Clatronic LSM 2774 Manual

0 (0)

5....-05-LSM 2774 01.04.2003 16:25 Uhr Seite 1

R

Bedienungsanleitung/Garantie

Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka

A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie

Руководство по эксплуатации/Гарантия

Luftsprudelmatte

Bruismassagemat • Matelas pneumatique bouillonnant Tappeto per idromassaggio • Colchoneta de burbujas de aire Esteira borbulhante • Whirlpool mat

Mata do masażu powietrznego • Rohož pro perličkovou masáž Pezsgető kádbetét • Saltea producætoare de bule de aer

Коврик массажный

LSM 2774

5....-05-LSM 2774 01.04.2003 16:25 Uhr Seite 2

D

NL

F

E

P

I

GB

PL

CZ

H

RO

RUS

Inhalt

Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice

Contents • Spis treści • Obsah • Tartalom • Conflinut • Содержание

Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite

3

Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite

4

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite

7

Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

3

Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

9

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

12

Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page

3

Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page

13

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page

16

Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .

Página

3

Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página

17

Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página

20

Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página

3

Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página

22

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página

25

Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

3

Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

27

Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

30

Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page

3

Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page

32

Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page

35

Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strona

3

Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strona

36

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strona

39

Přehled obsluhovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strana

3

Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strana

41

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strana

44

A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Oldal

3

A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Oldal

45

Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Oldal

48

Privire de ansamblu al modului de întrebuinflare . . . . . . . .

Paginæ

3

Mod de întrebuinflare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Paginæ

49

Garanflie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Paginæ

52

Обзор управляющих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

стр.

3

Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

стр.

53

Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

стр.

56

Clatronic LSM 2774 Manual

5....-05-LSM 2774 01.04.2003 16:25 Uhr Seite 3

Abb. 1

Abb. 2

Abb. 3

Abb. 4

Beschreibung der Bedienteile

7

Anschlussseite Motorgerät

1.

Motorgerät

8

Anschlussseite Sprudelmatte

9.

Vierreihiger Sprudelbetrieb

2.

Infrarot-Empfänger

10

Schlauchanschluss und Umschalter

3

Zeitwahl-Taste

 

Sprudelbetrieb

4.

POWER-Taste

 

11

Zweireihiger Sprudelbetrieb

5

Schlauchanschluss

 

 

6

Taste Sprudelstärke

 

 

3

5....-05-LSM 2774 01.04.2003 16:25 Uhr Seite 4

DAllgemeine Sicherheitshinweise

Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.

Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern.

Tauchen Sie das Motorgerät nicht ins Wasser! Sollte das Motorgerät aus einem widrigen Grund unter Wasser stehen: Nicht ins Wasser greifen! Nur die Zubehörteile Schlauch, Sprudelmatte und Luftkissen eignen sich für einen Einsatz in und an der Badewanne.

Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.

Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).

Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.

Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.

Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.

Verwenden Sie nur Original-Zubehör.

Beachten Sie bitte die nachfolgenden ”Speziellen Sicherheitshinweise...”.

Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät

Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Beachten Sie unbedingt die nachfolgenden Aufstellhinweise des Verbandes deutscher Elektrotechniker nach VDE 0100 Teil 701, für den Betrieb dieser elektrischen Geräte:

1.Halten Sie das Motorgerät fern von Wasser und Badewannen! Das Motorgerät muss auf einer trockenen, standsicheren Örtlichkeit mindestens 30 cm über dem Fußboden stehen.

2.Der Sicherheitsbereich vom Wannenrand bis zum Motorgerät muss mindestens 60 cm betragen!

4

5....-05-LSM 2774 01.04.2003 16:25 Uhr Seite 5

• Benutzen Sie zum Bad keine Salze oder stark schäumende Zusätze!

D

• Verrücken Sie das Gerät nicht während des Betriebes. Ziehen Sie nicht am

Schlauch oder am Netzkabel des Motorgerätes.

