CLATRONIC MB 3341 User Manual [fr]

0 (0)

Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás

Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации

MINI-BACKOFEN

• Mini-four grillepain • Mini Forno • Minihorno asador de mesa MB 3341

mesa • Mini table oven • Mały opiekacz • Malá pícka na pecení

Minisütõ • Міні - піч • Настольная мини-печь

05-MB3341.indd 1

06.10.2009 15:47:17 Uhr

DEUTSCH

Inhalt

Übersicht der Bedienelemente...................................

Seite

3

Bedienungsanleitung..................................................

Seite

4

Technische Daten.......................................................

Seite

6

Garantiebedingungen.................................................

Seite

6

NEDERLANDS

Inhoud

Overzicht van de bedieningselementen...................

Pagina

3

Gebruiksaanwijzing..................................................

Pagina

8

Technische gegevens..............................................

Pagina

10

fRANÇAIS

Sommaire

Liste des différents éléments de commande..............

Page

3

Mode d’emploi.............................................................

Page

11

Données techniques...................................................

Page

13

ESPAÑOL

Indice

Indicación de los elementos de manejo...................

Página

3

Instrucciones de servicio..........................................

Página

14

Datos técnicos..........................................................

Página

16

PORTUGUÊS

Índice

Descrição dos elementos.........................................

Página

3

Manual de instruções...............................................

Página

17

Características técnicas...........................................

Página

19

ITALIANO

Indice

Elementi di comando...............................................

Pagina

3

Istruzioni per l’uso....................................................

Pagina

20

Dati tecnici................................................................

Pagina

22

2

 

 

 

ENGLISH

Contents

 

 

Overview of the Components.....................................

Page

3

Instruction Manual.......................................................

Page

23

Technical Data.............................................................

Page

25

 

JĘZYK POLSKI

Spis tres´ci

 

 

Przegląd elementów obłsugi.....................................

Strona

3

Instrukcja obsługi......................................................

Strona

26

Dane techniczne.......................................................

Strona

28

Gwarancja.................................................................

Strona

28

 

ČESKY

Obsah

 

 

Přehled ovládacích prvků..........................................

Strana

3

Návod k použití..........................................................

Strana

29

Technické údaje........................................................

Strana

31

 

MAGYARUL

Tartalom

 

 

A kezelőelemek áttekintése........................................

Oldal

3

Használati utasítás......................................................

Oldal

32

Műszaki adatok...........................................................

Oldal

34

 

УКРАЇНСЬКА

Зміст

 

 

Огляд елементів управління...............................

сторінка

3

Інструкція з експлуатації......................................

сторінка

35

Технічні параметри..............................................

сторінка

37

 

РУССКИЙ

Содержание

 

 

Обзор деталей прибора..............................................

стр.

3

Руководство по эксплуатации....................................

стр.

38

Технические данные...................................................

стр.

40

РУССКИЙ УКРАЇНСЬКА MAGYARUL ČESKY JĘZYK POLSKI ENGLISH ITALIANO PORTUGUÊS ESPAÑOL fRANÇAIS NEDERLANDS DEUTSCH

05-MB3341.indd 2

06.10.2009 15:47:18 Uhr

CLATRONIC MB 3341 User Manual

Übersicht der Bedienelemente

Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando Overview of the Components • Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků A kezelőelemek áttekintése • Огляд елементів управління • Обзор деталей прибора

3

05-MB3341.indd 3

06.10.2009 15:47:19 Uhr

DEUTSCH

Allgemeine Sicherheitshinweise

Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.

Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.

Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.

Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.

Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.

Verwenden Sie nur Original-Zubehör.

Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“.

Kinder und gebrechliche Personen

Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.

WARNUNG!

Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.

Es besteht Erstickungsgefahr!

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Symbole in dieser Bedienungsanleitung

Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:

WARNUNG:

Warnt vorGefahrenfür IhreGesundheit und zeigtmögliche

Verletzungsrisiken auf.

ACHTUNG:

Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere

Gegenstände hin.

HINWEIS:

Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.

Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät

Symbole auf dem Produkt

Auf dem Produkt finden Sie Symbole mit Warnoder Informationscharakter:

WARNUNG Verbrennungsgefahr!

Während des Betriebes kann die Temperatur der berührbaren Oberfläche sehr hoch sein. Fassen Sie daher das Gerät nur an den dafür vorgesehenen Knöpfen und Griffen an. Benutzen Sie ggf. einen Topflappen.

Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen Teilen des Gerätes in Kontakt kommt.

Der Backofen strahlt Hitze ab. Stellen Sie ihn deshalb nicht in die Nähe von brennbaren Materialen wie Gardinen oder Holz. Halten Sie nach oben einen Abstand von 50cm und zu den Seiten einen Abstand von 20cm ein.

Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage.

Stellen Sie sicher, dass die Schaltuhr in der Position „OFF“ steht, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.

Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem.

Tragen oder heben Sie das Gerät nicht während des Betriebs, sondern schalten Sie es zuerst aus und ziehen Sie danach den Netzstecker. Tragen Sie das Gerät immer mit beiden Händen!

Übersicht der Bedienelemente

1Moduswahlschalter (OFF / Oberhitze /

Oberund Unterhitze / Unterhitze)

2

15 Min. Zeitschaltuhr

3

Krümelrost

4

Backfenster

5

Türgriff

6

Backrost

4

05-MB3341.indd 4

06.10.2009 15:47:20 Uhr

Inbetriebnahme

Vor der ersten Benutzung

Entnehmen Sie dem Ofen eventuell vorhandenes Verpackungsmaterial.

ACHTUNG:

Vor der ersten Benutzung betreiben Sie das Gerät 15 Minuten lang zum Entfernen der Schutzschicht der Heizspirale. Stellen Sie den Temperaturregler auf „Oberund Unterhitze“.

HINWEIS:

Leichte Rauchund Geruchsentwicklung ist bei diesem Vorgang normal. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.

Bedienung

1.Die Zeitschaltuhr muss auf die Position OFF gestellt sein.

2.Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte 230 V, 50 Hz Schutzkontakt-Steckdose an.

3.Öffnen Sie die Tür und stellen Sie das Gargut hinein. Verwenden Sie für Fleisch das Backblech. Der Grillrost eignet sich zum Zubereiten von Toast. Wenn Sie anderes Geschirr benutzen möchten, achten Sie bitte darauf, dass dieses ausreichend hitzebeständig ist.

4.Schließen Sie die Ofentür.

5.Stellen Sie mit dem oberen Knopf die gewünschte Beheizung ein (Oberoder Unterhitze oder beides zusammen).

6.Stellen Sie mit dem unteren Knopf (Zeitschaltuhr) die gewünschte Garzeit ein. Anhaltswerte entnehmen Sie bitte der Tabelle in dieser Bedienungsanleitung.

7.Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet das Gerät automatisch ab und es ertönt ein kurzes Klingelzeichen. Die Zeitschaltuhr kann noch eine kurze Zeit nachlaufen (TickGeräusche).

8.Möchten Sie den Heizvorgang vorzeitig beenden, drehen Sie einfach den Knopf der Zeitschaltuhr nach links auf die Position OFF.

9.Bei eingestellten Garzeiten von weniger als drei Minuten stellen Sie bitte die Zeitschaltuhr zuerst auf ca. 10 Minuten und drehen dann bis auf z.B. 3 Minuten zurück.

10.Bei kurzen Garzeiten (unter 5 Minuten) empfiehlt es sich, den Ofen ohne Essen kurz vorzuheizen (etwa 3 Minuten).

11.Wenn der Ofen abgeschaltet ist, können Sie die Tür wieder öffnen und das Essen herausnehmen.

WARNUNG! Vorsicht! Heiß!

Zur Sicherheit sollten Sie einen Topflappen oder ähnliches benutzen.

Empfohlene Toastzeiten

Gargut

Menge/Stück

Garzeit

Beheizart

Sandwich

2 – 3

2

– 3 Min.

