ist es nicht erforderlich den Deckel abzuschrauben.

Wenn Sie den restlichen Kaffee warm halten wollen, muss der Schalter in der „I“ Stellung bleiben. Die Heizplatte hält den Kaffee warm, bis Sie auf „0“ schalten.

Der Filterhalter kann, an seinem Henkel, aus dem Automaten entnommen werden. Dies erleichtert z. B. dass Entsorgen des alten Kaffeefilters.

Entkalken

Eine Entkalkung wird nötig, wenn die Zubereitungszeit wesentlich zunimmt.

Verwenden Sie zum Entkalken bitte nur handelsübliche Entkalkungsmittel auf Zitronensäurebasis. Bitte dosieren Sie, wie auf der Verpackung oder Beipackzettel angegeben.

Kochen Sie nach dem Entkalken mehrfach (ca. 3-4 mal) frisches Wasser ohne Kaffee in dem Automaten.

Dies beseitigt Rückstände des Entkalkungsvorgangs.

Dieses Wasser nicht zum Verzehr verwenden.

Reinigung

Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.

Die Außenseite des Gerätes reinigen Sie nach Bedarf mit einem leicht feuchten Tuch – ohne Zusatzmittel.

Den Filtereinsatz können Sie in gewohnter Weise im warmen Spülbad reinigen.

3

05-KA 3139 CTC.indd 3

12.09.2007 12:21:08 Uhr

DEUTSCH

Tauchen Sie die Kanne nicht in Wasser ein. Reiben Sie diese außen mit einem feuchten Tuch ab. Innen können Sie die Kanne mit warmen Wasser ausspülen. Drehen Sie den Deckel in Richtung UNLOCK, um ihn abzunehmen. Benutzen Sie ggf. eine weiche Bürste.

Service Anschrift

Clatronic International GmbH

Industriering Ost 40

D-47906 Kempen/Germany

Konformitätserklärung

Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät KA 3139 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) befindet.

Garantie

Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).

Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Materialoder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!

Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.

Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.

Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von

Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!

Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.

Nach der Garantie

Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.

Technische Daten

Modell:..............................................................................

KA 3139

Spannungsversorgung:.............................................

230 V, 50 Hz

Leistungsaufnahme:..........................................................

1000 W

Schutzklasse:................................................................................

I

Füllmenge: ...........................................................................

1 Liter

Nettogewicht: .....................................................................

2,75 kg

Technische Änderungen vorbehalten!

 

Gerät entsorgen

Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.

Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.

Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.

Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.

Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

4

05-KA 3139 CTC.indd 4

12.09.2007 12:21:08 Uhr

Woord vooraf

Deze gebruiksaanwijzing helpt u bij het

doelmatige

veilige en

optimaal

gebruik van de koffiezetautomaat KA 3139, vervolgens kort koffieautomaat of apparaat genoemd.

Wij gaan ervan uit dat de gebruikers van de koffieautomaat over algemene kennis in de omgang met elektrische huishoudelijke apparaten beschikken.

ledere persoon die deze koffieautomaat

bedient,

reinigt of

afvoert,

moet de complete gebruiksaanwijzing hebben gelezen.

Bewaar de gebruiksaanwijzing steeds in de buurt van de koffieautomaat.

Symbolen

Verschillende elementen van de gebruiksaanwijzing zijn voorzien van bepaalde symbolen. Op deze wijze kunt u eenvoudig zien of het om

normale tekst,

• opsommingen of ► arbeidsstappen

gaat.

Deze aanwijzingen bevatten extra informatie, bijv. over bijzondere aanwijzingen over het economische gebruik van het apparaat.

Inhoudsopgave

 

Symbolen....................................................................................

5

Veiligheidsinstructies................................................................

5

Doelmatig gebruik..................................................................

5

Algemene veiligheidsinstructies ............................................

5

Kinderen en gebrekkige personen ........................................

5

Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat ..................

6

Ingebruikname van het apparaat .............................................

6

Elektrische aansluiting..............................................................

6

Gebruik........................................................................................

6

Ontkalken....................................................................................

6

Reiniging.....................................................................................

6

Conformiteitsverklaring ............................................................

7

Garantie.......................................................................................

7

Technische gegevens................................................................

7

Apparaat afvoeren .....................................................................

7

Veiligheidsinstructies

Doelmatig gebruik

 

De koffieautomaat KA 3139 is bedoeld voor de bereiding van

 

koffie. Hij is uitsluitend bestemd voor deze doeleinden en mag

 

alléén daarvoor worden gebruikt.