 

• Bedienen Sie das Motorgerät nicht mit nassen Händen oder gar von der

 

Badewanne aus.

 

• Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung

 

(RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im

 

Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Lassen Sie sich bitte von einem autorisier-

 

ten Elektroinstallateur beraten.

 

Vorbereitungen

1.Entnehmen Sie dem Karton das Motorgerät und das Zubehör. Entfernen Sie eventuell vorhandenes Verpackungsmaterial.

2.Aufstellen des Motorgerätes

Der Sicherheitsabstand (s. Abb.) vom Wannenrand bis zum Motorgerät muss mindestens 60 cm betragen!

Stationieren Sie das Gerät keinesfalls innerhalb dieser Zone oder gar über der Wanne!

Das Gerät muss mindestens 30 cm über dem Fußboden stehen. Als Standfläche eignen sich ungepolsterte Stühle oder Hocker. Verwenden Sie keine rollenden Untersätze. Sie könnten versehentlich an die Wanne gezogen werden.

3.Wandmontage

Das Motorgerät lässt sich auch an der Wand montieren. Beachten Sie auch hierbei die Hinweise unter Punkt 2.

Messen Sie für die Anbringung die Distanz zwischen den beiden Einschnitten an der Rückseite des Motorgerätes aus und bohren Sie im waagerechten Abstand zwei Löcher. Vergewissern Sie sich vorher, dass Sie nicht Leitungen beschädigen die sich in der Wand verbergen! Versehen Sie die Bohrlöcher mit Schrauben und Dübeln. Hängen Sie das Motorteil ein und kontrollieren Sie den festen Sitz.

4.Falten Sie die Sprudelmatte aus und befestigen Sie diese am Wannenboden. Der Schlauchanschluss muss sich in Richtung des Abflusses befinden.

5.Schlauchanschluss

Der Luftschlauch hat zwei unterschiedlich gearbeitete Enden. (s. Abb. 3). Verwenden Sie die Seite mit den Zapfen zum Anschluss an das Motorgerät. Sie verriegeln den Anschluss indem Sie den Schlauch um ca. 15° im Uhrzeigersinn drehen. Das Schlauchende mit der Dichtung stecken Sie in die Öffnung an der Luftsprudelmatte (s. Abb. 4).

6.Befüllen Sie die Wanne in gewohnter Weise mit Wasser. Benutzen Sie zum Bad keine Salze oder stark schäumende Zusätze!

5

5....-05-LSM 2774 01.04.2003 16:25 Uhr Seite 6

DInbetriebnahme und Anwendung

1.Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.

2.Stecken Sie den Stecker in eine vorschriftsmäßig installierte SchutzkontaktSteckdose 230V, 50Hz.

3.Vermeiden Sie die Betätigung des Motorgerätes mit feuchten Händen. Legen Sie die Fernbedienung griffbereit bevor Sie in die Wanne steigen.

4.Wählen Sie am Schlauchanschluss der Sprudelmatte den 2- oder 4-reihigen Sprudelbetrieb aus (s. Abb. 4). Verwenden Sie bei Bedarf das aufblasbare Luftkissen.

5.Nachdem Sie in der Wanne Platz gefunden haben, schalten Sie das Gerät mit der POWER-Taste Ihrer Fernbedienung ein.

6.Sie haben nun die Möglichkeit an der Fernbedienung eine Abschaltzeit zwischen 15 min und 60 min und eine Sprudelstärke zwischen Hoch (HI), Mittel (MED) und Niedrig (LO) zu wählen (s. Abb. 2).

Bei den ersten Anwendungen sollten Sie eine Badezeit von 15 min nicht überschreiten. Je nach Verträglichkeit können Sie diese Zeit dann später ausdehnen.

7.Möchten Sie das Sprudelbad beenden, schalten Sie das Motorteil mit der POWER-Taste Ihrer Fernbedienung aus.

