Clatronic MK 2870 Manual

0 (0)

5....-05-MK 2870 12.02.2004 9:02 Uhr Seite 1

Bedienungsanleitung/Garantie

Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti

Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia

Руководство по эксплуатации/Гарантия

Mini-Kühlschrank

Minikoelkast • Mini réfrigérateur Minifrigorífico • Mini-frigorífico Minifrigorifero • Minikjøleskap Mini-Refrigerator • Mini-lodówka Minichladnička • Mini hűtőszekrény

Мини-холодильник

MK 2870

5....-05-MK 2870 12.02.2004 9:02 Uhr Seite 2

D

NL

F

E

P

I

N

GB

PL

CZ

H

RUS

Inhalt

 

 

Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice • Innhold

 

 

Contents • Spis treści • Obsah • Tartalom • Содержание

 

 

Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.Seite

3

Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite

4

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite

7

Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

3

Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

8

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

11

Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page

3

Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page

12

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page

15

Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página

3

Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página

16

Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página

19

Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página

3

Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página

20

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página

23

Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

3

Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

24

Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

27

Oversikt over betjeningselementer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Side

3

Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Side

28

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Side

31

Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page

3

Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page

32

Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page

35

Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strona

3

Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strona

36

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strona

39

Přehled obsluhovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strana

3

Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strana

41

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strana

44

A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Oldal

3

A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Oldal

45

Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Oldal

48

Обзор управляющих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

стр.

3

Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

стр.

49

Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

стр.

52

Clatronic MK 2870 Manual

5....-05-MK 2870 12.02.2004 9:02 Uhr Seite 3

ABB 1

ABB 2

ABB 3

ABB 4

ABB 5

ABB 6

3

5....-05-MK 2870 12.02.2004 9:02 Uhr Seite 4

DAllgemeine Sicherheitshinweise

Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.

Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.

Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.

Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).

Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.

Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.

Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.

Verwenden Sie nur Original-Zubehör.

Beachten Sie bitte die nachfolgenden ”Speziellen Sicherheitshinweise...”.

Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät

Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung sorgfältig durch!

Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät, Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.

Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet wird!

Stecken Sie keine Gegenstände in das Gerät.

Decken Sie das Gerät nicht ab, legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. Es besteht Überhitzungsgefahr!

Dieses Gerät nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzen. Bedienen Sie das Gerät nicht aus einer solchen Örtlichkeit heraus. Halten Sie einen Sicherheitsabstand von 60 cm ein.

4

5....-05-MK 2870 12.02.2004 9:02 Uhr Seite 5

 

Beschreibung der Bedienelemente

D

 

 

 

 

H1

Kontrollleuchte HOT

X1

Anschlussbuchse 12V DC

 

H2

Kontrollleuchte COLD

X2

Anschlussbuchse 230V/50Hz

 

S1

Schalter HOT/OFF/COLD

W1 DC Anschlusskabel

 

S2

Schalter DC/OFF/AC

 

 

 

Anwendungshinweise

Der Minikühlschrank kann an 230V/50 Hz Wechselstrom und an 12V Gleichstrom betrieben werden. Bitte beachten Sie die nachfolgenden Abschnitte zum Anschluss. Sie können mit dem Minikühlschrank sowohl kühlen, als auch erwärmen.

Kühlen: Legen Sie am besten vorgekühlte Ware ein. Das Herunterkühlen warmer Ware nimmt ca. 2 bis 3 Stunden in Anspruch.

Erwärmen: Der Minikühlschrank ist nicht zum Erhitzen oder Zubereiten von Ware gedacht. Sie können in ihm temperierte Ware warm halten oder mit einem Zeitvorlauf von ca. 2 Stunden kalte Nahrungsmittel erwärmen.

Tür öffnen: Bitte fassen Sie in die Griffmulde und ziehen Sie zum Öffnen den Griff nach vorne.

Anschluss

a)Gleichstromanschluss 12V (DC)

Beachten Sie dazu die Abbildungen 2 (ABB 2) und 3 (ABB 3).

1.Schalten Sie den Schalter S2 auf OFF.

2.Verbinden Sie das Gleichstromanschlusskabel (W1) mit der DC Steckbuchse X1 am Minikühlschrank und einer entsprechenden DC 12V Steckdose z. B. dem Autozigarettenanzünder.

3.Wählen Sie am Schalter S1 eine Betriebsart aus.

4.Schalten Sie den Schalter S2 auf DC.

Hinweis: Betreiben Sie den Minikühlschrank im Auto nur bei laufendem Motor, um die Batterie zu schonen.

b)Wechselstromanschluss 230V/50Hz (AC)

Beachten Sie dazu die Abbildung 4 (ABB 4).