Oberund

Unterhitze

 

 

 

 

Toast

2 – 3 Scheiben

2

– 3 Min.

Oberund

Unterhitze

 

 

 

 

Frühstücks-

4 Streifen

5 – 10 Min.

Oberhitze

speck

pro Seite

 

 

Schinken-

3 – 4 Scheiben

7 – 12 Min.

Oberhitze

Scheiben

pro Seite

Hamburger

2 – 3 Scheiben

8 – 10 Min.

Oberhitze

pro Seite

Schweine-

2

12

– 14 Min.

Oberhitze

koteletts

 

pro Seite

 

Fischfilet

1 – 2 Scheiben

10

– 12 Min.

Oberhitze

pro Seite

Würstchen/

3 – 4

10

– 12 Min.

Oberhitze

Hotdogs

 

pro Seite

 

Rinder-Steaks

2 Scheiben

12

– 14 Min.

Oberhitze

(ca. 2 cm dick)

pro Seite

Lammkoteletts

2 – 3

11

– 14 Min.

Oberhitze

 

 

pro Seite

 

Hähnchen

1 Hälfte

15

– 20 Min.

Oberhitze

 

 

pro Seite

 

Diese Zeitangaben stellen nur Anhaltswerte dar und können je nach Umständen variieren.

Reinigung

WARNUNG!

Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

Das Gerät nur im abgekühlten Zustand reinigen oder lagern. Verbrennungsgefahr!

Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen.

ACHTUNG:

Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.

Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.

Krümel oder ähnliche Reste auf dem Boden des Gerätes, fallen in die Krümelschublade. Entleeren Sie die Schublade regelmäßig, ziehen Sie diese dafür komplett heraus. Nach dem Säubern bitte wieder richtig in die Führung einsetzen.

Innenraum

Halten Sie das Ofeninnere sauber. Spritzer und Speisereste an den Ofenwänden können mit einem feuchten Tuch entfernt werden. Ist der Ofen sehr verschmutzt, kann auch ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden. Bitte verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. Wischen Sie nicht an den Heizelementen.

DEUTSCH

5

05-MB3341.indd 5

06.10.2009 15:47:20 Uhr

DEUTSCH

Wischen Sie das Sichtfenster innen und außen mit einem feuchten Tuch ab und entfernen Sie regelmäßig Spritzer und Reste.

Außenwände

Die Außenwände des Gehäuses sollten nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Gehäuseöffnungen und damit in das Geräteinnere gelangt.

Für die Reinigung der Regler benutzen Sie bitte auch nur ein feuchtes Tuch.

Zubehör

Herausnehmbare Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung gekommen sind, können Sie von Hand spülen.

Technische Daten

Modell:.............................................................................

MB 3341

Spannungsversorgung:.............................................

230 V, 50 Hz

Leistungsaufnahme:............................................................

800 W

Schutzklasse:................................................................................

Ι

Nettogewicht: .....................................................................

2,80 kg

Technische Änderungen vorbehalten!

Konformitätserklärung

Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät MB 3341 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befindet.

Garantiebedingungen

1.Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.

Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.

Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.

2.Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.

Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.

3.Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.

6

4.Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.

5.Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.

Stand 03 2008

Garantieabwicklung

Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.

Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Service- portal.

www.sli24.de

Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.

Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.

Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail hotline@clatronic.de

oder per Fax

0 21 52 – 20 06 15 97

mitteilen.

Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße, Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den

Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.

Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.

Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.

Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.

05-MB3341.indd 6

06.10.2009 15:47:20 Uhr

Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres

Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf

Garantieleistungen.

Clatronic International GmbH

Industriering Ost 40

D-47906 Kempen/Germany

Bedeutung des Symbols „Mülltonne“

Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.

Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.

Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.

Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.

Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

DEUTSCH

7

05-MB3341.indd 7

06.10.2009 15:47:21 Uhr

NEDERLANDS

Algemene veiligheidsinstructies

Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.

Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.

Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.

Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.

Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.

Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.

Gebruik alleen originele reserveonderdelen.

Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.

Kinderen en gebrekkige personen

Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.

WAARSCHUWING!

Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!

