Clatronic EK 2928 Manual

0 (0)
Clatronic EK 2928 Manual

Bedienungsanleitung/Garantie

Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti

Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia

Руководство по эксплуатации/Гарантия

Eierkocher

Eierkoker • Autocuiseur à œufs Máquina para cocer huevos • Cozedor de ovos

Bollitore per uova • Eggekoker

Egg Boiler • Urządzenie do gotowania jaj Vařič vajec • Tojásfőző

Яйцеварка

EK 2928

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

....6 -05-EK 2928 1

13.10.2004, 15:45:51 Uhr

 

DAllgemeine Sicherheitshinweise

Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.

Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.

Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.

Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).

Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.

Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.

Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.

Verwenden Sie nur Original-Zubehör.

Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise...“.

Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät

Verwenden Sie zum Auffüllen ausschließlich kaltes Wasser.

Bei der einzufüllenden Wassermenge halten Sie sch bitte an die Markierungen auf dem Messbecher.

Vorsicht beim Umgang mit dem Eiertablett. Dieses enthält an der Oberseite einen spitzen Dorn, Verletzungsgefahr!

ACHTUNG: Aus dem Deckel tritt heißer Dampf aus. Es besteht VERLETZUNGSGEFAHR.

Gießen Sie keine Entkalkungsmittel auf die heiße Heizplatte.

2

6....-05-EK 2928 2

13.10.2004, 15:45:56 Uhr

Bedienung

D

 

1.Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Unterlage.

2.Füllen Sie gemäß der Markierungen des Messbechers Wasser, für die Menge der zu kochenden Eier, in die Kochmulde.

Die Bezeichnungen auf dem Messbecher haben folgende Bedeutung:

Dieses Symbol bedeutet weichgekochte Eier

Die einzelnen Striche oberhalb des Symbol geben die Anzahl der Eier an.

Dieses Symbol bedeutet Mittel.

Die einzelnen Striche oberhalb des Symbol geben die Anzahl der Eier an.

Dieses Symbol bedeutet hartgekochte Eier.

Die einzelnen Striche oberhalb des Symbol geben die Anzahl der Eier an.

3.Legen Sie die Eiablage auf.

4.Picken Sie jedes Ei an der Unterseite ein, um ein Platzen zu vermeiden. Verwenden Sie dazu den Picker auf der Oberseite des Eiertabletts. Drücken Sie das Ei vorsichtig an, bis die Stechnadel eingedrungen ist.

5.Verteilen Sie die Eier gleichmäßig und gegenüberliegend in der Eiablage.

6.Setzen Sie den Deckel auf.

7.Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkon- takt-Steckdose 230 V, 50 Hz.

8.Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter an. Die Kontrollleuchte leuchtet.

9.Die Eier sind fertig, wenn das Summzeichen ertönt. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

10.Fassen Sie den Deckel an dem Griff an und legen Sie ihn beiseite. Vorsicht, heiß.

11.Nehmen Sie die Eiablage aus der Kochmulde und schrecken Sie die Eier kurz unter kaltem Wasser ab.

Reinigung

Ziehen Sie immer den Netzstecker vor der Reinigung.

Die Außenseite des Gerätes reinigen Sie bei Bedarf mit einem leicht feuchten Tuch ohne Zusatzmittel.

Den Deckel und die Eiablage reinigen Sie in einem einfachen Spülbad.

Entkalkung

Die Abstände der Entkalkung hängen vom Härtegrad des Wassers und der Häufigkeit der Verwendung ab.

Schaltet das Gerät aus, bevor das Wasser kocht, ist eine Entkalkung nötig.

3

6....-05-EK 2928 3

13.10.2004, 15:45:57 Uhr

D

• Benutzen Sie keinen Essig, sondern ein handelsübliches Entkalkungsmittel

 

auf Zitronensäurebasis. Beachten Sie die Dosierungsanleitung des Herstel-

 

lers.

 

Garantie

 

Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten

 

ab Kaufdatum (Kassenbon).

 

Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes

 

oder des Zubehörs*), die auf Materialoder Herstellungsfehler beruhen, durch

 

Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen

 

bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein

 

Anspruch auf eine neue Garantie!

 

Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten-

 

loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.

 

Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung

 

zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.

 

*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch

 

des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Hotline!

 

Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten-

 

pflichtig!

 

Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,

 

Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblät-

 

tern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen,

 

fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!

 

Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.

 

Nach der Garantie

 

Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entspre-

 

chenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.

4

6....-05-EK 2928 4

13.10.2004, 15:45:58 Uhr

Algemene veiligheidsinstructies

NL

 

Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.

Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grijpen.

Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.

Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.

Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.

Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.

Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.

Gebruik alleen originele reserveonderdelen.

Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.

Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat

Gebruik voor het vullen uitsluitend koud water!

Houd u bij de te vullen hoeveelheid water aan de markeringen op de maatbeker!

Voorzichtig bij de omgang met het eierblad. Aan de bovenzijde hiervan bevindt zich een spitse doorn.

OPGELET: uit het deksel ontsnapt hete stoom! Hier bestaat VERWONDINGSGEVAAR!

Giet nooit ontkalkingsmiddel op de hete verwarmingsplaat! Verwondingsgevaar!

5

6....-05-EK 2928 5

13.10.2004, 15:45:58 Uhr

NL

Bediening

 

1.Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond.

2.Vul volgens de markeringen op de maatbeker water voor de hoeveelheid te koken eieren in de kookuitsparing.

De aanduidingen op de maatbeker hebben de volgende betekenis:

Dit symbool staat voor zachtgekookte eieren.

De strepen boven het betreffende symbool staan voor het aantal eieren.

Dit symbool staat voor middelharde eieren.

De strepen boven het betreffende symbool staan voor het aantal eieren.

Dit symbool staat voor hardgekookte eieren.

De strepen boven het betreffende symbool staan voor het aantal eieren.

3.Plaats de eierhouder.

4.Prik ieder ei aan de onderzijde in om barsten van het ei te voorkomen. Gebruik daarvoor de prikker op de bovenzijde van het eierblad. Druk het ei voorzichtig op de priknaald totdat een gaatje is ontstaan.

5.Verdeel de eieren gelijkmatig en tegenover elkaar liggend in de eierhouder.

6.Plaats het deksel.

7.Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde contactdoos 230 V, 50 Hz.

8.Schakel het apparaat in via de aan-/uitschakelaar. De controlelamp brandt.

9.De eieren zijn klaar als u de zoemer hoort. Schakel het apparaat uit en trek de netstekker uit de contactdoos.

10.Pak het deksel aan de greep vast en leg het opzij. Let op! Heet!

11.Neem de eierhouder uit de uitsparing en koel de eieren even af onder koud stromend water.

Reiniging

Trek altijd de stekker uit het stopcontact voor het reinigen!

De buitenkant van het apparaat kunt u indien nodig het beste reinigen met een iets vochtige doek zonder schoonmaakmiddelen.

U kunt het deksel en de eierhouder gewoon afwassen.

Ontkalking

De tussenpozen tussen het ontkalken zijn afhankelijk van de hardheidsgraad van het water en de frequentie van het gebruik.

Schakelt het apparaat uit, voordat het water kookt, dan is het noodzakelijk het apparaat te ontkalken.

6

6....-05-EK 2928 6

13.10.2004, 15:45:58 Uhr

• Gebruik geen azijn, maar een gebruikelijk ontkalkingsmiddel op basis van

NL

citroenzuur. Let op de doseeraanwijzing van de fabrikant!

 

Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CErichtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.

Technische wijzigingen voorbehouden!

Garantie

Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).

Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productieof materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!

Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.

Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.

*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!

Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaagbladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!

Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.

Na de garantieperiode

Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.

7

6....-05-EK 2928 7

13.10.2004, 15:45:59 Uhr

F

Conseils généraux de sécurité

 

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.

N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas les parties mouillées.

Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.

Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous devez vous absenter.

Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques , veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des enfants.

Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.

Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire.

N’utilisez que les accessoires d’origine.

Respectez les „conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-dessous ...

Conseils de sécurité

N‘utilisez que de l‘eau froide!

Respectez, lors du remplissage, les quantités d’eau indiquées sur le verre mesureur!

Soyez prudent lorsque vous manipulez le plateau à oeufs. Il est équipé sur sa surface d’un pic.

ATTENTION : émanation, par le couvercle, de vapeurs chaudes! RISQUE DE BRULURE!

Ne versez jamais de produit de détartrage sur la plaque chauffante encore chaude! Risque de blessure!

8

6....-05-EK 2928 8

13.10.2004, 15:45:59 Uhr

Utilisation

F

 

1.Placez l‘appareil sur une surface plane.

2.Versez de l’eau, selon la quantité indiquée sur le verre mesureur, pour le nombre d’oeufs désirés dans le récipient à cuisson.

Les inscriptions sur le verre mesureur ont la signification suivante:

Ce symbole signifie oeuf à la coque.

Les traits au-dessus de ce symbole indique le nombre d’oeufs.

Ce symbole signifie mollet.

Les traits au-dessus de ce symbole indique le nombre d’oeufs.

Ce symbole signifie oeuf dur.

Les traits au-dessus de ce symbole indique le nombre d’oeufs.

3.Placez la tablette à oeufs sur l’appareil.