8.Entfernen Sie die Netzzuleitung aus der Steckdose erst, wenn Sie sich komplett abgetrocknet haben.

Reinigung und Aufbewahrung

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

Trennen Sie Schlauch und Sprudelmatte vom Motorgerät ab. Reinigen Sie diese Zubehörteile in einer leichten Seifenlauge mit Hilfe der Handdusche. Rückstände an der Matte können Sie mit einer weichen Bürste entfernen.

Das Gehäuse des Motorgerätes kann mit einem leicht angefeuchteten Tuch abgewischt werden. Tauchen Sie das Motorgerät nicht ins Wasser!

Lassen Sie die Zubehörteile trocknen, bevor Sie sie verstauen. Die Sprudelmatte lässt sich wieder platzsparend zusammen falten.

Batterien der Fernbedienung

Bei der Batterie der Fernbedienung handelt es sich um eine langlebige LithiumZelle. Sollte im Laufe der Anwendung die Reichweite der Fernbedienung nachlassen, gehen Sie bitte wie folgt vor:

Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Fernbedienung.

Ersetzen Sie die Zelle durch eine Batterie der gleichen Bauart. Achten Sie auf die richtige Polarität (Siehe Batteriefachboden bzw. Aufprägung an der Außenseite).

Schließen Sie den Batteriedeckel.

6

5....-05-LSM 2774 01.04.2003 16:25 Uhr Seite 7

Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte

D

Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab. Werfen Sie

Batterien niemals ins Feuer.

 

Garantie

 

Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten

 

ab Kaufdatum (Kassenbon).

 

Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Materialoder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!

Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.

Im Garantiefall geben Sie bitte komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.

*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpflichtig!

Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!

Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.

Nach der Garantie

Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.

7

5....-05-LSM 2774 01.04.2003 16:25 Uhr Seite 8

D

Service für unsere

Service für unsere

Haushaltsartikel

Unterhaltungselektronik

 

Verschleißteile für Haushaltsartikel (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender TelefonHotline bestellen:

0 21 52 / 20 06 – 888

Verschleißteile und Ersatzteile für unsere Unterhaltungselektronik (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen) wie z. B. Fernbedienungen, Bedienteilklappen, Lautsprecherblenden usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon-Hotline bestellen:

0 21 52 / 20 06 – 666

Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:

hotline@clatronic.de

Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?

Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter

www.clatronic.de oder www.clatronic.com

8

5....-05-LSM 2774 01.04.2003 16:25 Uhr Seite 9

Algemene veiligheidsinstructies

NL

 

Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.

Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen.

Dompel het motorapparaat nooit onder water! Wanneer het motorapparaat toch onder water komt te staan: grijp dan niet in het water! Alléén de toebehoren slang, bruismat en luchtkussen zijn geschikt voor het gebruik in en aan de badkuip.

Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.

Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.

Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.

Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.

Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.

Gebruik alleen originele reserveonderdelen.

Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.

Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat

Er bestaat gevaar voor een elektrische schok! Let absoluut op de volgende plaatsingsinstructies van het Verbond van Duitse elektromonteurs volgens VDE 0100 deel 701 voor het bedrijf van deze elektrische apparaten.

1.Houd het motorapparaat verwijderd van water en badkuipen! Het motorapparaat dient op een droge, standveilige plek minimaal 30 cm boven de vloer te staan.

2.De veiligheidsafstand van de rand van de badkuip tot aan het motorapparaat moet minimaal 60 cm bedragen!

9

5....-05-LSM 2774 01.04.2003 16:25 Uhr Seite 10

NL

• Gebruik bij het baden géén zouten of sterk schuimende additieven!

 

• Verschuif het apparaat niet tijdens het bedrijf. Trek niet aan de slang of aan de

 

netkabel van het motorapparaat.

 

• Bedien het motorapparaat nooit met natte handen of zelfs vanuit de badkuip.

