Powerfix Z22855 User Manual [de, en, es, it]

4.5 (2)

Calibre  digital / Calibro digitale

Calibre digital

Instrucciones  de utilización y de seguridad

Calibro digitale

Indicazioni  per l’uso e per la sicurezza

Paquímetro digital

Instruções  de utilização e de segurança

Digital Calliper

Operation  and Safety Notes

Digitaler Messschieber

Bedienungs  - und Sicherheitshinweise

IAN 40115

ES

Instrucciones de utilización y de seguridad

Página

5

 

 

 

 

IT / MT

Indicazioni per l’uso e per la sicurezza

Pagina

14

 

 

 

 

PT

Instruções de utilização e de segurança

Página

23

 

 

 

 

GB / MT

Operation and Safety Notes

Page

32

 

 

 

 

DE / AT / CH

Bedienungsund Sicherheitshinweise

Seite

41

 

 

 

 

A

1

 

2

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

10

 

9

 

8

 

7

B

3

Powerfix Z22855 User Manual

C

D

E

F

4

Introducción

 

 

Uso conforme a su finalidad..................................

Página

6

Volumen de suministro............................................

Página

6

Descripción de las partes.......................................

Página

6

Datos técnicos.........................................................

Página

6

Indicaciones de seguridad...................

Página

7

Indicaciones de seguridad sobre las pilas...........

Página

8

Antes de la puesta en servicio

 

 

Insertar / Cambiar la pila .......................................

Página

8

Preparar el pie de rey.............................................

Página

9

Puesta en servicio

 

 

Empleo del pie de rey.............................................

Página

9

Ejemplos de utilización...........................................

Página 10

Subsanar errores.....................................................

Página 11

Mantenimiento y limpieza...................

Página 12

Eliminación.........................................................

Página 12

Garantía...............................................................

Página 13

ES 5

6 ES

Calibre digital

Q Introducción

Q Uso conforme a su finalidad

Sólo para uso privado.

No para uso comercial.

Q Volumen de suministro

1 x pie de rey digital 1 x pila

1 x caja para guardar

1 x manual de instrucciones

Q Descripción de las partes

1Superficies de medición

2Picos de medición internos

3Tecla de pulgadas/ mm

4Tornillo de retención

5Indicador LCD

6Coliza para medidas de profundidades

7Rueda de ajuste de picos de medición

8Tapa del compartimiento de pilas

9Botón para posición cero (ZERO)

10Botón encendido / apagado (ON / OFF)

11Picos de medición externos

Q Datos técnicos

Unidad de la magnitud

 

 

 

a medir:

mm

 

 

Campo de medida:

0 - 150 mm / 0-6”

Resolución:

0,01 mm / 0,0005”

Exactitud:

0 - 100 mm ± 0,02 mm / 0,001”

 

100 - 150 mm ± 0,03 mm / 0,001”

Máxima

 

 

 

velocidad de medición: 1,5 m / s, 60”/s

Sistema de medida:

sistema CAP lineal,

 

sin contacto

Indicador:

indicador LCD

Temperatura de

 

 

 

funcionamiento:

+5 °C - +40 °C

Influencia por humedad

 

 

 

ambiental:

entre 0 % y 80 %

 

humedad relativa es irrelevante

Pila:

3 V

 

CR2032(incluida en el suministro)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indicaciones de seguridad

¡LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO! ¡CONSERVAR CUIDADOSAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES!

 

¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE

LESIONES!

J

EL PRODUCTO NO DEBE

 

CAER EN MANOS DE

 

NIÑOS. ¡ESTE PRODUCTO

 

NO ES UN JUGUETE! Este producto

no debe ser empleado por niños cuando estén sin vigilancia.

¡PELIGRO DE MUERTE Y ACCIDENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS! Nunca deje a los niños sin vigilancia con el material de embalaje.

J Existe peligro de asfixia por el material de embalaje. Los niños suelen subestimar los peligros. Mantenga siempre a los niños alejados del producto.

¡PELIGRO DE MUERTE! Las pilas pueden ser ingeridas, lo cual puede ser mortal. Acuda inmediatamente a un médico en caso de que una batería haya sido ingerida.

J Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el aparato de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no podrán llevarse a cabo por niños sin vigilancia.

J Nunca exponga al producto a elevadas temperaturas ni a humedad ya que el producto se puede dañar.

J No ponga bajo tensión al pie de rey. De lo contrario se puede dañar el chip en el pie de rey.