4.Piquez le fond de chaque oeuf pour éviter tout craquellement des coquilles. Utilisez pour cela le pic situé sur la surface du plateau. Placez un oeuf au-des- sus de l’épingle et appuyez jusqu’à ce que l’épingle ait percé la coquille.

5.Placez les oeufs de façon homogène, les uns en face des autres sur la tablette à oeufs.

6.Posez le couvercle sur l’appareil.

7.Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant de 230V, 50Hz en bon état de fonctionnement.

8.Pour mettre l’appareil en marche ou l’arrêter, utilisez l’interrupteur. La lampe témoin s’allume.

9.Les oeufs sont cuits lorsque le signal sonore retentit. Arrêtez l’appareil puis débranchez le câble d’alimentation.

10.Prenez le couvercle par la poignée et posez-le à côté de l’appareil. Attention, brûlant!

11.Retirez la tablette avec les oeufs du récipient de cuisson et passez les oeufs sous l’eau froide.

Entretien

N‘oubliez jamais de débrancher I ‚appareil avant de le nettoyer!

Si nécessaire, nettoyez l‘extérieur de l‘appareil avec un torchon légèrement humide, sans détergent.

Lavez le couvercle et la tablette à oeufs normalement à l’eau savonneuse.

Détartrage

La fréquence du détartrage dépend du type d‘eau utilisée et de la fréquence d‘utilisation.

9

6....-05-EK 2928 9

13.10.2004, 15:46:00 Uhr

F

Si l‘appareil s‘éteint avant que l‘eau bout, il est temps de procéder à un détar-

 

 

trage.

 

N’utilisez en aucun cas de vinaigre mais plutôt un détartrant normal à base

 

 

d’acide citrique. Respectez les doses indiquées par le fabricant!

Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.

Sous réserve de modifications techniques.

Garantie

Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.

Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appareil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !

Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.

En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.

*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatiquement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge!

Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !

En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.

Après la garantie

Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.

10

6....-05-EK 2928 10

13.10.2004, 15:46:00 Uhr

Indicaciones generales de seguridad

E

 

Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.

Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.

Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.

No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).

Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.

Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.

No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada.

Solamente utilice accesorios originales.

Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.

Instrucciones especiales de seguridad para el aparato

¡Para llenar el aparato utilizar exclusivamente agua fria!

¡Respete, al llenar el aparato, las cantidades de agua indicadas en el vaso de medir!

Tenga cuidado al manejar la bandeja de huevos. Esta tiene un mandril agudo en la cara superior.

ATENCIÓN : ¡Por la tapadera sale vapor caliente! ¡Existe peligro de quemarse!

¡No vierta nunca productos antical sobre la placa de calefacción cuando está caliente! ¡Existe peligro de hacerse daño!

11

6....-05-EK 2928 11

13.10.2004, 15:46:00 Uhr

E

Utilización

 

1.Colocar el aparato sobre un lugar nivelado.

2.Utilizando las indicaciones del vaso medida, llene con agua el molde para cocer para los huevos que quiera cocer.

Las denominaciones en la copa graduada tienen siguiente significado:

Este símbolo significa huevos pasados por agua.

Cada raya encima del símbolo indica la cantidad de huevos.

Este símbolo significa medio.

Cada raya encima del símbolo indica la cantidad de huevos.

Este símbolo significa huevos duros.

Cada raya encima del símbolo indica la cantidad de huevos.

3.Coloque el depósito para los huevos.

4.Pinche los huevos por la parte inferior para evitar que se abran. Para ello utilice el recogedor que está en la cara superior de la bandeja. Introduzca cuidadosamente la aguja en el huevo.

5.Reparta los huevos uniforme y enfrente el uno del otro en el depósito para los huevos.

6.Coloque la tapadera.

7.Introduzca la clavija de red en una caja de enchufe 230V, 50Hz instalada por la norma.

8.Encienda el interruptor del equipo. El indicador luminoso está encendido.

9.Los huevos están cocidos cuando se oye la señal acústica. Apague el equipo y desconecte la clavija de alimentación.

10.Agarre la tapadera por la empuñadura y apártelo. ¡Cuidado, caliente!

11.Saque el depósito para los huevos del molde para cocer y pongálos un momento bajo agua fría.

Limpieza

Desconectar siempre el cable antes de efectuar la limpieza!

En caso necesario, limpiar la parte externa del aparato con un paño lévemente húmedo y sin aditivos.

La tapadera y el depósito para los huevos los puede limpiar en un simple baño jabonoso.

Descalcificado

El periodo de descalcificación dependen de la dureza del agua y de la regularidad de uso del aparato.

Si el aparato se apaga antes de que el agua hierva, debe efectuarse antes del

12

6....-05-EK 2928 12

13.10.2004, 15:46:01 Uhr

Loading...
+ 28 hidden pages