 

• Als extra bescherming wordt geadviseerd, een foutstroom-beveiliging (RCD)

 

met een bemeten activeringsstroom van maximaal 30mA in de badkamer-

 

stroomkring te installeren. Neem hiervoor contact op met een geautoriseerde

 

elektromonteur.

Beschrijving van de bedieningselementen

1Motorapparaat

2Infrarood-ontvanger

3Tijdkeuzetoets

4POWER-toets

5.Slangaansluiting

6.Toets bruissterkte

7.Aansluitzijde motorapparaat

8Aansluitzijde bruismat

9. Bruisbedrijf met vier rijen

10Slangaansluiting en omschakelaar bruisbedrijf

11Bruisbedrijf met twee rijen

Voorbereidingen

1.Neem het motorapparaat en het toebehoren uit het karton. Verwijder eventueel voorhanden verpakkingsmateriaal.

2.Plaatsing van het motorapparaat

De veiligheidsafstand (zie afb.) van de rand van de badkuip tot aan het motorapparaat moet minimaal 60 cm bedragen!

Plaats het apparaat in géén geval binnen dit bereik of zelfs boven de badkuip!

Het apparaat dient minimaal 30 cm boven de vloer te staan. Stoelen of krukken zijn als standplaatsen voor dit apparaat geschikt. Gebruik géén rollende onderstellen. Deze zouden abusievelijk naar de badkuip toe kunnen worden getrokken.

3.Wandmontage

U kunt het motorapparaat ook aan de wand monteren. Let ook hierbij op de aanwijzingen onder punt 2.

Meet voor de montage de afstand tussen de beide uitsparingen aan de achterkant van het motorapparaat en boor in deze afstand horizontaal twee gaten in de muur. Waarborg eerst dat u geen leidingen in de muur beschadigt! Voorzie de boorgaten van pluggen en schroeven. Hang het motoronderdeel op en controleer dit op correcte montage.

4.Vouw de bruismat uit en bevestig deze aan de bodem van de badkuip. De slangaansluiting dient zich in de richting van de afvoer te bevinden.

10

5....-05-LSM 2774 01.04.2003 16:25 Uhr Seite 11

5. Slangaansluiting

NL

De luchtslang beschikt over twee verschillend verwerkte uiteinden (zie afb. 3).

Gebruik de zijde met de tappen voor de aansluiting op het motorapparaat.

 

Vergrendel de aansluiting door de slang 15° met de klok mee te draaien. Steek

 

het slangeinde met de afdichting in de opening aan de bruismassagemat (zie

 

afb. 4).

 

6.Vul de badkuip op de gebruikelijke wijze met water. Gebruik bij het baden géén zouten of sterk schuimende additieven!

Ingebruikname en bediening

1.Rol de netkabel volledig af.

2.Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz.

3.Vermijd de bediening van het motorapparaat met vochtige handen. Plaats de afstandsbediening binnen handbereik voordat u in de badkuip stapt.

4.Kies aan de slangaansluiting van de bruismat de bedrijfsmodus met 2 of 4 rijen (zie afb. 4). Maak zonodig gebruik van het opblaasbare luchtkussen.

5.Nadat u in de badkuip hebt plaatsgenomen schakelt u het apparaat met de POWER-toets op uw afstandbediening in.

6.U hebt nu de mogelijkheid aan de afstandsbediening een uitschakeltijd tussen 15 min. en 60 min. en een bruissterkte tussen hoog (HI), middelmatig (MED) en laag (LO) te kiezen (zie afb. 2). Bij de eerste behandelingen is het raadzaam, een duur van 15 min niet te overschrijden. Al naargelang de verdraagzaamheid kunt u deze duur later verlengen.

7.Wanneer u het bruisbad wilt beëindigen, schakelt u het apparaat met de POWER-toets op uw afstandbediening uit.

8.Trek de netsteker pas uit de contactdoos wanneer u zich helemaal hebt afgedroogd.

