C285
C285
Gigaset Communications GmbH
Frankenstr. 2a, D-46395 Bocholt
Manufactured by Gigaset Communications GmbH under trademark license of Siemens AG.
As of 1 Oct. 2011 Gigaset products bearing the
trademark 'Siemens' will exclusively use the trademark 'Gigaset'.
© Gigaset Communications GmbH 2010
All rights reserved. Subject to availability.
www.gigaset.com
UCZZ01984EZ(0)
GIGASET. INSPIRING CONVERSATION.
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
Ä |
|
e |
|
|
15 |
|
|
|
2 |
||
|
||||||
|
|
|
INT 1
01/
§§§§Menú§§§§
3
4
5
14
6
13
12 |
|
|
|
|
|
|
|
7 |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
8 |
||
|
|
|
||||||
11 |
|
|
|
|
|
|
9 |
|
|
|
|
|
|||||
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nota:
Las imágenes en este manual del usuario podrían ser distintas del producto real.
1 Pantalla en estado inactivo
2Indicación del nivel de carga de las baterías
(p. 2)
3 Teclas de pantalla (p. 16)
4Tecla de control (p. 16)
tAcceso a la Lista de llamadas. sAcceso al directorio telefónico.
Vista general del terminal inalámbrico
5Teclas de línea
Contestar una llamada entrante para la Línea 1/Línea 2. Realizar una llamada desde la Línea1/Línea2.
Iniciar una segunda llamada desde la Línea 2 mientras se habla por teléfono en la Línea 1 (p. 29).
6Tecla de colgar, encender/apagar
Tecla de colgar, función de cancelar, regresar al estado inactivo, activar/desactivar el terminal inalámbrico (presionar prolongadamente en estado inactivo).
7 Enchufe de 2,5 mm (mono) para auricular
8Tecla (#) numeral
Introducir el símbolo #. Bloquear/desbloquear el teclado (presionar prolongadamente en estado inactivo). Conmutar entre letras mayúsculas/minúsculas para ingresar texto.
9Tecla de rellamada/pausa
Abrir la lista de rellamada (en estado inactivo) o introducir una pausa de marcación (mientras edita un número).
10Micrófono
11Tecla de intercomunicación/espera/ conferencia
Configuración de una llamada interna (p. 30). Conmutar entre llamadas externas e interlocutor interno (terminal inalámbrico/estación base, p. 31), o transferir una llamada durante una llamada externa (p. 30).
Configuración de una llamada de conferencia con una línea externa y un interlocutor interno (terminal inalámbrico/estación base). Presione prolongadamente la tecla en el modo retenerintercomunicación.
12Teclade asterisco(*) Activar/desactivar los tonos de timbre (presionar prolongadamente).
Conmutar temporalmente a marcación por tonos (DTMF).
Conmutar entre AM y PM al ajustar la hora. Conmutar el formato de visualización de la lista de llamadas.
13Manos libres: tecla
Contestar o hacer una llamada por la bocina. Conmutar entre activar/desactivar bocina (si está descolgado).
14Tecla de descolgar/tiempo de corte
Contestar o iniciar una llamada.
La tecla parpadea: llamada entrante. Cómo agregar un tiempo de corte (en el directorio).
Enviar FLASH (tiempo de corte) (si está descolgado).
15Indicador de recepción (p. 2)
1
Vista general del terminal inalámbrico
Ä Indicador de recepción
El terminal inalámbrico está vinculado con la estación base.
Parpadea: el terminal inalámbrico está fuera del alcance o no está registrado.
e Indicación del nivel de carga de las baterías
=eU(agotada a completa) =parpadea: las baterías están casi agotadas
=Uparpadea: cargando las baterías
Ê Aparece cuando la línea correspondiente Ë está descolgada, en modo de llamada
externa, en modo de uso o en espera. Aparece en la Lista de llamadas para mostrar la línea por la cual entró la llamada.
Æ Descolgado
Se inició una llamada saliente o durante una llamada.