Dit product mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor het gebruik van het product.

Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet met het apparaat spelen.

Symbolen in deze bedieningshandleiding

Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:

WAARSCHUWING:

waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.

OPGELET:

wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.

OPMERKING:

kenmerkt tips en informatie voor u.

Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat

Symbolen op het product

Het product is voorzien van waarschuwingsen informatiesymbolen.

WAARSCHUWING: Gevaar voor verbranding!

Let op: tijdens het bedrijf kan de temperatuur van de aanraakbare oppervlakken zeer hoog zijn. Daarom is het belangrijk dat u het toestel alleen aan de daarvoor aangebrachte knoppen en handgrepen beetpakt. Gebruik zonodig een pannenlap.

Let op dat de netkabel niet met de hete onderdelen van het apparaat in contact komt.

De bakoven geeft hitte af. Plaats hem daarom niet in de buurt van brandbare materialen zoals gordijnen of hout. Houd naar boven een afstand van 50 cm en naar de zijkanten een afstand van 20 cm aan.

Het apparaat op een hittebestendige ondergrond plaatsen.

Controleert u of de schakelaar werkelijk op „OFF“ staat wanneer het apparaat niet in gebruik is.

Gebruik het apparaat niet in combinatie met een externe schakelklok of een separate afstandsbediening.

Draagofverplaatshetapparaatnooitzolanghetisingeschakeld.Schakelhetaltijdeerstuitenonderbreekdande stroomtoevoer!Draaghetapparaatsteedsmetbeidehanden!

Overzicht van de bedieningselementen

1Keuzeschakelaar voor de verschillende modi (OFF / bovenwarmte /

bovenen onderwarmte / onderwarmte)

2 Schakelkok voor 15 minuten

3 Kruimelrooster

4 Kijkraam

5 Deurgreep

6 Bakrooster

8

05-MB3341.indd 8

06.10.2009 15:47:21 Uhr

Ingebruikname

Vóór het eerste gebruik

Verwijder eventueel in de oven voorhanden verpakkingsmateriaal.

OPGELET:

Houd het (lege!) apparaat vóór de eerste inbedrijfstelling gedurende 15 minuten ingeschakeld om de beschermlaag aan de verwarmingsspiraal te verwijderen. Zet de temperatuurregelaar op „bovenen onderwarmte“.

Opmerking:

Lichte rooken stankontwikkeling zijn bij deze procedure normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.

Bediening

1.De schakelkok moet op de OFFstand staan.

2.Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerde geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz.

3.Open de deur en plaats het te garen goed. Gebruik het bakblik voor vlees. Het grilrooster is geschikt voor de bereiding van toast. Wanneer u ander serviesgoed wilt gebruiken, moet dit uiteraard wel voldoende ovenvast zijn.

4.U sluit de ovendeur.

5.Met de bovenste knop stelt u de gewenste verwarming in (bovenof onderwarmte of beide tegelijk).

6.Met de onderste knop (schakelklok) stelt u de gewenste gaartijd in. Voor de richtwaarden verwijzen wij naar de tabel in deze handleiding.

7.Na afloop van de i ngestelde tijd schakelt het toestel automatisch uit en u hoort een kort belletje. De schakelklok kan nog even nalopen (tikkend geluid).

8.Wanneer u de verwarming voortijdig wilt onderbreken, draait u gewoon de knop van de schakelklok naar links op de OFFstand.

9.Bij ingestelde gaartijden van minder dan drie minuten moet u de schakelklok eerst tot 10 minuten doordraaien en daarna terugzetten op bijv. 3 minuten.

10.BBij korte gaartijden (minder dan 5 minuten) is het raadzaam, de oven zonder eten even voor te verwarmen (ca. 3 minuten).

11.Wanneer de oven is uitgeschakeld, kunt u de deur weer openen en het eten eruit nemen.

WAARSCHUWING! Voorzichtig, heet!

Voor de zekerheid kunt u toch beter een pannenlap of iets dergelijks gebruiken.