Reiniging en bewaring

Trek de netsteker uit de contactdoos.

Verbreek de verbinding van de slang en de bruismat naar het motorapparaat. Reinig deze toebehoren met behulp van de handdouche in een sopje. Verontreinigingen aan de mat kunt u verwijderen met behulp van een zachte borstel.

De behuizing van het motorapparaat kan met een iets vochtige doek worden afgeveegd. Dompel het motorapparaat nooit onder water!

Waarborg dat de toebehoren droog zijn voordat u deze opbergt. De bruismat kan plaatsbesparend worden opgevouwen.

Batterijen van de afstandsbediening

De batterij van de afstandsbediening is een duurzame lithiumcel. Wanneer tijdens het gebruik de reikwijdte van de afstandsbediening vermindert, gaat u als volgt te werk:

11

5....-05-LSM 2774 01.04.2003 16:25 Uhr Seite 12

NL

• Open het batterijvak aan de achterzijde van de afstandsbediening.

 

• Vervang de cel door een batterij van dezelfde bouwwijze. Let op de juiste polari-

 

teit (zie hiervoor bodem van het batterijvakje of de markering aan de buitenzij-

 

de).

 

• Sluit het deksel van het batterijvakje.

 

Let op: batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het

 

gemeentelijke milieupark of bij de handelaar. Gooi batterijen nooit in het vuur.

 

Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-

 

richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings-

 

voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor-

 

schriften.

 

Technische wijzigingen voorbehouden!

 

Garantie

 

Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden

 

vanaf koopdatum (kassabon).

 

Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan

 

door productieof materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos

 

door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garan-

 

tiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daar-

 

door een nieuwe garantieperiode!

 

Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze

 

reparatie of vervanging plaatsvinden.

 

Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen

 

met de kassabon af bij uw handelaar.

 

*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het

 

complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van

 

glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!

 

Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels,

 

deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag-

 

bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen

 

vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!

 

Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.

 

Na de garantieperiode

 

Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit-

 

gevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.

12

5....-05-LSM 2774 01.04.2003 16:25 Uhr Seite 13

Conseils généraux de sécurité

F

 

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.

N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides.

Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau! Au cas où le bloc moteur se trouverait sous l’eau, ne le touchez en aucun cas! Seuls les accessoires comme le tuyau, le matelas et le coussin sont appropriés pour une utilisation dans la baignoire.

Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.

Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous devez vous absenter.

Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques , veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des enfants.

Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.

Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire.

N’utilisez que les accessoires d’origine.

Respectez les „conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-dessous ...

Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil

Risque de décharge électrique! Respectez impérativement les instructions suivantes pour l’utilisation de cet appareil électrique:

1.Maintenez le bloc moteur à l’écart de l’eau et de la baignoire! Le bloc moteur doit se trouver sur une surface sèche et stable, au moins 30 cm au-dessus du sol.

2.La distance de sécurité entre le bord de la baignoire et le bloc moteur doit être d’au moins 60 cm!

13

5....-05-LSM 2774 01.04.2003 16:25 Uhr Seite 14

F• N’utilisez pas de sel de bains ou de produit très moussant pour votre bain!

Ne déplacez pas l’appareil pendant l’utilisation. Ne tirez pas sur le tuyau ni sur le câble d’alimentation du bloc moteur.

N’utilisez pas le bloc moteur avec des mains mouillées ni lorsque vous vous trouvez dans la baignoire.

Il est également conseillé d’installer une protection supplémentaire sur le circuit électrique de la salle de bains sous la forme d’un dispositif protecteur de courant différentiel (RCD) avec un courant de déclenchement inférieur à 30 mA. Demandez conseil à un électricien agrée.