Parpadea: indica llamada entrante, L1CALL / L2CALL en el encabezado de la pantalla muestra la línea de la llamada entrante
Ó
î
Ç
Å
ÕÊ
ÕË
ÕÊË
Icono de la Lista de llamadas
Registros guardados en la Lista de llamadas.
Parpadea: nuevas llamadas perdidas en la Lista de llamadas
Sobre de correo de voz
Hay al menos un mensaje nuevo en el buzón de correo de voz
Icono de manos libres
El modo de manos libres está activado
Icono de timbre apagado
El volumen del tono de timbre del terminal inalámbrico está apagado
Icono del contestador automático
El contestador automático está encendido para Línea1 / Línea2 / Línea1 y Línea2.
Parpadea: el contestador automático está grabando o está siendo manejado por otro terminal inalámbrico o existen mensajes nuevos en el contestador automático
2
Vista general de la estación base
КХЙЧЕЛХЙЧЕ
4SUN 09:23 AM 01/31
§§§§§§§§§Menu§§§§§§§§§
3
2
1
1 Teclado numérico
2Tecla de control
tAcceso a la Lista de llamadas. sAcceso al directorio telefónico.
3 Teclas de pantalla (p. 16)
4 Pantalla en estado inactivo
Ê, Ë – Parpadea cuando la línea correspondiente recibe una llamada entrante.
– Está encendido cuando la línea correspondiente está
– descolgada.
– en modo de llamada externa.
– en modo de espera o de uso.
– Se muestra en la lista de llamadas para indicar en qué línea entró la llamada.
Õ Parpadea cuando el contestador automático está encendido.
É Parpadea cuando la memoria de mensajes del contestador automático está llena.
×Parpadea cuando el contestador automático es controlado por un terminal inalámbrico.
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Å Encendido cuando el volumen del tono de timbre de la estación base está en cero (ver p. 35).
5Tecla de encendido/apagado del contestador automático
Activar/desactivar el contestador automático.
6Teclas de volumen
–En modo inactivo: cambiar el volumen del tono de timbre de la estación base.
–Durante la reproducción del mensaje: cambiar volumen de reproducción.
–Durante una llamada: cambiar volumen de la bocina.
–Durante el control de llamadas: cambiar el volumen del control de llamadas.
7Tecla de borrar
Borrar el mensaje actual durante la reproducción.
Borrar todos los mensajes antiguos (presionar prolongadamente en modo inactivo).
3
Vista general de la estación base
8Tecla de iniciar/detener con LED integrado para Línea 1/Línea 2
Iniciar/detener reproducción. Estado del LED:
–encendido cuando se reproduce un mensaje en la línea correspondiente.
–parpadea lentamente cuando hay por lo menos un mensaje nuevo en el contestador automático para la línea correspondiente.
–parpadea rápidamente cuando la memoria de mensajes de la línea correspondiente está llena.
9Tecla de rellamada/pausa
Abrir la lista de rellamada (en estado inactivo) o introducir una pausa de marcación (mientras edita un número).
10Tecla de localización
Localización de terminales inalámbricos (presione brevemente).
Inicie el proceso de registro (presione prolongadamente en el modo inactivo). Se escucha un pitido.
11Tecla Silenciar
Silenciar/activar micrófono.
12Tecla de intercomunicación/espera/ conferencia
Configuración de una llamada interna. Conmutar entre llamadas externas e interlocutor interno (terminal inalámbrico/estación base), o transferir una llamada durante una llamada externa.
Configuración de una llamada de conferencia con una línea externa y un interlocutor interno (terminal inalámbrico/estación base). Presione prolongadamente la tecla en el modo retenerintercomunicación.
13Teclas de línea
Contestar una llamada entrante para la Línea 1/Línea 2.
Realizar una llamada desde la Línea 1/Línea 2. Iniciar una segunda llamada desde la Línea 2 mientras se habla por teléfono en la Línea 1 (ver p. 29ff).