1.Schalten Sie den Schalter S2 auf OFF.

2.Verbinden Sie das Wechselstromanschlusskabel mit der AC Steckbuchse X2 am Minikühlschrank und einer vorschriftsmäßig installierten 230V/50Hz Schutzkontaktsteckdose.

3.Wählen Sie am Schalter S1 eine Betriebsart aus.

4.Schalten Sie den Schalter S2 auf AC.

5

5....-05-MK 2870 12.02.2004 9:02 Uhr Seite 6

DDas Gerät beginnt nun zu arbeiten. Möchten Sie den Betrieb beenden, schalten Sie den Schalter S2 auf OFF und trennen Sie das Anschlusskabel vom Netz.

Wahl der Betriebsart

a)Kühlen

Beachten Sie dazu die Abbildung 5 (ABB 5).

Schalten Sie den Schalter S1 auf COLD.

Die Kontrolllampe H2 leuchtet.

b)Erwärmen

Beachten Sie dazu die Abbildung 6 (ABB 6).

Schalten Sie den Schalter S1 auf HOT.

Die Kontrolllampe H1 leuchtet.

Hinweis: In der Betriebsart Erwärmen wird die Temperatur über einen fest eingebauten Thermostat geregelt.

Reinigung und Wartung

1.Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und warten Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht feuchten Tuch.

2.Verwenden Sie zum Reinigen keine starken Reinigungsund Lösungsmittel.

Störungsbehebung

Das Gerät ist ohne Funktion

Überprüfen Sie den festen Sitz der Netzanschlusskabel.

Kontrollieren Sie die Position der Schalter.

Kontrollieren Sie die Glassicherung im DC 12V Stecker am W1 Kabel.

6

5....-05-MK 2870 12.02.2004 9:02 Uhr Seite 7

Garantie

D

 

Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).

Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Materialoder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!

Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.

Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.

*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpflichtig!

Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!

Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.

Nach der Garantie

Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.

Service für unsere Haushaltsartikel und Unterhaltungselektronik

Zu technischen Fragen oder zur Bestellung von Verschleißteilen (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), wie z.B. Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel, Fernbedienung usw. können Sie sich, mit Angabe des Gerätetyps, an unsere Hotline-Adresse wenden:

hotline@clatronic.de

Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?

Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter

www.clatronic.de oder www.clatronic.com

7

5....-05-MK 2870 12.02.2004 9:02 Uhr Seite 8

NL

Algemene veiligheidsinstructies

 

Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.

Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grijpen.

Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.

Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.

Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.

Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.

Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.

Gebruik alleen originele reserveonderdelen.

Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.

Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat

Lees vóór de ingebruikname de gebruikshandleiding zorgvuldig door!

Kies een geschikte standplaats voor het apparaat bijv. een droog, vlak, stroef oppervlak waarop u het apparaat goed kunt bedienen.

Let op een goede beluchting van het apparaat!

Steekt u nooit voorwerpen in het apparaat.

Dek het apparaat niet af en leg geen voorwerpen op het apparaat. Er bestaat gevaar voor oververhitting!

Gebruik dit apparaat niet in de buurt van een badkuip, douche of zwembad. Gebruik het apparaat niet vanuit een van deze locaties. Houd altijd een veiligheidsafstand aan van 60 cm.

8

5....-05-MK 2870 12.02.2004 9:02 Uhr Seite 9

 

Beschrijving van de bedieningselementen

NL

 

 

 

 

H1

Controlelampje HOT

X1

Aansluitbus 12V DC

 

H2

Controlelampje COLD

X2

Aansluitbus 230V/50Hz

 

S1

Schakelaar HOT/OFF/COLD

W1 DC Aansluitkabel

 

S2

Schakelaar DC/OFF/AC

 

 

 

Gebruiksaanwijzingen

De minikoelkast kan op 230V/50 Hz wisselstroom en op 12V gelijkstroom worden aangesloten. Let voor de aansluiting op de volgende alinea's. Met de minikoelkast kunt u koelen en verwarmen.

Koelen: u kunt het best voorgekoelde producten plaatsen. Het afkoelen van warme producten duurt ongeveer 2 tot 3 uur.

Verwarmen: de minikoelkast is niet bestemd voor het verhitten of toebereiden van producten. U kunt er getempereerde producten in warm houden of met een tijdvoorloop van ca. 2 uur koude levensmiddelen verwarmen.

Deur openen: grijp onder de handgreep en trek hem voor het openen naar voren.