J Mantenga el pie de rey limpio y seco. Los líquidos pueden dañar el pie de rey.

ES 7

Indicaciones de seguridad sobre las pilas

J ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! ¡Nunca recargue las pilas!

J Las pilas no deben ser cortocircuitadas. Esto puede ocasionar sobrecalentamiento, peligro de incendio o explosión.

J Retire inmediatamente la pila agotada del producto. ¡Existe elevado peligro de derrame!

J Mantenga las pilas alejadas de los niños, no las eche al fuego, no las ponga en cortocircuito, ni las desarme.

J Asegúrese de que la polaridad sea la correcta (+ y -).

J Emplee únicamente el tipo de pila indicado.

J El no cumplimiento de las indicaciones puede ocasionar que la pila se descargue más allá de su tensión final. Esto ocasionará riesgo de derrame. ¡Si la pila se hubiese derramado en su artefacto, retírela inmediatamente a fin de evitar daños en el producto!

J ¡Emplear guantes de protección!

Las pilas derramadas o averiadas pueden ocasionar quemaduras al entrar contacto con la piel; por ello emplee necesariamente en este caso guantes de protección apropiados.

J Evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. ¡En caso de contacto con el ácido de la pila, enjuague la zona afectada con abundante agua y / o consulte a un médico!

¡Advertencia! Desconecte el producto antes de insertar la pila (indicador LCD debe 5 estar apagado).

J Retire la batería del artefacto si va a dejar de emplearlo por largo tiempo.

J Nunca ponga en cortocircuito a los polos de conexión.

Q Antes de la puesta en servicio

Q Insertar / Cambiar la pila 

Advertencia: Las cifras parpadeantes indican que la pila

8 ES

está descargada / vacía.

Advertencia: Al cambiar la pila se pueden ocasionar averías en el indicador 5 LCD. Retire la pila e insértela nuevamente luego de transcurridos más de 30 segundos.

j Abra la tapa del compartimiento de pilas 8 (véase fig. B). j Retire la pila gastada.

jInserte una nueva pila en el compartimiento de pilas teniendo en cuenta la polaridad (+ y -). Asegúrese de que el polo positivo indique hacia afuera.

jVuelva a cerrar la tapa del compartimiento 8 de pilas (véase fig. B).

Q Preparar el pie de rey

jSuelte el tornillo de retención 4 a fin de que pueda mover el pie de rey.

jLimpie todas las superficies de medición y la varilla del pie de rey con un paño de algodón seco. De lo contrario pueden producirse resultados de medición erróneos, por ejemplo debido a la humedad ambiental.

jVerifique que todos los botones, el interruptor y el indicador LCD 5 funcionen perfectamente.

Q Puesta en servicio

Q Empleo del pie de rey

jSuelte el tornillo de retención 4 girándolo en sentido contrario a las manecillas del reloj.

j Junte los picos de medición externos 11 / picos de medición 2 internos.

jEncienda el indicador LCD 5 pulsando el botón encender / apagar 10 .

jPulse la tecla de pulgadas/mm 3 para fijar la unidad de medida (pulgada o mm) que Ud. quiere utilizar. Aparecerá "mm" o "pulgada" en la pantalla LCD 5 .

jPulse el botón para posición cero (ZERO) 9 para volver a colocar el indicador LCD 5 a cero.

Medición del objeto exteriormente:

jSepare los picos de medición externos 11 girando la rueda de ajuste 7 hacia fuera en sentido contrario a las manecillas del reloj. Coloque los picos de medición

externos 11 en el objeto a ser medido.

jGire la rueda de ajuste hacia 7 adentro en el sentido de las manecillas del reloj. Desplace los picos de medición externos 11 hasta que toquen ambos lados del objeto a ser medido. Asegúrese de no dañar el objeto a ser medido ejerciendo demasiada presión.

ES 9

Medición del objeto por el interior:

jColoque los picos de medición internos 2 en el objeto a ser medido por el interior.

jGire la rueda de ajuste 7 hacia afuera en sentido contrario a las manecillas del reloj. Separe los picos de medición internos 2 hasta que toquen el objeto en ambos lados internos. Asegúrese de no dañar el objeto a ser medido ejerciendo demasiada presión.

