Siemens GIGASET S1 COLOUR Manual

0 (0)

EN Dear Customer,

Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications GmbH.

We hope you enjoy your Gigaset.

DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.

Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.

FR Chère Cliente, Cher Client,

la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.

Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.

IT Gentile cliente,

la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.

Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.

NL Geachte klant,

Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.

Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset.

ES Estimado cliente,

la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.

Le deseamos que disfrute con su Gigaset.

PT SCaros clientes,

Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.

Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.

DA Kære Kunde,

Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.

Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.

FI Arvoisa asiakkaamme,

Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and

Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri- tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.

Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.

SV Kära kund,

Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.

Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.

NO Kjære kunde,

Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.

Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.

EL Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,

η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις οδηγίες χρήσης αποτελούν επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.

Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.

HR Poštovani korisnici,

Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.

Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.

SL Spoštovani kupec!

Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.

Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.

Issued by

Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt

Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG

© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved.

Subject to availability. Rights of modifications reserved.

www.gigaset.com

CS Vážení zákazníci,

společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktůGigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.

Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.

SK Vážený zákazník,

Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.

Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.

RO Stimate client,

Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.

Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.

SR Poštovani potrošaču,

Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tumačiti kao izjave kompanije Gigaset Communications GmbH.

Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.

BG Уважаеми потребители,

Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), коятонасвойредпродължибизнесана подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на

Gigaset Communications GmbH.

Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.

HU Tisztelt Vásárló!

A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.

Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.

Issued by

Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt

Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG

PL Szanowny Kliencie,

Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktowaćjako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.

Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.

TR Sayın Müşterimiz,

Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmışbildiriler olarak algılanmalıdır.

Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.

RU Уважаемыи покупатель!

Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,

в свою очередь, приняла подразделение Gigaset всвое управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.

Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.

© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved.

Subject to availability. Rights of modifications reserved.

www.gigaset.com

Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / cover_0_Vorlage.fm / 05.04.2004

s

Be inspired

FRANÇAIS

Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / covers_I-II.fm / 05.04.2004

Présentation

Présentation

Intensité de la réception

Ð100 % i75 % Ñ 50 %

Òréception faible

| aucune réception (clignotante)

Touche « Décrocher »

Accepter la communication

Activer la numérotation

Passer du mode Mainslibres au mode Ecouteur

Touche de navigation Touche d'accès

aux menu, répertoire, interphonie

Touche Mains-libres

Passer du mode combiné au mode Mains libres

Témoin lumineux:

Fixe: Mains-libres activé

Clignotant: Appel entrant

Répertoire principal

Touche 1

Accès au répondeur /

à la messagerie externe (appui long env. 2 Sec.)

Touche Etoile

Activer/désactiver les sonneries (appui long env. 2 Sec.)

Passage du mode majuscules au mode minuscules et au mode chiffres lors de la saisie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ecran (affichage)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Niveau de charge

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

×vide

Úpleine

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

×clignotante : batterie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

presque vide ou batterie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

en charge

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Touches écran

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Les 4 touches écran

 

 

 

Ð

 

 

 

 

Ù

 

permettent l'accès aux

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fonctions affichées en

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INT 1

regard au bas de l'écran.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Touche Raccrocher et

 

 

20.05.04

 

09:45

 

 

 

 

 

§§§§§§§SMS§§§§§§

Marche/Arrêt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mettre fin à la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

communication

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Annuler la fonction

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Niveau menu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

précédent

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(bref appui)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Retour à l'état de repos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(appui long)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Marche / Arrêt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(appui long

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

env. 2 Sec.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Journal événements

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Accès au journal des

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

appels et à la liste des

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

messages

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Clignote : nouveaux

 

 

 

 

 

 

 

 

Microphone

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

messages et appels

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Touche Dièse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Activer/désactiver le

 

 

Touche R

 

 

 

 

 

 

 

verrouillage du clavier

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(appui long)

 

 

 

Insérer une pause entre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

les chiffres (appui long)

 

Répertoire secondaire

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Liste de numéros spéciaux

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(N° abrégés, préfixes, VIP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

etc.)