Estado del LED:
–parpadea rápidamente cuando la línea correspondiente recibe una llamada entrante.
–parpadea lentamente cuando un terminal inalámbrico está descolgado en la línea correspondiente.
–parpadea lentamente cuando la estación base está en espera con la línea correspondiente.
–encendido cuando la estación base está en modo de llamada con la línea correspondiente.
14Tecla de colgar
Tecla de colgar, función cancelar, regresar al estado inactivo.
15Tecla de descolgar/tiempo de corte
Contestar o iniciar una llamada.
Cómo agregar un tiempo de corte (en el directorio)
Enviar FLASH (tiempo de corte) (si está descolgado).
Recuerde:
uSi el contestador automático está siendo manejado desde un terminal inalámbrico o si está grabando un mensaje, no puede ser manejado desde la estación base.
uSi la tecla iniciar/detener parpadea aunque el contestador automático esté apagado, significa que aún hay por lo menos un mensaje nuevo que no ha sido reproducido.
4
Vista general del terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Vista general de los iconos de
pantalla del terminal inalámbrico . . . . . . . . 2
Vista general de la estación base . . . 3
Precauciones de seguridad . . . . . . . . |
7 |
Notas de las instrucciones
de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Símbolos usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ejemplo: registro de menú . . . . . . . . . . . . . . 8
Gigaset C285 – más que un simple teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Contenido del paquete . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Instalación de la estación base . . . . . . . . . . 9 Configuración del terminal inalámbrico para su uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Prefijos de área . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cómo hacer llamadas . . . . . . . . . . . . 14
Cómo hacer una llamada externa . . . . . . . 14 Cómo finalizar una llamada . . . . . . . . . . . . 14 Cómo responder una llamada . . . . . . . . . . 14 ID de llamantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Funcionamiento de manos libres . . . . . . . 15
Operación del teléfono . . . . . . . . . . . 15
Tecla de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Teclas de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Cómo volver al estado inactivo . . . . . . . . . 16 Guía del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Escribir, modificar y corregir entradas . . . 17
Uso del directorio
telefónico y las listas . . . . . . . . . . . . . 18
Directorio telefónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Lista de últimos números de
rellamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Lista de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Contenido
Cómo operar el contestador automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Operación usando las teclas de la
estación base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Operación a través del
terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Configuración del
contestador automático . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Operación en movimiento (funcionamiento remoto) . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cómo usar el buzón
de correo de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Configuración del buzón de correo
de voz para acceso rápido . . . . . . . . . . . . . . 28
Cómo usar varios terminales inalámbricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cómo registrar y quitar del registro terminales inalámbricos . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Buscar un terminal inalámbrico ("localización") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Cambiar de estación base . . . . . . . . . . . . . . 30 Cómo hacer llamadas internas . . . . . . . . . . 30 Contestar/rechazar la llamada en espera 31 Conectar los llamantes internos a
una llamada externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Cómo hacer dos llamadas externas simultáneamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Configuración del terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cambiar el nombre de un terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Cómo cambiar el idioma de la pantalla . . 33 Ajustar el contraste de la pantalla . . . . . . . 33 Activar/desactivar la función
respuesta automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Ajuste del volumen de la bocina y
del auricular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Cómo cambiar los tonos de timbre . . . . . . 34 Cómo activar/desactivar
el tono del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5
Contenido |
|
Configuración de la estación base |
35 |
Configuración del sistema . . . . . . . . |
35 |
Cómo restablecer la configuración |
|
predeterminada . . . . . . . . . . . . . . . . . |
36 |
Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
37 |
Cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Contacto con líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Preguntas y respuestas . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Certificación de Industry Canada . . . . . . . 39
Información sobre la FCC/ACTA . . . 40
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . 41 Garantía limitada del usuario final . . . . . . 43
Menú del terminal inalámbrico . . . 47 Menú de la estación base . . . . . . . . 49 Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6
Precauciones de seguridad* !
$ Use solamente la fuente de alimentación provista, tal como se indica en la parte inferior del dispositivo.