Medición de la profundidad de un objeto:

jExtraiga la coliza para medidas de profundidades 6 del pie de rey.

jAcerque la coliza para medidas de profundidades 6 al objeto a ser medido hasta que ésta toque la superficie (p. ej. dentro del agujero).

jMueva el cuerpo del pie de rey hacia abajo hasta que perciba una resistencia.

jAsegúrese de no dañar la coliza para medidas de profundidades 6 o el objeto a ser medido ejerciendo demasiada presión.

j

El indicador LCD

 

 

indica ahora las medidas.

5

j

Luego de la medición vuelva a juntar los picos de medición

 

externos

11

 / picos de medición internos

2

girando la

 

rueda de ajuste

 

 

hacia adentro en el sentido de las

 

7

 

manecillas del reloj.

 

 

 

jVuelva a desconectar el indicador LCD 5 pulsando el botón encender / apagar 10 .

Advertencia: El indicador LCD se apaga luego de

aprox. 3 minutos 5 automáticamente.

jAtornille nuevamente el tornillo de retención 4 girándolo en el sentido de las manecillas del reloj hasta que perciba una resistencia.

Q Ejemplos de utilización

Advertencia: Proceda al medir siempre siguiendo lo señalado en el capítulo „Empleo del pie de rey“.

Comparación entre enchufe y agujero (véase fig. C): j Tome primero las medidas del enchufe.

j De ser el caso anote el valor medido.

j Tome posteriormente las medidas del agujero.

Desviación del tamaño de referencia (véase fig. D):

j Tome las medidas de un objeto de referencia (aquí A).

jDeje las mordazas 2 / 11 en esta posición y presione el botón para posición cero (ZERO) 9 .

jTome posteriormente las medidas del segundo objeto. El indicador LCD 5 le mostrará la desviación de las medidas del segundo objeto en relación con las medidas del objeto de referencia (A).

10 ES

Medición del espesor de la base de un objeto (véase fig. E):

j Mida primero la profundidad del objeto.

jDeje la coliza para medidas de profundidades 6 en esta posición y pulse el botón para posición cero (ZERO) 9 .

jTome ahora las medidas de todo el objeto.El indicador LCD 5 le mostrará el espesor de la base del objeto.

Medición de la distancia entre dos agujeros idénticos (véase fig. F):

jTome primero las medidas de uno de los dos agujeros del mismo tamaño.

jDeje las mordazas 2  / 11 en esta posición y pulse el botón para posición cero (ZERO) 9 .

jTome posteriormente las medidas totales. El indicador LCD 5 le mostrará las medidas de la distancia intermedia.

Datos característicos de roscas métricas ISO:

Diámetro

Inclinación:

Diámetro

Diámetro de

nominal:

[mm -1]

menor:

taladrado:

[mm]

 

[mm]

[mm]

3

0,5

2,46

2,5

4

0,7

3,24

3,3

5

0,8

4,13

4,2

6

1

4,92

5

8

1,25

6,65

6,8

10

1,5

8,38

8,5

12

1,75

10,11

10,2

16

2

13,84

14

20

2,5

17,29

17,5

Q Subsanar errores

El artefacto contiene piezas electrónicas sensibles. Por ello es posible que artefactos de radiotransmisión ubicados en inmediata cercanía produzcan interferencias. De aparecer indicaciones erróneas, proceda a retirar estos aparatos de la cercanía del artefacto.

Las descargas electrostáticas pueden ocasionar fallas en el funcionamiento.

j En caso de tales fallas retire la pila y colóquela nuevamente.

Error

Causa

Ayuda

Cinco posiciones

El voltaje de la

Cambie la pila según

cambian simultá-

pila es inferior a

el capítulo „Insertar / 

neamente una

2,75 V.

cambiar la pila“.

vez por segundo.

 

 

El indicador LCD

Conexión equivo-

Retirar la pila y volverla

 

5

no sigue con-

cada.

a insertar luego de 30

tando.

 

segundos.

ES 11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ninguna indica-

1. El indicador

1. Encienda el indica-

 

 

ción en el indica-

LCD está des-

dor LCD pulsando

 

 

dor LCD

5

.

conectado.

el botón encender / 

 

 

 

 

 

2. La pila no tie-

 

 

apagar.

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

ne contacto

2. Retire la pila e in-

 

 

 

 

 

correcto o ha

sértela siguiendo

 

 

 

 

 

sido colocada

la polaridad y el

 

 

 

 

 

al revés.

capítulo „Insertar / 

 

 

 

 

 

3. El voltaje de la

cambiar la pila“ de

 

 

 

 

 

pila es inferior

tal forma que ésta

 

 

 

 

 

a 2,4 V.

toque todos los

 

 

 

 

 

 

contactos.