ERLANDS

Hij mag alléén worden gebruikt op de in de handleiding be-

schreven wijze. Hij mag niet worden gebruikt voor commerciële

doeleinden.

NED

Ieder ander gebruik geldt als ondoelmatig en kan tot materiële

 

schade en zelfs tot persoonlijk letsel leiden.

 

CLATRONIC INTERNATIONAL GmbH is niet aansprakelijk voor

 

schade die terug te voeren is op ondoelmatig gebruik.

 

Algemene veiligheidsinstructies

 

Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding

 

uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het

 

garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de

 

binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de

 

machine aan derden doorgeeft.

 

Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.

Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de stekker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.

Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de stekker uit het stopcontact (trek aan de stekker, niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.

Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.

Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.

Gebruik alleen originele reserveonderdelen.

Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.

Kinderen en gebrekkige personen

Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.

Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!

5

05-KA 3139 CTC.indd 5

12.09.2007 12:21:08 Uhr

 

• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt

 

gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de

 

gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit

 

apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet

 

mee spelen.

ERLANDS

• Plaats de koffiezetautomaat op een stabiele en vlakke

 

Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat

ED

ondergrond. Plaats het apparaat zodanig dat het niet kan

N

kantelen.

 

 

• Vul het waterreservoir altijd alleen met koud water!

 

• Open nooit de filterafdekking tijdens het koffiezetten, dit kan

 

leiden tot verbrandingen.

 

• Tijdens het bedrijf komt waterstoom boven de filterhouder

 

vrij! Daardoor kan condensaatvorming aan de bovenste

 

afdekking van het apparaat ontstaan. Dit is normaal en

 

beïnvloedt de functie van het apparaat niet!

 

• Plaats het apparaat niet direct naast een gasof elektrisch

 

fornuis of een andere warmtebron.

 

• Beweeg het apparaat niet wanneer het in gebruik is.

 

• Schakel het apparaat uit en laat het gedurende 30 seconden

 

afkoelen voordat u het waterreservoir opent.

Ingebruikname van het apparaat

Verwijder, indien voorhanden, alle verpakkingsresp. transportbeveiligingen uit het apparaat. Wrijf alle onderdelen van het apparaat af met een vochtige doek. Hierdoor verwijdert u stof dat zich eventueel tijdens het transport heeft verzameld. Plaats de onderdelen in omgekeerde volgorde weer terug.

Laat vóór het eerste zetten van koffie 2-3 keer water voor de reiniging door het apparaat lopen.

Elektrische aansluiting

Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz. De gegevens hierover vindt u op het typeplaatje van het apparaat.

Let op dat het apparaat uitgeschakeld is. Het lampje in de I/O-schakelaar is uit.

Gebruik

Klap het deksel van de waterreservoir open.

Vul nu koud water in het achterste waterreservoir overeenkomstig het gewenste aantal koppen dat u van de waterpeilindicator kunt aflezen.

Vul niet te veel water in het apparaat (max. 10 koppen). U kunt de glazen kan gebruiken om het waterreservoir te vullen. Draai het deksel in de richting “UNLOCK” om het te kunnen verwijderen.

Knik de onderste vouw van de papierfilter (maat 1x4) en plaats deze in de filtertrechter. Vul de filter met koffiepoeder.

Sluit het deksel van de watertank.

Plaats het deksel zodanig dat beide pijlen over elkaar liggen (zie afb.). Draai de afdekking vast in richting „LOCK“. Bij een dichtgedraaide deksel wijst de uitsparing naar de schenktuit. Plaats de kan op de parkeerplaat.

6

Schakel het apparaat in. Het controlelampje in de schakelaar begint te branden.

Het kookproces duurt ongeveer 10-15 minuten.

Uw apparaat beschikt over een druppelstop. Zo wordt voorkomen dat koffie op de parkeerplaat druppelt wanneer u de kan verwijderd voordat het water compleet door de filter gelopen is. Wanneer nog water in het reservoir resp. de filter is, moet u de kan weer onder de filter zetten om te voorkomen dat deze overloopt.

Zodra geen koffie meer door de filter in de kan loopt, kunt u de kan verwijderen.

Schakel het apparaat uit. Het controlelampje dooft.

U hoef het deksel niet af te draaien om koffie uit de kan te gieten.