Use solamente baterías recargables aprobadas del mismo tipo.
Nunca use baterías comunes (no recargables), ya que pueden presentar un riesgo a la salud o causar lesiones.
Nunca cargue el terminal inalámbrico en el soporte de carga o en la estación base mientras está conectado el auricular.
‹Asegúreserecta. de que las baterías recargables están introducidas con la polaridad cor-
ŒUse las baterías indicadas en estas instrucciones de funcionamiento.
El teléfono puede afectar la operación de equipo médico, así que apague su teléfono siempre que vaya a entrar al consultorio de un médico o a un hospital.
Aviso a usuarios de audífonos de sordera:
Este sistema telefónico es compatible con audífonos de sordera de acoplamiento inductivo.
Nunca use el teléfono en sitios donde exista el riesgo de explosión (tales como talleres de pintura).
No instale la estación base en el cuarto de baño. El terminal inalámbrico y la estación base no son a prueba de salpicaduras (ver p. 37).
No utilice el teléfono mientras conduce.
El teléfono siempre ha de permanecer apagado en un avión. Asegúrese de que no pueda activarse accidentalmente.
ƒSi le da su teléfono a otra persona, también debe darle las instrucciones de funcionamiento.
Deseche las baterías y el teléfono con cuidado. No contamine el medio ambiente.
¡No es posible marcar los números de emergencia si el bloqueo del teclado está activado!
*ver también p. 41
7
Notas de las instrucciones
de funcionamiento
Esta sección explica el significado de ciertos símbolos y convenciones tipográficas que se usan en esta guía del usuario.
Encendido / Apagado (ejemplo)
|
Seleccionar una de las dos funci- |
|
ones de menú indicadas. |
~ |
Introducir cifras o letras. |
§Atrás§ |
Las funciones actuales de las |
|
teclas de pantalla se muestran |
|
como texto resaltado en la parte |
|
inferior de la pantalla. Presione |
|
la tecla de pantalla siguiente |
|
para seleccionar la función. |
q |
Presione arriba o abajo en la |
tecla de control: para desplazarse hacia arriba o abajo.
c/ Q/ *etc.
Presione la tecla correspondiente del terminal inalámbrico.
En la guía del usuario se muestran en forma abreviada todos los pasos que debe ejecutar. Esto aparece ilustrado a continuación, y se usa "Cambio del idioma en la pantalla" como ejemplo.
El contenido del cuadro explica todo lo que se debe hacer.
¢
¢Terminal Inalám. ¢Idioma
¢Inglés / Español / Francés
¤Con el terminal inalámbrico en estado inactivo, presione la tecla de pantalla de la derecha para abrir el menú principal.
¤Seleccione Configuración con la tecla de control q– presione arriba o abajo en la tecla de control.
¤Presione la tecla de pantalla §OK§ para confirmar la función Configuración.§Menú§ Configuración
¤Presione repetidamente abajo en la tecla de control shasta seleccionar la función Terminal Inalám.
¤Presione la tecla de pantalla §OK§ para confirmar la función.Aparecerá Configuración el submenú.
ApareceráTerminal Inalám. el submenú. ¤ Presione repetidamente abajo en la tecla
de control shasta seleccionar la fun-
¤ ción Idioma.
¤Seleccione el idioma que desea con la tecla de control q– presione arriba o abajo en la tecla de control.
¤Presione la tecla de pantalla §OK§ para confirmar el idioma seleccionado.Aparecerá Idioma el submenú.
Ahora todo el texto aparece en el idioma cambiado.
8
Gigaset C285 – más que un simple teléfono
Su teléfono no sólo le permite guardar hasta 140 números telefónicos (p. 18), puede hacer mucho más:
uHaga llamadas directas utilizando la estación base: La estación base tiene las mismas teclas que el terminal inalámbrico.