Description des éléments de commande

1Bloc moteur

2Récepteur à infrarouges

3Bouton minuteur

4Touche POWER

5Raccordement tuyau

6Bouton intensité des bouillonnements

7Côté raccordement du bloc moteur

8Côté raccordement du matelas

9Fonction bouillonnement sur 4 rangées

10Raccordement tuyau et commutateur pour fonction bouillonnement

11Fonction bouillonnement sur 2 rangées

Préparations

1.Sortez l’appareil et les accessoires du carton. Retirez le cas échéant les emballages.

2.Installation de l’appareil

La distance de sécurité (voir fig.) entre le bord de la baignoire et le bloc moteur doit être d’au moins 60 cm!

Ne placez en aucun cas l’appareil plus près ni sur les bords de la baignoire!

L’appareil doit se trouver au moins 30 cm au-dessus du sol. Vous pouvez utiliser une chaise non rembourrée ou un tabouret. N’utilisez en aucun cas de supports à roulettes. Ils pourraient par négligence se retrouver près de la baignoire.

3.Fixation murale

Vous pouvez également fixer le bloc moteur au mur. Respectez ici aussi les instructions données dans le point 2.

Mesurez pour cela l’écartement entre les deux fentes au dos du bloc moteur puis percez deux trous dans le mur. Assurez-vous au préalable de ne pas endommager de canalisations se trouvant dans le mur! Fixez l’appareil à l’aide de vis équipées de chevilles. Veillez à ce que l’appareil soit fermement vissé.

4.Déroulez le matelas et installez-le au fond de la baignoire. Le raccordement du tuyau doit se trouver dans la direction de l’évacuation d’eau.

14

5....-05-LSM 2774 01.04.2003 16:25 Uhr Seite 15

5. Raccordement du tuyau

F

Le tuyau d’air a deux extrémités différentes (voir fig. 3). Utilisez l’extrémité

équipée d’une cheville pour le raccordement avec le bloc moteur. Pour effectuer

 

le raccordement, tournez le tuyau d’env. 15° dans le sens des aiguilles d’une

 

montre. Introduisez l’extrémité équipée du joint dans la fente du matelas (voir

 

fig. 4).

 

6.Remplissez votre baignoire d’eau comme à l’habitude. N’utilisez pas de sel de bains ou de produit très moussant pour votre bain!

Avant la première utilisation

1.Déroulez complètement le câble d’alimentation.

2.Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz.

3.N’utilisez pas l’appareil avec les mains humides. Placez la télécommande à votre proximité avant de rentrer dans votre bain.

4.Sélectionnez sur le raccordement du tuyau du matelas la fonction bouillonnement sur 2 ou 4 rangées (voir fig. 4). Utilisez si nécessaire le coussin gonflable.

5.Après avoir pris place dans votre bain, mettez l’appareil en marche en enfonçant la touche POWER de la télécommande.

6.Vous avez maintenant la possibilité de sélectionner sur votre télécommande une durée de fonctionnement de 15 ou 60 minutes et une intensité de bouillonnement entre Fort (HI), Moyen (MED) et Doux (LO) (voir fig. 2). Lors des premières utilisations limitez vous à une utilisation de 15 minutes. Vous pouvez en suite étendre la durée en fonction de votre accoutumance.

7.Pour arrêter les bouillonnements, arrêtez le moteur en enfonçant la touche POWER de votre télécommande.

8.Ne débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant qu’après vous être séché complètement.

Nettoyage et rangement

Débranchez le câble de la prise de courant.

Séparez le bloc moteur du tuyau et du matelas. Lavez ces accessoires à l’eau légèrement savonneuse, sous la douche. Retirez à l’aide d’une brosse souple les dépôts pouvant se trouver sur le matelas.

Essuyez les parois du bloc moteur à l’aide d’un torchon légèrement humide. Ne plongez en aucun cas l’appareil dans l’eau!

Laissez les accessoires sécher avant de les ranger. Pour une économie de place, vous pouvez plier le matelas.