 

 

 

 

 

 

3. Cambie la pila se-

 

 

 

 

 

 

gún el capítulo

 

 

 

 

 

 

„Insertar / cambiar

 

 

 

 

 

 

la pila“.

 

Q Mantenimiento y limpieza

j Limpie el pie de rey antes y después de cada uso.

jNo sumerja el pie de rey en el agua. Los líquidos pueden averiar el pie de rey.

jPara la limpieza de la carcasa emplee un paño seco y en ningún caso bencina, disolventes o depuradores.

jDesconecte siempre el indicador LCD cuando no vaya a emplear el pie de rey. Así alarga la vida útil de su pila.

jNo ponga el pie de rey bajo tensión y manténgalo alejado de clavijas eléctricas. De lo contrario el chip del pie de rey se puede dañar.

Q Eliminación

El embalaje está compuesto de materiales no contaminantes que se pueden desechar en los puntos de reciclaje locales.

Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto estropeado en la administración de su comunidad o ciudad.

No elimine el producto estropeado con los desechos domésticos, sino hágalo de manera correcta. Proteja así el medio ambiente. Se puede informar en la oficina competente de su administración sobre los puestos de recogida y sus horarios de atención al público.

Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / EC. Para ello devuelva las pilas y / o el aparato en los puntos de recogida indicados.

Se pueden producir daños medioambientales como consecuencia de una eliminación incorrecta de las pilas.

12 ES

Las pilas usadas no deben desecharse en la basura doméstica. Pueden contener metales pesados venenosos y requieren de un tratamiento de basura especial. Los símbolos químicos de los metales pesados son los siguientes: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Por ello, entregue las pilas usadas en un punto de recogida municipal.

Q Garantía

El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales. Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra.

Si en el plazo de tres años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.

La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.

ES 13

Introduzione

 

 

Utilizzo determinato..............................................

Pagina

15

Volume di spedizione...........................................

Pagina

15

Descrizione dei pezzi...........................................

Pagina

15

Dati tecnici.............................................................

Pagina

15

Misure di sicurezza...................................

Pagina

16

Misure di sicurezza per le pile.............................

Pagina

17

Prima della messa in funzione

 

 

Inserite / sostituite le pile.......................................

Pagina

18

Preparazione del calibro a corsoio.....................

Pagina

18

Messa in funzione

 

 

Utilizzo del calibro a corsoio...............................

Pagina

18

Esempi d’impiego..................................................

Pagina

19

Rimuovere l’errore.................................................

Pagina

20

Manutenzione e cura..............................

Pagina

21

Smaltimento...................................................

Pagina

21

Garanzia............................................................

Pagina

22

14 IT/MT

Calibro digitale

Q Introduzione

Q Utilizzo determinato

Solo per uso privato.

Non è adatto per l‘uso professionale.

Q Volume di spedizione

1 x metro digitale 1 x pila

1 x scatola di custodia 1 x istruzione d‘uso

Q Descrizione dei pezzi

1Superfici di misurazione

2Becchi interni

3Tasto di commutazione pollici / mm

4Vite di sicurezza

5Display LCD

6Pala di misurazione della profondità

7Rotella per il becco di misurazione

8Coperchio per lo scomparto delle pile

9Pulsante di azzeramento (ZERO)

10Tasto ON/OFF

11Becchi esterni

Q Dati tecnici

Unità di misura:

mm

 

Ambito di misurazione:

0 - 150 mm / 0-6”

Risoluzione:

0,01 mm / 0,0005”

Precisione:

0 - 100 mm ± 0,02 mm / 0,001”

 

100 - 150 mm ± 0,03 mm /

 

0,001”

 

Velocità di misurazione

 

 

 

 

massima:

1,5 m / s, 60”/s

Sistema di misurazione:

lineare, senza contatto

 

Sistema di misurazione CAP

Display:

display LCD

Temperatura di esercizio

+5 °C - +40 °C

Influsso per via

 

 

 

 

dell‘umidità ambiente:

entro 0 % a 80 %

 

umidità ambiente relativa irrilevante

Pile:

3 V

 

 

CR2032 (comprese

 

 

nell‘acquisto)

IT/MT 15

Loading...
+ 35 hidden pages