Aanbevolen toostof gaartijden

Product

Aantal/

Gaartijd

Verwarmings-

 

 

 

 

 

hoeveelheid

 

 

soort

 

 

 

 

Sandwiches

2 – 3

2

– 3 Min.

bovenen

 

 

 

 

onderwarmte

 

 

 

 

 

 

 

 

NEDERLANDS

Toost

2 – 3 sneetjes

2

– 3 Min.

bovenen

 

onderwarmte

 

Ontbijtspek

4 plakjes

5 – 10 Min.

bovenwarmte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

per kant

 

 

 

 

 

Plakken ham

3 – 4 sneetjes

7 – 12 Min.

bovenwarmte

 

 

 

 

 

 

 

 

per kant

 

 

 

 

Hamburgers

2 – 3 sneetjes

8 – 10 Min.

bovenwarmte

 

 

 

 

per kant

 

 

 

 

Varkens-

2

12

– 14 Min.

bovenwarmte

 

 

 

 

karbonade

 

per kant

 

 

 

 

 

Visfilets

1 – 2 sneetjes

10

– 12 Min.

bovenwarmte

 

 

 

 

per kant

 

 

 

 

Worstjes/

3 – 4

10

– 12 Min.

bovenwarmte

 

 

 

 

hot-dogs

 

per kant

 

 

 

 

 

Rundersteaks

2 sneetjes

12

– 14 Min.

bovenwarmte

 

 

 

 

(ca. 2 cm dik)

per kant

 

 

 

 

Lamsteaks

2 – 3

11

– 14 Min.

bovenwarmte

 

 

 

 

 

 

per kant

 

 

 

 

 

Kip

1 helft

15

– 20 Min.

bovenwarmte

 

 

 

 

 

 

per kant

 

 

 

 

 

Deze tijden zijn slechts richtwaarden en kunnen al naar gelang

 

 

 

de omstandigheden variëren.

 

 

 

 

 

 

 

Reiniging

WAARSCHUWING!

• U trekt de stekker uit de contactdoos.

• Het apparaat mag ALLEEN in afgekoelde toestand gerei-

nigd en opgeborgen worden. GEVAAR VOOR VERBRAN-

DING!

• Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water.

OPGELET:

• Gebruik géén draadborstel of andere schurende

voorwerpen.

• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.

Kruimels of dergelijke resten op de bodem van het apparaat vallen in de kruimellade. Leeg de kruimellade regelmatige, trek deze hiervoor helemaal eruit. Na de reiniging plaatst u de lade weer terug in de geleiding.

9

05-MB3341.indd 9

06.10.2009 15:47:21 Uhr

Binnenruimte

Houd de binnenzijde van de oven schoon. Spatten en etensresten aan de ovenwanden kunnen met een vochtige doek worden verwijderd. Wanneer de oven ernstig verontreinigd is, kunt u ook een mild reinigingsmiddel gebruiken. Gebruik

NEDERLANDS

géén agressieve reinigingsmiddelen. Veeg niet over de

 

 

verwarmingselementen.

 

• Veeg het kijkraam van binnen en buiten af met een vochtige

 

doek en verwijder regelmatig spatten en resten.

Buitenwanden

De buitenwanden van de behuizing dienen alléén met een vochtige doek te worden gereinigd. Let op dat géén water in de behuizingsopeningen en zo in het apparaat kan dringen.

Gebruik voor de reiniging van de regelaar ook alléén een vochtige doek.

Toebehoren

Afneembare delen die met levensmiddelen in contact zijn gekomen, kunt u gewoon afwassen.

Technische gegevens

Model:..............................................................................

MB 3341

Spanningstoevoer:.....................................................

230 V, 50 Hz

Opgenomen vermogen:.......................................................

800 W

Beschermingsklasse:....................................................................

Ι

Nettogewicht: .....................................................................

2,80 kg

Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.

Technische wijzigingen voorbehouden!

10

Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’

Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.

Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.

Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.

Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.

Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.

05-MB3341.indd 10

06.10.2009 15:47:21 Uhr

Conseils généraux de sécurité

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.

N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.

Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.

Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil. Débranchez la fiche de la prise.

Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommagements. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé.

Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire.

N’utilisez que les accessoires d’origine.

Respectez les „Conseils de sécurité spécifiques“ ci-des- sous.

Enfants et personnes fragiles

Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.

DANGER!

Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a risque d’étouffement!

Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux facultés mentales, sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas l’expérience et / ou les connaissances requises, à moins d’être sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le maniement de l’appareil.

Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Symboles de ce mode d’emploi

Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:

DANGER:

Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.

REMARQUE:

FRANÇAIS

ATTENTION:

 

Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.

 

Attire votre attention sur des conseils et informations.

 

Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil

Symboles sur le produit

Vous trouverez sur le produit des symboles au caractère d’avertissement ou d’information:

DANGER: Risque de brûlure!

Pendant le fonctionnement, la température de la surface de l’appareil peut être brûlante. C’est pourquoi, touchez l’appareil uniquement sur les boutons et les poignées prévus à cet effet. En cas de besoin, utilisez une manique.

Veillez à ce que le câble d’alimentation n’entre pas en contact avec les parties chaudes de l’appareil.

Le four dégage de la chaleur. C’est pourquoi, ne l’installez pas à proximité de matériaux inflammables comme les stores ou le bois. Respectez une distance de 50 cm vers le haut et une distance de 20 cm sur les côtés.

Placez l‘appareil sur une surface résistant aux températures élevées.

Veillez à ce que le minuteur soit sur la position „OFF“ lorsque vous n‘utilisez pas l‘appareil.

Ne pas faire fonctionner l’appareil sur une minuterie externe ou un système de télécommande séparé.

Ne portez ni ne soulevez jamais l’appareil pendant le fonctionnement. Arrêtez-le et débranchez-le d’abord. Portez toujours l’appareil à deux mains!

Liste des différents éléments de commande

1Commutatur de sélection de mode

(OFF / chaleur supérieure / chaleur supérieure et chaleur inférieure / chaleur inférieure)

2 15 min. Minutier

3 Tôle pour miettes

4 Fenêtre de cuisson

5 Poignée de porte

6 Grille de cuisson

11

05-MB3341.indd 11

06.10.2009 15:47:21 Uhr

FRANÇAIS

Avant la première utilisation

Avant la première utilisation

Retirez les emballages protégeant éventuellement l’appareil.

ATTENTION:

Laissez fonctionner l’appareil, avant la première utilisation, pendant 15 minutes afin d’éliminer la couche de protection de la résistance électrique. Réglez la température à „chaleur supérieure et chaleur inférieure“.

REMARQUE:

L’émanation légère de fumée et d’odeurs est alors normale.

Veillez à une aération suffisante.

Procedez de la maniere suivante

1.Contrôlez que le minutier soit en position OFF.

2.Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant en bon ètat de fonctionnement de 230 V, 50 Hz.

3.Ouvrez la porte et placez les aliments à l’intérieur. Pour la viande utilisez le lèchefrites. La grille est destinée à griller des tranches de pain. Si vous désirez utiliser une autre vaisselle, assurez-vous qu‘elle résiste suffisamment à la chaleur.

4.Fermez la porte du four.

5.Réglez le chauffage désiré (chaleur supérieure ou inférieure ou les deux) au bouton supérieur.

6.Réglez le temps de cuisson désiré au bouton inférieur (minutier). Pour les valeurs de référence, consultez le tableau figurant au présent mode d‘emploi.

7.Le temps réglé écoulé, l‘appareil s‘éteint automatiquement et une courte sonnerie retentit. Le minutier marche parfois encore quelques minutes (bruit de tic-tac).

8.Si vous désirez arrêter la cuisson prématurément, il suffit de tourner le bouton du minutier vers la gauche pour revenir en position OFF.

9.Pour des temps de cuisson inférieurs à trois minutes, tournez le minutier tout d‘abord sur environ 10 minutes puis revenez par ex. sur 3.

10.En cas de temps de cuisson courts (inférieurs à 5 minutes), il est conseillé de préchauffer le four à vide (environ 3 minutes).