 

Représentation d'un combiné inscrit sur une base gérant les SMS.

2

Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / S_1IVZ.fm / 08.04.2004

Sommaire

Sommaire

Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Informations concernant la sécurité . . . . . . . . . . . . 5 Mettre le téléphone en service . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Mettre en service le combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

Inscription manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

Modifier la langue d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

Changer de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

Fixer le clip ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

Combiné : Allumer/Eteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

Activer/désactiver le verrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

Utilisation du téléphone et commande par menus 9

Clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Menu graphique principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Date / Heure / Réveil / RdV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Régler la date et l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Fixer des rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Téléphoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12

Appeler en externe et mettre fin à la communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Effectuer un appel interne et terminer la communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Accepter un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Mains-libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Secret microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Utilisation des répertoires et autres listes . . . . . . 14

Répertoires principal et secondaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Gérer les fiches des répertoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Association de deux numéros « Appel par Appel » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Liste des numéros Bis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Répertoire d'adresses E-Mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Affichage de l'espace libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Utiliser plusieurs combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Double appel interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Accepter/refuser un signal d'appel lors d'une communication interne . . . . . . . . . . . 18 Utiliser le combiné pour la surveillance de pièce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Activer le mode Talkie-Walkie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Réglage du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

3

Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / S_1IVZ.fm / 08.04.2004

Sommaire

Désactiver/activer le décroché automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Choisir un modèle de couleurs et régler le contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Ecran de veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Configurer le mode nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Régler le volume d'écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Réglage des sonneries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Activer/désactiver les tonalités ou bips d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Remettre le combiné en configuration usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

24

Entretien et contact avec les liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 24

Service clients (Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 24

Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 26

Table de caractères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

26

Aide à la saisie du texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27

Certificat de garantie France . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

28

Certificat de garantie Belgique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

30

Garantie Suisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

30

Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

4

Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 08.04.2004

Informations concernant la sécurité

Informations concernant la sécurité !

$ Utilisez exclusivement le bloc-secteur fourni (comme indiqué sous la base). Utiliser uniquement des batteries homologuées (rechargeables) (p. 26) du

 

même type. Ne jamais utiliser des piles normales (non rechargeables), qui

 

peuvent endommager l'appareil et représenter un risque pour la santé ou

 

occasionner des blessures.

 

Positionnez correctement les batteries rechargeables (en respectant la pola-

rité) et utilisez le type de batterie recommandé dans ce manuel d'utilisation

Œ

(symboles indiqués dans le compartiment des batteries du combiné).

Cet appareil peut perturber le fonctionnement des équipements médicaux. Tenir compte des recommandations du corps médical à ce sujet.

Ce combiné peut générer un bourdonnement désagréable dans les prothèses auditives.

Le combiné n'est pas protégé contre les projections d'eau (p. 24).

Il est interdit de téléphoner pendant la conduite d’un véhicule (fonction TalkieWalkie).

Éteignez le téléphone pendant que vous êtes en avion (fonction Talkie-Walkie) et protégez-le pour qu’il ne puisse pas se remettre en marche par inadvertance.

N'utilisez jamais le téléphone dans des zones exposées aux risques d'explosion (p. ex. ateliers de peinture).

ƒN'oubliez pas de joindre le manuel d'utilisation lorsque vous donnez votre appareil Gigaset à un tiers.

 

 

Bien respecter les règles relatives à la protection de l'environnement lors de la

 

 

 

 

mise au rebut du téléphone et des batteries. Ne pas jeter ces dernières au feu,

 

 

ni les ouvrir ou les mettre en court-circuit.

 

 

 

 

 

i

 

Les fonctions décrites dans ce manuel d'utilisation ne sont pas toutes

 

 

disponibles dans tous les pays.

 

 

 

 

5

Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 08.04.2004

Mettre le téléphone en service

Mettre le téléphone en service

Contenu de l'emballage :

un combiné Gigaset S1 colour , un chargeur, un clip ceinture pour le combiné, deux batteries, un bloc secteur et son cordon électrique, un manuel d'utilisation.