Wanneer u de resterende koffie warm wilt houden, moet de schakelaar op “I” blijven staan. De verwarmingsplaat houd de koffie warm, totdat u de schakelaar op “0” zet.

De filterhouder kan aan de greep uit de automaat worden verwijderd. Dit vereenvoudigt bijv. het verwijderen van de oude koffiefilter.

Ontkalken

Wanneer de bereidingstijd aanzienlijk toeneemt, moet u het apparaat ontkalken.

Gebruik voor het ontkalken alléén in de handel verkrijgbare ontkalkingsmiddelen op citroenzuurbasis. Doseer het middel zoals op de verpakking of de bijsluiter beschreven staat.

Breng na het ontkalken meerdere malen (ca. 3-4 maal) vers water zonder koffie in de automaat aan de kook om resten te verwijderen.

Hierdoor worden resten van het ontkalkingsproces verwijderd.

Dit water is niet geschikt voor consumptie.

Reiniging

Trek vóór de reiniging altijd de netsteker uit de contactdoos en wacht totdat het apparaat afgekoeld is.

Reinig de buitenkant van het apparaat zo nodig met een iets vochtige doek zonder reinigingsmiddelen.

De filterinzet kunt u gewoon in een warm sopje reinigen.

05-KA 3139 CTC.indd 6

12.09.2007 12:21:09 Uhr

Dompel de kan niet onder water. Wrijf de buitenzijde van de kan af met een vochtige doek. De binnenzijde van de kan kunt u uitspoelen met warm water. Draai het deksel in de richting UNLOCK om het te kunnen verwijderen. Gebuik eventueel een zachte borstel.

Conformiteitsverklaring

Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.

Garantie

Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).

Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren die zijn ontstaan door productieof materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!

Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.

Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.

Niet alleen defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!

Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.

Na de garantieperiode

Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.

Technische gegevens

Model:...............................................................................

KA 3139

Spanningstoevoer: ....................................................

230 V, 50 Hz

Opgenomen vermogen: ....................................................

1000 W

Beschermingsklasse:....................................................................

I

Volume: .................................................................................

1 liter

Nettogewicht: .....................................................................

2,75 kg

Technische wijzigingen voorbehouden!

 

Apparaat afvoeren

Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.

Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.

Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.

Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.

Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.

NEDERLANDS

7

05-KA 3139 CTC.indd 7

12.09.2007 12:21:09 Uhr

Préambule

 

La présente notice d’emploi vous aide pour un emploi

 

conforme

 

sûr et

 

utile

 

de la machine à café KA 3139, ci-après machine à café ou

 

appareil.

 

Nous partons du principe que les utilisateurs de la machine à

IS

café disposent de connaissances générales dans la manipulati-

ÇA

on d’appareils électroménagers.

AN

Toute personne

FR

manipulant,

 

 

nettoyant ou

 

éliminant,

 

la présente machine à café doit avoir pris connaissance du

 

contenu intégral de la notice d’emploi.

 

Conservez cette notice d’emploi toujours à proximité de la

 

machine à café.

Caractéristiques de la conception

Les différents éléments de la notice d’emploi sont munis de caractéristiques bien définis. Ainsi, vous pouvez différencier sans aucun problème s’il s’agit

du texte normal,

• d’énumérations, ou ► d’étapes d’actions.

Ces indications contiennent des informations complémentaires, comme p. ex. les indications spécifiques sur l’utilisation économique de l’appareil.

Sommaire

Caractéristiques de la conception ...........................................

8

Informations de sécurité ..........................................................

8

Utilisation conforme..............................................................

8

Conseils généraux de sécurité.............................................

8

Enfants et personnes fragiles...............................................

8

Informations spéciales de sécurité pour cet appareil...........

9

Mise en service de l’appareil ...................................................

9

Branchement électrique............................................................

9

Fonctionnement ........................................................................

9

Détartrer.....................................................................................

9

Nettoyage...................................................................................

9

Déclaration de conformité ......................................................

10

Garantie....................................................................................

10

Données techniques................................................................

10

Éliminer l’appareil ...................................................................

10

8

 

Informations de sécurité

Utilisation conforme

La machine à café KA 3139 sert à préparer du café.

Elle est destinée exclusivement à ces fins et doit être utilisée uniquement pour cela.

Elle doit être utilisée exclusivement de la manière décrite dans le mode d’emploi. À l’exclusion de toute utilisation à des fins commerciales.

Tout autre emploi sera considéré comme étant non conforme et est susceptible d’entraîner des dommages matériels voire même corporelles.