Así que casi todas las funciones que utiliza habitualmente en el terminal inalámbrico también están disponibles directamente en la estación base.
uUse las dos líneas telefónicas con un solo teléfono.
uRealice llamadas de conferencia con dos interlocutores externos (p. 32).
uVer las llamadas perdidas en el teléfono (p. 20).
uECO DECT utiliza una fuente de alimentación con un consumo muy bajo de energía. Su terminal inalámbrico reduce automáticamente la potencia de transmisión dependiendo de la distancia de la estación base (rango cercano).
Nota:
La potencia de transmisión de la estación base se apaga prácticamente cuando el terminal inalámbrico se coloca en la estación base y hay un sólo terminal inalámbrico registrado en la estación base.
¿Cuáles auriculares son aceptables?
Llame al número de Servicio 1-866-247-8758 o contáctenos en http://www.gigaset.com para obtener información.
Precaución:
Nunca cargue el terminal inalámbrico en el soporte de carga o en la estación base mientras está conectado el auricular.
¡Diviértase usando su nuevo teléfono!
Gigaset C285 – más que un simple teléfono
u Una estación base Gigaset C285 u Dos cables de línea telefónica
uUn adaptador de CA para la estación base (con un enchufe macho marcado de amarillo)
u Una guía del usuario
uUn terminal inalámbrico Gigaset C28H con tapa para las baterías
u Dos baterías
u Una presilla para el cinturón
Con cada terminal inalámbrico adicional se incluyen:
uDos terminales inalámbricos Gigaset C28H con tapa para las baterías
u Un soporte de carga Gigaset
uUn adaptador de CA para el soporte de carga (con un enchufe macho marcado de negro)
u Dos baterías
u Una presilla para el cinturón
La estación base está diseñada para funcionar en recintos secos a una temperatura comprendida entre +41 °F y +113 °F. (+5 °C y +45 °C).
Coloque la estación base en un lugar central del edificio.
Tenga en cuenta:
uNunca exponga el teléfono a fuentes de calor, luz solar directa ni otros electrodomésticos.
uProteja su teléfono contra la humedad, el polvo, los líquidos y los vapores corrosivos.
9
Primeros pasos
Alcance:
u Hasta 984 pies en espacios abiertos u Hasta 165 pies en edificios
Indicador de recepción:
La pantalla muestra si el terminal inalámbrico está vinculado con la estación base:
uÄestá encendido: terminal inalámbrico
vinculado con la estación base.
Äparpadea: no hay recepción, el termi-u
nal inalámbrico está fuera del alcance o no está registrado.
¤Primero conecte la clavija del enchufe macho marcado de amarillo en el enchufe hembra de la estación base (marcado de amarillo) y luego el adaptador de CA al tomacorriente de CA (véase a continuación).
¤Posteriormente conecte los enchufes hembra del teléfono como se muestra a continuación.
1
3
2
TEL LINE 1 TEL LINE 2
1 Adaptador de corriente de 110 V
2 Parte de atrás de la estación base
3 Enchufes hembra con cables de teléfono
Tenga en cuenta:
uSi desea conectar su Gigaset C285 a un enchufe hembra para línea telefónica doble (4P4C):
–Utilice el cable de línea telefónica con cuatro conectores en cada enchufe.
–Conecte el cable de línea telefónica al enchufe hembra TEL LINE 1 de la estación base.
uEl adaptador de corriente siempre debe estar enchufado, porque el teléfono no funciona si no recibe corriente eléctrica.
uEl contestador automático viene ajustado con un anuncio estándar.
Todos los terminales inalámbricos provistos ya vienen registrados a la estación base con configuración de fábrica.
Realice los pasos siguientes con cada terminal inalámbrico.
Precaución:
Use solamente las baterías AAA de Níquel e hidruro metálico (NiMH) recargables autorizadas por UL. En otras palabras, no use nunca una batería común (no recargable) ni otro tipo de batería ya que esto podría provocar graves riesgos a la salud y lesiones personales. Por ejemplo, las baterías podrían explotar. El teléfono puede funcionar mal o dañarse como resultado de la utilización de baterías que no sean del tipo recomendado.