Mettre en service le combiné

L’écran est protégé par un film. Veuillez retirer le film de protection

Insérer les batteries

Placer les batteries en respectant la polarité (voir schéma de gauche).

Positionner le couvercle en le décalant d'environ 3 mm vers le bas et pousser vers le haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche.

Pour ouvrir, appuyer sur la partie striée et pousser vers le bas.

Utiliser uniquement les batteries rechargeables recommandées par Siemens à la p. 26. Autrement dit, ne jamais utiliser de piles traditionnelles (non rechargeables) ou d'autres types de batteries,

W susceptibles de nuire à la santé et de causer des dégâts corporels. Par exemple, l'enveloppe des piles ou de la batterie peut se désagréger (dangereux). Le non-respect de cette consigne peut également engendrer des dysfonctionnements ou des dommages au niveau de l'appareil.

Attention!

!Tout nouveau combiné additionnel doit, pour être reconnu de sa base, faire l'objet d'un processus d'inscription préalable. Ce processus peut être automatique ou manuel.

Inscription automatique, charge de la batterie

Placez le combiné Gigaset S1 colour sur la base de l'un des systèmes Gigaset S100 colour/ S150 colour , C100 / C150, ou C200 / C250. Il s'inscrira automatiquement sur la base après quelques instants. Procédez étape par étape :

1.Placez votre combiné dans la base avec l'écran orienté vers le haut.

2.Patientez jusqu'à ce que le combiné s'inscrive automatiquement à la base : le processus d'inscription dure environ une minute. Pendant ce délai, le message Processus Inscr. s'affiche à l'écran et Base 1 clignote. Après l'inscription du combiné, l'écran affiche le numéro interne qui lui a été attribué (par exemple

« INT 2 »).

3.Pour charger la batterie, laisser le combiné sur le chargeur. La batterie n'est pas

6

Siemens GIGASET S1 COLOUR Manual

Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 08.04.2004

Mettre le téléphone en service

chargée à la livraison. Le chargement de la batterie est signalé en haut à droite de l'écran par le clignotement du témoin de charge =.

Lors de la première charge, nous recommandons de charger la batterie de W manière ininterrompue pendant cinq heures (indépendamment de l’état de charge affiché). La capacité de charge de la batterie diminue pour des

raisons techniques après quelque temps.

L’état de charge des batteries n’est indiqué avec précision qu’à la suite d’un cycle charge/ décharge ininterrompu. Vous devez donc éviter de retirer inutilement la batterie et d'arrêter prématurément le processus de charge.

Une fois la première charge effectuée, vous pouvez reposer votre combiné sur la base après une communication. Le processus de

icharge est géré électroniquement. Grâce à cela, la batterie se recharge en toute sécurité.

Les batteries s’échauffent durant la charge ; il s’agit d’un phénomène normal et sans danger.

Inscription manuelle

En cas d'interruption de l'inscription automatique, ou si vous souhaitez utiliser votre combiné Gigaset S1 colour sur une autre base Gigaset (famille 1000, 2000, 3000 ou 4000), vous devez l'inscrire à la main. Vous devez activer l'inscription du combiné au niveau du combiné et de la base.

1. Au niveau du combiné

Attention!

!Les combinés additionnels livrés individuellement sont universels. Ils sont configurés en usine en langue Anglaise.

Voir page suivante comment changer la langue d'affichage.

ì

OK

Ouvrir le menu.

Sélectionner et valider.

 

 

Inscrire comb.

OK

Sélectionner et valider.

Base 1

OK

Sélectionner la base (1 à 4) et valider, par exemple

 

 

Base 1.

OK

 

Entrer le code PIN système de la base (configuration

 

 

usine : 0000) et valider.

Une fois le code PIN système entré, le message Base 1, par exemple, clignote à l'écran.

2. Au niveau de la base

Reportez-vous au manuel d'utilisation de la base pour savoir comment inscrire le combiné sur la base.