La responsabilité de CLATRONIC INTERNATIONAL GmbH ne saurait être engagée pour les dommages résultant d’un emploi non conforme.

Conseils généraux de sécurité

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.

N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.

Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.

Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous devez vous absenter.

Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.

Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble

équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire.

N’utilisez que les accessoires d’origine.

Respectez les „Conseils de sécurité spécifiques“ ci-dessous.

Enfants et personnes fragiles

Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.

Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a risque d’étouffement!

05-KA 3139 CTC.indd 8

12.09.2007 12:21:09 Uhr

Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des risques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.

Informations spéciales de sécurité pour cet appareil

Posez la machine à café sur une surface plane et solide. Placez l’appareil de sorte à éviter qu’il ne bascule.

Remplissez le réservoir d’eau froide uniquement!

N’ouvrez jamais le couvercle du filtre pendant la cuisson, vous risqueriez sinon des brûlures.

De la vapeur d’eau s’échappe au-dessus du support du filtre pendant le service! Ceci risque d’entraîner la formation d’eau de condensation sur le couvercle supérieur de l’appareil. Ceci est normal et n’affecte en rien la fonction de l’appareil!

Ne posez pas l’appareil à proximité immédiate d’u four électrique ou de gaz ou d’une autre source de chaleur.

Évitez de déplacer l’appareil lorsqu’il est en marche.

Avant d’ouvrir le réservoir d’eau, arrêtez l’appareil et faites-le refroidir pendant au moins 30 secondes.

Mise en service de l’appareil

Enlevez de l’appareil toutes les sécurités de transport voire d’emballages qui peuvent s’y trouver éventuellement. Frottez toutes les parties à l’aide d’un chiffon mouillé. Ceci enlève la poussière qui a pu s’y accumuler pendant le transport. Remettez en place les parties dans l’ordre chronologique inverse.

Avant la 1ère préparation de café, prière de faire passer 2 ou 3 fois de l’eau en vue de nettoyer l’appareil.

Branchement électrique

Enfichez la fiche du secteur dans une prise électrique protégée 230 V, 50 Hz installée selon les normes. Vous en trouverez les informations sur la plaque d’identification de l’appareil.

Veillez à ce que l’appareil soit arrêté. Le voyant dans l’interrupteur I/O est éteint.

Fonctionnement

Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau.

Remplissez alors de l’eau froide dans le réservoir d’eau arrière en fonction du nombre de tasses désiré en vous référant au niveau d’eau indiqué.

Prière de ne pas surcharger d’eau (10 tasses au maximum). Pour remplir le réservoir d’eau, vous pouvez vous servir de la cafetière. Tournez le couvercle dans le sens „UNLOCK“, pour l’enlever.

Pliez le pli inférieur du filtre à papier (taille 1x4), placez-le dans l’entonnoir à filtres. Remplissez-le de poudre de café.

Fermez le couvercle du réservoir d’eau.

Placez le couvercle de sorte que les deux flèches soient superposées (cf. illustr.). Fermez le couvercle en le tournant dans le sens „LOCK“. Le couvercle fermé, l’évidement est orienté vers le bec verseur. Posez la cafetière sur le support.

FRANÇAIS

Mettez en marche l’appareil. Le voyant de contrôle dans l’interrupteur s’allume.

La préparation prend env. 10-15 minutes.

Votre appareil est doté d’un dispositif anti-gouttes. En enlevant la cafetière, avant le passage de la totalité de l’eau par le filtre, ce dispositif empêche que le café ne goutte sur la plaque de support. Lorsque le réservoir voire le filtre contient encore de l’eau, veillez à remettre la cafetière sous le filtre pour éviter tout débordement.

Une fois tout le café passé par le filtre, vous pouvez enlever la cafetière.

Arrêter l’appareil. Le voyant de contrôle s’éteint.

Il n’est pas nécessaire de dévisser le couvercle pour déverser du café du filtre.

Lorsque vous souhaitez maintenir au chaud le café résiduel, l’interrupteur doit rester dans la position „I“. La plaque de chauffage maintient le café à chaud jusqu’à ce que vous la régliez sur „0“.

Il est possible de retirer de l’appareil le support du filtre en le saisissant par sa poignée. Ceci facilite p. ex. l’élimination de l’ancien filtre à café.

Détartrer

Un détartrage est nécessaire lorsque la durée de la préparation se prolonge nettement.