Pile de la télécommande

Il s’agit d’une piles au lithium. Si le champ d’action de la télécommande diminue au cours des utilisations, procédez de la façon suivante:

Ouvrez le compartiment à pile situé au dos de la télécommande.

15

5....-05-LSM 2774 01.04.2003 16:25 Uhr Seite 16

F• Remplacez la pile par une autre pile du même type. Veillez à respecter la polarité (voir fond du compartiment ou indications sur le côté extérieur).

Refermez le couvercle.

Attention: Ne jetez jamais les piles avec vos ordures ménagères. Nous vous prions de remettre vos piles usagées à un point de collecte agrée ou au fabricant. Ne jetez jamais de piles dans le feu.

Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.

Sous réserve de modifications techniques.

Garantie

Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.

Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appareil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !

Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.

En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à votre revendeur.

*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatiquement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge!

Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !

En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.

Après la garantie

Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.

16

5....-05-LSM 2774 01.04.2003 16:25 Uhr Seite 17

Indicaciones generales de seguridad

E

 

Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.

Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo expon-

ga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas.

¡No sumerja el aparato-motor en agua! En caso de que por un motivo desfavorable se encuentre el aparato-motor bajo agua se ruega: ¡No tome contacto con el agua! Solamente los accesorios como el tubo de goma, la colchoneta de burbujas y el cojín de aire son apropiados para el uso en y al lado de la bañera.

Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.

No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).

Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.

Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.

No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada.

Solamente utilice accesorios originales.

Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.

Indicaciones especiales de seguridad para este aparato

¡Existe el peligro de una sacudida eléctrica! Tenga atención de forma incondicional a las siguientes indicaciones de colocación según la normativa VDE 0100 apartado 701 para el uso de este tipo de aparato publicado por la asociación alemana de ingenieros eléctricos:

17

5....-05-LSM 2774 01.04.2003 16:25 Uhr Seite 18

E1. ¡Mantenga el aparato-motor lejos del agua y de bañeras! El aparato-motor tiene que estar colocado en un sitio seco y con estabilidad por lo mínimo 30cm sobre el suelo.

2.¡El área de seguridad entre el borde de la bañera y el aparato-motor tiene que suponer por lo mínimo 60cm!

¡Se ruega no utilizar para el baño sales de baño o aditivos fuertemente espumosos!

Durante el funcionamiento no disloque el aparato. No tire del tubo de goma o del cable de red del aparato-motor.

No maneje el aparato con las manos mojadas o incluso desde la bañera.

Como protección adicional se recomienda instalar un dispositivo de seguridad de corriente de la falla (RCD) con una referencia de corriente de liberación de no más de 30mA en el circuito eléctrico del cuarto de baño. Para ello rogamos acudir a un electricista autorizado.

Descripción de los elementos de mando

1Aparato-motor

2Receptor de infrarrojo

3Tecla selectora de tiempo

4Tecla POWER

5Conexión del tubo de goma

6Tecla selectora para la fuerza de burbujas

7Lado de conexión para el aparato-motor

8Lado de conexión para la colchoneta de burbujas

9Servicio de burbujas en cuatro filas

10Conexión del tubo de goma y conmutador servicio de burbujas

11Servicio de burbujas en dos filas

Preparaciones

1.Saque del cartón el aparato-motor y los accesorios. En caso de que se necesario aparte el material de embalaje.

2.Colocación del aparato-motor

¡El área de seguridad (vea imagen) entre el borde de la bañera y el apara- to-motor debe suponer por lo mínimo 60cm!

¡No coloque el aparato dentro de este área de seguridad o incluso sobre la bañera!

El aparato tiene que estar colocado por lo mínimo 30cm sobre el suelo.

Como ubicación se apropian sillas sin acolchado o taburetes. No utilice soportes con ruedecillas por poder acercase equivocadamente hacia la bañera.

18

Loading...
+ 40 hidden pages