Nota:
Si estaba colocada, retire la presilla para el cinturón antes de abrir la tapa de las baterías.
10
¤ Abra la tapa de las baterías.
¤Coloque las baterías con la polaridad correcta (vea el diagrama).
La polaridad está indicada en la tapa de las baterías.
¤Cierre la tapa, y deslice la parte superior hasta que encaje.
Colocación de la presilla para el cinturón
A los lados del terminal inalámbrico hay unas muescas para colocar la presilla para el cinturón, casi a la misma altura del auricular
¤Presione la presilla para el cinturón en la parte trasera del terminal inalámbrico
para que las protuberancias de la presilla se enganchen en las muescas.del terminal inalámbrico.
¤Primero conecte la clavija del enchufe macho marcado de negro en el enchufe hembra del cargador (marcado de negro) y luego el adaptador de CA al tomacorriente de CA.
Primeros pasos
¤Coloque el terminal inalámbrico en la est- ación base con la pantalla del terminal inalámbrico viendo hacia afuera.
¤Para ello, deje el terminal inalámbrico car- gando diez horas sin interrupción en la estación base o en el soporte de carga.
=UparpadeandoLos iconos de la batería
en forma alterna del lado derecho superior de la pantalla indican que las baterías se están cargando.
Nota:
–Si el terminal inalámbrico se apagó porque las baterías se agotaron, y luego se coloca el terminal inalámbrico en la estación base, se encenderá automáticamente.
–El terminal inalámbrico sólo debe colocarse en la estación base o el soporte de carga suministrados.
–Durante el funcionamiento del terminale inalámbrico, el ícono de la batería indica
el estado de carga de las baterías (p. 1).
–Las baterías pueden calentarse durante el proceso de carga. Esto no es peligroso.
Por preguntas y resolución de problemas ver p. 37.
Ajuste la fecha y la hora, por ejemplo, para asegurarse de que se registra la hora real a la que se reciben las llamadas.
La fecha y la hora pueden ajustarse en el terminal inalámbrico o en la estación base.
11
Primeros pasos
Para cambiar la fecha y la hora, abra el
campo de entrada usando:
¢s¢
¢Fecha Y Hora ¢Dar Fecha/Hora
~Ingrese la hora y la fecha con 10 dígitos, por ejemplo, QM 15Q115 QNpara 15 de enero de 2008, 07:15 am. Si se fijó el formato de 12 horas use la tecla
*para conmutar entre am y pm.§Menú§ Configuración
§OK§
Se puede cambiar el formato de la fecha y la hora:
§Menú§ ¢s¢Configuración ¢Fecha Y Hora ¢Sel. Formato
¤ Elija entre día/mes y mes/día como formatos de fecha:
s¢Formato Fecha ¢DD/MM / MM/DD
¤ Elija entre el formato de 12 o el de 24 horas:
s¢Formato Hora ¢12 Horas / 24
Horas
Nota:
El ajuste de la fecha y la hora corresponden a la estación base y a todos los terminales inalámbricos registrados.
El ajuste del formato de la fecha y la hora se aplica únicamente a su propio terminal inalámbrico o a la estación base. Se debe ajustar el formato de la fecha y la hora para cada dispositivo por separado.
Para cada terminal inalámbrico y la estación base se puede configurar cómo utilizará su teléfono las dos líneas:
Autom. Todas las llamadas entrantes sonarán. Para llamadas salientes, su teléfono utilizará la línea que esté libre en el momento.
Línea1 / Línea2
Solo se pueden contestar llamadas entrantes en las líneas respectivas con la tecla c. Para llamadas salientes, su teléfono utilizará siempre la línea seleccionada.
Si ha seleccionado Línea1 o Línea2, aún puede contestar en la línea no seleccionada o realizar una llamada utilizando las teclas de línea Co h.