Pour le détartrage, veuillez utiliser uniquement des produits de détartrage du commerce à base d’acide de citron.

Pour le dosage, prière de vous conformer aux instructions données sur l’emballage ou sur la notice explicative.

Après le détartrage, faites passer de l’eau fraîche plusieurs fois (env. 3-4 fois) par l’appareil, sans café.

Ceci enlève les résidus de la procédure du détartrage.

Ne pas utiliser cette eau pour la consommation.

Nettoyage

Avant tout nettoyage, toujours débrancher l’appareil et patienter jusqu’à ce que l’appareil ait refroidi.

En cas de besoin, vous nettoierez la face extérieure de l’appareil à l’aide d’un chiffon légèrement mouillé - sans adjuvant.

9

05-KA 3139 CTC.indd 9

12.09.2007 12:21:09 Uhr

FRANÇAIS

Vous pouvez nettoyer la garniture du filtre dans un bain de rinçage tiède, comme d’habitude.

Ne pas plonger la cafetière dans de l’eau. Frottez-la sur sa face extérieure à l’aide d’un chiffon mouillé. À l’intérieur, vous pouvez rincer la cafetière à l’aide d’eau chaude. Tournez le couvercle dans le sens UNLOCK, pour l’enlever. En cas de besoin, utilisez une brosse à poils souples.

Déclaration de conformité

Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.

Garantie

Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.

Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appareil ou des accessoires découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie!

Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.

En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.

Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants!

En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.

Après la garantie

Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.

Données techniques

Modèle:.............................................................................

KA 3139

Alimentation: .............................................................

230 V, 50 Hz

Consommation:.................................................................

1000 W

Classe de protection: ....................................................................

I

Quantité de remplissage:...................................................

1 Litres

Poids net: ..........................................................................

2,75 kg

Sous réserve de modifications techniques.

 

Éliminer l’appareil

Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.

Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.

Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.

Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.

Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.

10

05-KA 3139 CTC.indd 10

12.09.2007 12:21:09 Uhr

Prefacio

Este manual de instrucciones le ayudará en el uso de la cafetera KA 3139 del siguiente modo:

según el uso previsto,

de manera segura,

en forma provechosa.

Se supone como requisito base que el usuario de la cafetera disponga de conocimientos generales en el manejo con aparatos domésticos eléctricos.

Cada persona que

opera,

limpia o

recicla

esta máquina para preparar café, debe haber leído previamente el contenido completo de este manual de instrucciones.

Conserve este manual de instrucciones siempre cerca de la cafetera.

Propiedades de diseño

Diferentes partes del manual de instrucciones están identificadas con indicaciones especiales. De tal manera se puede reconocer fácilmente si se trata de

texto normal, o bien

• enumeraciones o ► acciones.

Estas indicaciones contienen información adicional, como por ejemplo indicaciones complementarias para el uso económico del aparato.

Índice de contenido

 

Propiedades de diseño ...........................................................

11

Instrucciones de seguridad...................................................

11

Uso previsto........................................................................

11

Indicaciones generales de seguridad.................................

11

Niños y personas débiles ...................................................

11

Instrucciones especiales de seguridad para el aparato.....

12

Puesta en servicio del aparato..............................................

12

Conexión eléctrica ...................................................................

12

Funcionamiento ......................................................................

12

Descalcificación......................................................................

12

Limpieza...................................................................................

12

Declaración de conformidad ..................................................

13

Garantía....................................................................................

13

Datos técnicos Daten ..............................................................

13

Eliminación del aparato..........................................................

13

Instrucciones de seguridad

Uso previsto

La cafetera KA 3139 sirve para la preparación de café. Está prevista exclusivamente para este uso y debe utilizarse sólo para estos trabajos.

Se debe usar exclusivamente del modo descrito en estas instrucciones de servicio. No se debe usar para fines comerciales.

Cada uso diferente es considerado como uso no acorde al uso previsto y puede provocar daños materiales e incluso daños personales.

La compañía CLATRONIC INTERNATIONAL GmbH no asume la responsabilidad para daños generados a causa del uso no previsto del aparato.

Indicaciones generales de seguridad

Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.

Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.

Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.

No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).

Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.

No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada.

Solamente utilice accesorios originales.

Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.

Niños y personas débiles

Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.

¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfixia!

Para proteger a niños o personas débiles del peligro de aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo

11

ESPAÑOL

05-KA 3139 CTC.indd 11

12.09.2007 12:21:09 Uhr

se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello.