7

Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 08.04.2004

Mettre le téléphone en service

Modifier la langue d’affichage

Le texte peut s'afficher à l'écran dans différentes langues.

 

 

 

 

 

Ouvrir le menu.

 

 

 

 

 

 

ì

 

OK

Sélectionner et valider.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Langue

 

Sélectionner et valider. La langue courante est

OK

 

 

 

 

 

 

marquée par (réglage usine : Anglais).

 

 

 

 

Sélectionner une langue et valider.

 

OK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de

 

 

 

 

 

repos).

 

 

 

 

 

 

Vous avez malencontreusement défini la mauvaise langue (et ce qui s'affiche reste incompréhensible) : Appuyer sur vMIsélectionner la langue avec spuis appuyer sur OK pour valider.

Changer de base

Si votre combiné est inscrit sur plusieurs bases, vous pouvez l'associer à une base donnée ou à celle offrant la meilleure qualité de réception (Meilleure base).

v; sì OK ; sSélect. Base OK ; s(sélectionner la base inscrite ou Meilleure base) OK .

Fixer le clip ceinture

Placer le clip ceinture à l’arrière du combiné et appuyer jusqu’à ce que les ergots disposés latéralement s’enclenchent dans les trous.

Combiné : Allumer/Eteindre

Pour allumer : appuyer sur la touche Raccrocher ade manière prolongée.

Pour éteindre : appuyer de nouveau sur la touche Raccrocher ade manière prolongée lorsque le téléphone est en repos. Lorsque vous placez le combiné sur le chargeur, il s'allume automatiquement.

Activer/désactiver le verrouillage du clavier

Appuyer de manière prolongée sur la touche R(l'écran affiche le symbole Ø).

Pour désactiver/déverrouiller : appuyer de nouveau de manière prolongée sur la touche R.

Le verrouillage du clavier se désactive automatiquement lors d'un appel entrant. Il se réactive à la fin de la communication.

i

Le verrouillage du clavier empêche également la composition des

numéros d'urgence.

 

 

8

Gigaset S1 colour / deutsch / A31008-M1573-R111-1-6Z19 / start_guide_time.fm / 08.04.2004

Utilisation du téléphone et commande par menus

Utilisation du téléphone et commande par menus

Clavier

Touche de navigation

La touche de navigation comporte quatre flèches de direction ainsi que les symboles correspondants. En fonction de l'indication sur laquelle vous pressez, la fonction particulière est appelée. Dans le mode d'emploi, le côté sur lequel vous devez presser est marqué par un triangle noir, par exemple : touche vpour le côté droit = Ouvrir le menu. La navigation parmi les icônes du menu principal graphique est toujours représentée par la touche s.

La touche de navigation vous permet également d'exécuter les fonctions de la touche écran de droite.

Exemple :

Touche de navigation

Différentes fonctions de la touche de navigation :

 

À l'état de repos

Dans les listes et les menus

Dans un champ d'entrée

 

 

 

 

 

 

t

 

Feuilleter vers le haut

Faire remonter le curseur

 

 

 

 

d'une ligne

 

 

 

 

 

 

s

Ouvrir le répertoire

Feuilleter vers le bas

Faire descendre le curseur

 

 

 

 

d'une ligne

 

 

 

 

 

 

v

Ouvrir le menu graphique

Ouvrir l'entrée sélectionnée

Déplacer le curseur vers la

principal

(comme

OK

)

droite

 

 

 

 

 

 

u

Ouverture de la liste des

Remonter d'un niveau de

Déplacer le curseur vers la

combinés

menu ou annuler

gauche

Naviguez dans le menu graphique principal avec la touche de navigation à l'aide des icônes figurant à l'écran.

Touches écran

Les touches écran sont les touches à bascule horizontales situées directement sous l'écran. Leur fonction varie selon le contexte d'utilisation. La fonction en cours est affichée à l'écran, juste au-dessus.

9

Loading...
+ 24 hidden pages