Cómo seleccionar la configuración para un terminal inalámbrico
En el terminal inalámbrico:
§Menú§ ¢s¢Configuración
¢Terminal Inalám. ¢Config. Línea
Autom. / Línea1 / Línea2
Seleccione la entrada y presione
§OK§.
Cómo seleccionar la configuración para la estación base
En la estación base:
§Menú§ ¢s¢Configuración ¢Base ¢Config. Línea
Autom. / Línea1 / Línea2
Seleccione la entrada y presione
§OK§.
12
Para hacer una llamada usando la lista de llamadas entrantes (p. 20), deberá estar guardado el prefijo de área de su teléfono. Si vive en un área de servicio en donde el proveedor de la red ha asignado a la Línea 1 y a la Línea 2 diferentes prefijos de área, podrá almacenar los prefijos de área para la Línea 1 y para la Línea 2 independientes el uno del otro.
§Menú§ ¢s¢Configuración ¢Sistema ¢Código De Área
Línea1 / Línea2
Seleccione la línea para la cual quiere configurar el prefijo de área y presione §OK§.
~Ingrese su prefijo de área y presione §OK§.
Nota:
El ajuste de los prefijos de área corresponden a la estación base y a todos los terminales inalámbricos registrados.
Primeros pasos
Después de registrar el teléfono y ajustar la hora, la pantalla tiene el aspecto de estado inactivo que aparece más abajo (ejemplo). El símbolo Õen el encabezado de la pantalla indica que el contestador automático está encendido.
ÄÕÊ e
INT 1
01/
§§§§Menú§§§§
Ahora su teléfono está listo para ser usado.
13
Cómo hacer llamadas
Las llamadas externas son llamadas que se
hacen usando la red telefónica pública.
~c
O:
c~
Para interrumpirlamarcación, presione la tecla de colgar .
Dependiendo de la configuración de línea del terminal inalámbrico/estación base (ver p. 12), el teléfono seleccionará la línea. Puede utilizar las teclas de línea Co h en lugar de las teclas co dpara seleccionar la línea para esta llamada.
Durante la comunicación aparece la duración de la llamada.
Nota:
La marcación usando el directorio telefónico
(p. 18) o la Lista de llamadas (p. 20) ahorra tiempo para reingresar los números.
a |
Presione la tecla de colgar. |
El terminal inalámbrico indica de tres formas que hay una llamada entrante: suena, se muestra en pantalla y parpadea la tecla de descolgar c.
La estación base indica de tres formas que hay una llamada entrante: suena, se muestra
en pantalla y parpadea la tecla de línea C o h.
Tiene las siguientes opciones para
¤Presionando la tecla de descolgar c.
¤Presionando la tecla de línea Co h.
¤Presionando la tecla de manos libres d.responder a la llamada:
Dependiendo de la configuración de línea del terminal inalámbrico/estación base (ver p. 12), el teléfono reacciona de diferente manera:
uSi ha seleccionado Autom. puede utilizar la tecla de descolgar co la tecla de manos libres dpara llamadas en ambas líneas.
uSi ha seleccionado Línea1 o Línea2, solo puede responder llamadas en la línea
seleccionada con la tecla de descolgar co la tecla de manos libres d. Para
llamadas en la otra línea correspondiente, debe utilizar la tecla de línea Co hpara contestar la llamada.
Si el terminal inalámbrico se encuentra en la estación base o el cargador y la función Resp. Autom. está activada (p. 33), el terminal inalámbrico aceptará automáticamente una llamada al retirarlo de la estación base o del cargador. Levantar el terminal inalámbrico de la estación base o cargador en este caso tiene el mismo efecto que presionar la tecla de descolgar c.
Puede presionar la tecla de pantalla §Callar§ para desactivar el tono de timbre de su terminal inalámbrico sin contestar la llamada. Los otros terminales inalámbricos registrados y la estación base siguen sonando. Puede aceptar la llamada mientras se muestre en la pantalla.
Nota:
Si dos llamadas suenan simultáneamente en las dos líneas, la pantalla del teléfono alternará entre ¥una línea y otra cada 3 segundos.