Instrucciones especiales de seguridad para el aparato

• Coloque la máquina de café sobre una superficie segura y plana. Coloque el aparato de tal manera que no se pueda volcar.

• ¡Solamente llene el depósito de agua con agua fría!

• Nunca abra la cubierta de filtro durante el proceso de cocción, se podrían provocar quemaduras.

• ¡Durante la puesta en marcha sale vapor de agua por

 

encima del portafiltro! De esta forma se puede formar agua

 

condensada en la cubierta superior del aparato. ¡Esto es

 

normal y no perjudica la función del aparato!

 

• No coloque el aparato al lado de una cocina de gas o

L

eléctrica o de otra fuente de calor.

ÑO

• No mueva el aparato cuando esté en funcionamiento.

ESPA

• ¡Antes de abrir el depósito de agua, desconecte el aparato y

deje enfriar éste por lo menos unos 30 segundos!

 

 

Puesta en servicio del aparato

En caso de que exista, aparta todo el material de embalaje y el material para el transporte seguro del aparato. Limpie todas las piezas con un paño húmedo. Esto elimina el polvo que se haya acumulado durante el transporte. Ahora coloque en sucesión inversa todas las piezas.

Antes de la primera cocción de café deje pasar para la limpieza de 2 a 3 pasos agua fría por el aparato.

Conexión eléctrica

Introduzca la clavija de red en una caja de enchufe de contacto de protección e instalada por la norma 230 V, 50 Hz. Las indicaciones necesarias las encontrará en la placa indicadora de tipo del aparato.

Tenga atención que el aparato esté desconectado. La lamparita en el I/O interruptor está apagada.

Funcionamiento

Vuelque la tapa del depósito de agua haca adelante.

Llene ahora el depósito con las correspondientes cantidades de tazas de agua fría, las cuales puede visualizar en el nivel de agua.

No sobrellene el aparato (max. 10 tazas).

Para el llenado del depósito de agua puede usarse la jarra. Gire la tapa en dirección de „UNLOCK“ para sacarla.

Doble el pliegue inferior del filtro de papel (tamaño 1x4), colóquelo en el porta-filtro y llene éste con polvos de café.

Cierre el depósito de agua.

Coloque la tapa de tal modo que ambas flechas estén superpuestas (véase la ilustración.). Apriete la tapa en dirección de „LOCK“. En caso de una tapa cerrada, la ranura indica a la boca de salida. Coloque la carra sobre la superficie de depósito.

12

Conecte el aparato (la lamparita de control en el interruptor se enciende).

El proceso de cocción durará entre los 10 y 15 minutos.

Su aparato dispone de un paro de goteo. Al apartar la jarra, antes que el agua haya pasado del todo por el filtro, se evita de esta manera que el agua gotee sobre la placa de reposo. Si todavía queda agua en el depósito o en el filtro, procure colocar de nuevo la jarra bajo el filtro para evitar un derrame.

Cuando todo el café haya pasado por el filtro, puede apartar la jarra.

Desconecte el aparato. La lámpara de control se apaga.

Para verter el el jarro, no se requiere desatornillar la tapa.

Si desea mantener caliente el café restante, el interruptor debe permanecer en la posición „I“. La placa calefactora mantiene caliente el café hasta que proceda a „0“.

Consejo: El portafiltro se puede, por su asa, extraer de la máquina. Esto facilita por ejemplo la eliminación del filtro de café viejo.

Descalcificación

Es necesaria una descalcificación cuando el tiempo decocción aumenta considerablemente.

Para la descalcificación solamente utilice descalcificantes convencionales a base de ácidos cítricos. Por favor dosifique la cantidad como indicado en el detergente o en el papel acompañado.

¡Indicación importante!

Después de la descalcificación hierva varias veces (aprox. de 3 a 4 veces) agua fresca sin café en la máquina.

Esto eliminará los residuos del proceso de descalcificación.

Este agua no se debe consumir.

Limpieza

Antes de cada limpieza retire siempre la clavija de red de la caja de enchufe y espere hasta que se haya enfríado el aparato.

Las partes exteriores del aparato las debe limpiar con un paño levemente humedecido - sin aditivos.

El filtro insertado se puede lavar de forma habitual en un baño jabonoso templado.

05-KA 3139 CTC.indd 12

12.09.2007 12:21:10 Uhr

Loading...
+ 28 hidden pages