11.Lorsque le four s‘est éteint, vous pouvez ouvrir la porte et retirer le plat cuisiné.

DANGER! Faites attention à ne pas vous brûler!

Par précaution, utilisez de préférence également un gant ou un chiffon.

Temps de cuisson recommandes pour toasts

Plat

Quantité/

Temps de

Type de

Pièces

cuisson

cuisson

 

Sandwiches

2 – 3

2

– 3 Min.

chaleursupérieure

etchaleurinférieure

Toast

2 – 3 tranches

2

– 3 Min.

chaleursupérieure

etchaleurinférieure

Bacon

4 tranches

5 – 10 Min.

chaleur

chaque côté

supérieure

Jambon en

3 – 4 tranches

7 – 12 Min.

chaleur

tranches

chaque côté

supérieure

Hamburger

2 – 3 tranches

8 – 10 Min.

chaleur

 

 

chaque côté

supérieure

Côtelettes de

2

12

– 14 Min.

chaleur

porcs

chaque côté

supérieure

 

Filet de

1 – 2 tranches

10

– 12 Min.

chaleur

poisson

chaque côté

supérieure

Saucisses /

3 – 4

10

– 12 Min.

chaleur

Hotdogs

chaque côté

supérieure

 

 

2 tranches

 

 

 

Biftecks

d‘environ

12

– 14 Min.

chaleur

(ca. 2 cm

chaque côté

supérieure

 

 

d‘épaisseur)

 

 

 

Côtes

2 – 3

11

– 14 Min.

chaleur

d‘agneau

chaque côté

supérieure

 

Poulet

1/2

15

– 20 Min.

chaleur

chaque côté

supérieure

 

 

Les temps de cuisson indiqués ci-dessus ne sont que des valeurs de référence et varient en fonction des circonstances diverses.

Nettoyage

DANGER!

Débranchez l‘appareil.

Nettoyez et rangez l‘appareil UNIQUEMENT lorsqu‘il est froid. RISQUE DE BRULURES!

Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le laver.

ATTENTION:

N’utilisez jamais de brosse métallique ni d’ustensile abrasif.

N’utilisez jamais de détergent abrasif.

Les miettes ou les résidus similaires sur le fond de l’appareil tombent dans le bac de récupération de miettes. Videz ce bac régulièrement en le retirant complètement pour ce faire. Prière de le remettre correctement dans ses glissières après l’avoir nettoyé.

12

05-MB3341.indd 12

06.10.2009 15:47:22 Uhr

Espace intérieur

Maintenez l’intérieur du four propre. Il est possible d’enlever les éclaboussures et les restes de produits alimentaires sur les parois du four à l’aide d’un chiffon mouillé. Lorsque le four est très encrassé, on peut aussi se servir d’un détergent doux. Prière de ne pas utiliser des détergents agressifs. Ne pas essuyez les éléments chauffants.

Essuyez la fenêtre à l’intérieur comme à l’extérieur à l’aide d’un chiffon mouillé et enlevez régulièrement les éclaboussures et les restes.

Parois extérieurs

Les parois extérieures du four ne doivent être nettoyées qu’avec un chiffon mouillé. Veillez à ce qu’il n’y a pas d’eau qui pénètre par les ouvertures dans le four.

Pour le nettoyage des dispositifs de réglage, prière de n’utiliser, là aussi, qu’un chiffon mouillé.

Accessoires

Vous pouvez rincer à la main les parties amovibles ayant été en contact avec des produits alimentaires.

Signification du symbole „Elimination“

Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.

Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.

Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.

Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.

Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.

FRANÇAIS

Données techniques

 

Modèle:............................................................................

MB 3341

Alimentation:..............................................................

230 V, 50 Hz

Consommation:....................................................................

800 W

Classe de protection:

Ι

 

Poids net: ...........................................................................

2,80 kg

Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.

Sous réserve de modifications techniques.

13

05-MB3341.indd 13

06.10.2009 15:47:22 Uhr

Loading...
+ 29 hidden pages