Use lla tecla de línea Co hpara responder la llamada.
14
El ID de llamantes (CID) es un servicio de suscripción opcional provisto por su proveedor de servicio telefónico. Esta función ofrece información de identificación sobre la llamada entrante que aparece en la pantalla de su terminal inalámbrico y en la estación base.
Si el número del llamante está guardado en el directorio telefónico, aparecerá el nombre como se guardó en el directorio telefónico.
En lugar del número también se puede mostrar:
uLlam. Externa, si no se transmite el número o si el llamante no se ha suscrito a la transmisión de su número de teléfono, ID de llamante.
uID Desconocida, si el llamante suprime la transmisión de su número de teléfono.
Es posible activar la función de manos libres en cualquier momento para tener las manos desocupadas durante una llamada.
Activar durante la marcación
~d Ingrese el número y presione la tecla de manos libres.
¤ Antes de usar la función de manos libres debe informárselo a su interlocutor para que sepa que puede haber alguien más escuchando la conversación.
Para conmutar entre los modos de auricular y de manos libres
dPresione la tecla de manos libres.
Durante una llamada y cuando escucha el contestador automático la función manos libres puede activarse o desactivarse.
Para ver cómo ajustar el volumen, ver p. 34.
Operación del teléfono
La mayoría de las teclas son las mismas en el terminal inalámbrico y en la estación base, así que salvo raras excepciones, puede operar la estación base del mismo modo que el terminal inalámbrico.
aPresione prolongadamente la tecla de colgar para encender o apagar el terminal inalámbrico.
#Presione prolongadamente la tecla de numeral.
Bloqueo Tecl. aparece en la pantalla cuando se activa el bloqueo del teclado.
El bloqueo del teclado se desactiva automáticamente al recibir una llamada. Al término de la llamada, vuelve a activarse.
15
Operación del teléfono
1
1 Tecla de control
En la descripción siguiente, la parte superior o inferior de la tecla de control (arriba, abajo), que debe presionarse dependiendo de la situación funcional, está marcada en color negro, por ejemplo, tpara "presione hacia arriba en la tecla de control".
La tecla de control tiene diferentes funciones:
Cuando el terminal inalámbrico está en estado inactivo
sAbrir el directorio telefónico
tAbrir la Lista de llamadas (p. 20)
En los campos de entrada
Puede usar la tecla de control para mover el cursor hacia atrás to shacia adelante.
En el menú principal, listas y
submenús t/ s
Al final o al principio de un menú o una lista: un tono de retroalimentación indica que el menú/ lista se ha ajustado automáticamente (el primer/último registro aparece seleccionado en la pantalla).
Si el terminal inalámbrico está descolgado o cuando el contestador está reproduciendo
t/ s Subir/bajar el volumen
Las funciones de las teclas de pantalla cambian en función de la situación de operación en particular. Por ejemplo:
§§§§§Atrás§§§§§ |
U |
§§§§Menú§§§§§ |
|
|
1 |
||||||
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1Las funciones actuales de las teclas de pantalla se mostrarán en la línea inferior de la pantalla.
2 Teclas de pantalla
Los símbolos de la pantalla más importantes son:
§§§§§Menú§§§§ Abrir el menú principal (en el modo inactivo) o el menú dependiente del contexto.
§§§§§Atrás§§§§ Regresar un nivel del menú.
§§§§§§§OK§§§§§§§ Confirmar su elección o guardar los caracteres editados.
§§§§Borr.§§§§§ Tecla borrar: borra un carácter a la derecha a la vez de derecha a izquierda (presionar brevemente) o todos los caracteres (prolongadamente).
Puede volver al estado inactivo desde cualquier lugar del menú como se indica a con-
¤Presione la tecla de colgar a.
O:
¤No presione ninguna tecla: después de 2
minutos, la pantalla regresará automáticamente al estado inactivo.tinuación:
Los cambios que no haya confirmado o guardado presionando §OK§ no serán guardados.
16