Aansluiting

a)Gelijkstroomaansluiting 12V (DC)

Zie hiervoor ook de afbeeldingen 2 (ABB 2) en 3 (ABB 3).

1.Zet de schakelaar S2 op OFF.

2.Verbind de aansluitkabel voor de gelijkstroom (W1) met de DC steekbus X1 aan de minikoelkast en een dienovereenkomstige DC 12V contactdoos, bijv. de sigarettenaansteker in de auto.

3.Selecteer de bedrijfsmodus aan de schakelaar S1.

4.Zet de schakelaar S2 op DC.

Opmerking: gebruik de minikoelkast in de auto alléén bij lopende motor om de batterij te ontzien.

b)Wisselstroomaansluiting 230V/50Hz (AC)

Zie hiervoor ook afbeelding 4 (ABB 4).

1.Zet de schakelaar S2 op OFF.

2.Verbind de aansluitkabel voor de wisselstroom met de AC steekbus X2 aan de minikoelkast en een correct geïnstalleerde veiligheidscontactdoos 230V/50 Hz.

3.Selecteer de bedrijfsmodus aan de schakelaar S1.

4.Zet de schakelaar S2 op AC.

Het apparaat begint te werken. Wanneer u het bedrijf wilt beëindigen, zet u de schakelaar S2 op OFF en onderbreekt u de stroomtoevoer naar het apparaat.

9

5....-05-MK 2870 12.02.2004 9:02 Uhr Seite 10

NL

Keuze van de bedrijfsmodus

 

a)Koelen

Zie hiervoor ook afbeelding 5 (ABB 5).

Zet de schakelaar S1 op COLD.

Het controlelampje H2 brandt.

b)Verwarmen

Zie hiervoor ook afbeelding 6 (ABB 6).

Zet de schakelaar S1 op HOT.

Het controlelampje H1 brandt.

Opmerking: in de bedrijfsmodus "Verwarmen" wordt de temperatuur via een vast ingebouwde thermostaat geregeld.

Reiniging en onderhoud

1.Trek voor het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat afgekoeld is. Reinig het apparaat met een iets vochtige doek.

2.Gebruik voor het reinigen geen sterke reinigingsen oplosmiddelen.

Verhelpen van storingen

Het apparaat functioneert niet

Controleer de correcte montage van de stroomkabel.

Controleer de positie van de schakelaars.

Controleer de glaszekering in de DC 12V steker aan de W1 kabel.

Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CErichtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.

Technische wijzigingen voorbehouden!

10

5....-05-MK 2870 12.02.2004 9:02 Uhr Seite 11

Garantie

NL

 

Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).

Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productieof materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!

Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.

Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.

*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!

Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaagbladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!

Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.

Na de garantieperiode

Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.

11

5....-05-MK 2870 12.02.2004 9:02 Uhr Seite 12

FConseils généraux de sécurité

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.

N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas les parties mouillées.

Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.

Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous devez vous absenter.

Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques , veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des enfants.

Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.

Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire.

N’utilisez que les accessoires d’origine.

Respectez les „conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-dessous ...

Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil

Lisez consciencieusement le mode d‘emploi avant la première utilisation!

Choisissez un endroit approprié pour l’appareil, par ex. une surface sèche, plane et stable sur laquelle vous pouvez utiliser l’appareil sans difficulté.

Veillez à ce que l’appareil soit suffisamment ventilé!

N’introduisez aucun objet dans l’appareil.

Ne couvrez jamais l’appareil. Ne posez jamais aucun objet sur l’appareil. Risque de surchauffe!

Ne pas utiliser cet appareil à proximité directe d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine. Ne réglez pas les fonctions de l’appareil si vous vous trouvez dans un tel endroit. Maintenez une distance de sécurité d’au moins 60 cm.

12

5....-05-MK 2870 12.02.2004 9:02 Uhr Seite 13

 

Description des éléments de commande

F

 

 

 

 

H1

Voyant lumineux de contrôle HOT

X1

Douille de contact 12V DC

 

H2

Voyant lumineux de contrôle COLD

X2

Douille de contact 230V/50Hz

 

S1

Interrupteur / actionneur HOT/OFF/COLD

W1 DC Câble d’alimentation

 

S2

Interrupteur / actionneur DC/OFF/AC

 

 

 

Informations d’emploi

Le mini réfrigérateur peut être raccordé à un réseau à 230 V / 50 Hz courant alternatif ou bien à 12 V courant continu. Pour le raccordement, veuillez-vous conformer aux indications suivantes. Le mini réfrigérateur vous permet de refroidir comme de chauffer.

Refroidir: De préférence, placez des articles déjà refroidis dans le réfrigérateur. Le refroidissement d’articles chauds nécessite environ 2 à 3 heures.

Chauffer: Le mini réfrigérateur n’a pas été conçu pour chauffer ou préparer des articles. Il vous permet de maintenir chauds des articles à température moyenne ou bien de réchauffer des aliments froids dans un laps de temps d’environ 2 heures.

Ouvrir la porte: Veuillez saisir la poignée ménagée que vous tirez vers vous pour ouvrir la porte.

Raccordement

a)Raccordement au réseau à courant continu 12 V (DC)

Veuillez-vous conformer aux figures 2 (ABB 2) et 3 (ABB 3).

1.Mettez l’interrupteur S2 sur OFF.

2.Raccordez le câble d’alimentation à courant continu (W1) à la douille de contact DC X1 sur le mini réfrigérateur et à une prise DC 12 V appropriée, par exemple l’allume cigarettes.

3.Sélectionnez un mode de fonctionnement sur l’actionneur S1.

4.Mettez l’interrupteur S2 sur DC.

Nota Bene: Pour éviter un déchargement de la batterie, ne faites fonctionner le mini réfrigérateur en voiture qu’avec le moteur en marche.

b)Raccordement au réseau à courant alternatif 230 V / 50 Hz (AC)

Veuillez-vous conformer à la figure 4 (ABB 4).

1.Mettez l’interrupteur S2 sur OFF.

2.Raccordez le câble d’alimentation à courant alternatif à la douille de contact AC X2 sur le mini réfrigérateur et une prise de courant de sécurité 230 V / 50 Hz installée correctement.

3.Sélectionnez un mode de fonctionnement sur l’actionneur S1.

4.Mettez l’interrupteur S2 sur AC.

13

5....-05-MK 2870 12.02.2004 9:02 Uhr Seite 14

FL’appareil se met alors en marche. Lorsque vous souhaitez arrêter son fonctionnement, mettez l’interrupteur S2 sur OFF et retirez le câble d’alimentation du réseau.

Sélection du mode de fonctionnement

a)Refroidir

Veuillez-vous conformer à la figure 5 (ABB 5).

Mettez l’actionneur S1 sur COLD.

Le voyant lumineux H2 s’allume.

b)Chauffer

Veuillez-vous conformer à la figure 6 (ABB 6).

Mettez l’actionneur S1 sur HOT.

Le voyant lumineux H1 s’allume.

Nota Bene: Dans le mode de fonctionnement Chauffer, la température est réglée à travers un thermostat intégré.

Nettoyage & entretien

1.N'oubliez jamais de débrancher votre appareil avant de le nettoyer et attendez qu'il soit suffisamment refroidi. Nettoyez votre machine uniquement avec un torchon légèrement humide.

2.N'utilisez pour le nettoyage aucun détergent ou dissolvant abrasif.

Dépannage

L’appareil ne marche pas

Vérifiez le bon positionnement des câbles d’alimentation.

Contrôlez la position de l’interrupteur / de l’actionneur.

Contrôlez le coupe-circuit à fusible en verre dans la prise DC 12 V sur le câble W1.

Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.

Sous réserve de modifications techniques.

14

5....-05-MK 2870 12.02.2004 9:02 Uhr Seite 15

Garantie

F

 

Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.

Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appareil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !

Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.

En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à votre revendeur.

*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatiquement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge!

Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !

En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.

Après la garantie

Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.

15

5....-05-MK 2870 12.02.2004 9:02 Uhr Seite 16

EIndicaciones generales de seguridad

Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.

Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo expon-

ga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.

Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.

No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).

Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.

Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.

No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada.

Solamente utilice accesorios originales.

Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.

Consejos especiales de seguridad

¡Antes del uso del aparato debe leer atentamente las instrucciones de manejo!

Elija un lugar adecuado para el aparato, por ejemplo una superficie seca, plana y no resbaladiza en la que puede manejar bien el aparato.

¡Preste atención a que el aparato sea ventilado suficientemente!

No colocar ningún objeto dentro del equipo.

No atape el aparato con una manta o similar, no coloque objetos sobre el calefactor. ¡Existe peligro de sobrecalentamiento!

Este aparato no se puede utilizar próximo a una bañera, una ducha o una piscina. Tampoco maneje el aparato desde uno de mencionados sitios. Mantenga una distancia de seguridad de 60 cm.

16

Loading...
+ 37 hidden pages