Índice
Introducción |
|
|
Uso adecuado.................................... |
Página |
6 |
Descripción de las piezas................. |
Página |
6 |
Datos técnicos.................................... |
Página |
7 |
Volumen de suministro....................... |
Página |
7 |
Indicaciones de |
|
|
seguridad....................................... |
Página |
7 |
Puesta en marcha |
|
|
Conectar aparatos eléctricos............ |
Página 10 |
|
Utilizar tomas de |
|
|
corriente permanentes....................... |
Página 10 |
|
Función de tomas de corriente |
|
|
maestro / esclavo............................... |
Página 10 |
|
Utilizar las tomas de corriente |
|
|
maestro y esclavo como tomas |
|
|
de corriente permanente................... |
Página 12 |
|
Protección contra sobretensiones..... |
Página 12 |
|
Limpieza.......................................... |
Página 13 |
|
Eliminación del producto.... |
Página 13 |
|
Garantía y servicio |
|
|
Explicación de la garantía................ |
Página 13 |
|
Dirección del servicio técnico........... |
Página 14 |
|
Declaración de conformidad............ |
Página 14 |
|
Fabricante........................................... |
Página 14 |
ES 5
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61859_ |
|
pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 5 |
20.12.10 |
|
17:48 |
|||||||
|
|
Introducción
Regleta de enchufes digital maestro-esclavo
Q Introducción
Antes de la primera puesta en funcionamiento, familiarícese con el producto. Para ello lea detenidamente el siguiente
manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Únicamente utilice el aparato de la forma descrita y para el fin previsto. Guarde el presente manual de instrucciones. Entregue toda la documentación en el caso de vender el aparato a un tercero.
Q Uso adecuado
El aparato está diseñado como ladrón para habitaciones interiores y secas. Dispone de 2 tomas de corriente permanentes, 4 esclavo y 1 maestro. El aparato enchufado a la toma maestro (p. ej., ordenador) conecta o desconecta también la alimentación de las tomas esclavo (p. ej., monitor, impresora, escáner, etc.) de forma automática. Además el aparato está equipado con una protección contra sobretensiones. Cualquier otro uso o modificación que se realice en el aparato se considera no adecuado y puede provocar graves accidentes. El fabricante no se hace responsable de los daños que puedan derivarse del uso no reglamentario del aparato. El aparato no es apto para el uso industrial.
Q Descripción de las piezas
1Tomas de corriente esclavo
2Toma de corriente maestro
3Tomas de corriente permanente
4Tecla Learn
5Interruptor conexión / desconexión
6LED de tomas de corriente esclavo
7LED de protección contra sobretensiones
6 ES
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61859_ |
|
pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 6 |
20.12.10 |
|
17:48 |
|||||||
|
|
... / Indicaciones de seguridad
Q Datos técnicos
Modelo: |
MB-3070-14-A DE 3857 |
Tensión de entrada: |
230 V ~, 50 Hz |
Carga máxima admitida: 16 A, 3680 W Consumo de
energía propio: Ancho de apertura del umbral de conmutación: Protección contra sobretensiones:
Q Volumen de suministro
1 regleta de enchufes con función digital maestro-esclavo
1 manual de instrucciones
Indicaciones de seguridad
¡Advertencia! Lea todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones. Si no se cumplen las indicaciones de seguridad y las instrucciones del presente manual, existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, un incendio o graves lesiones.
¡GUARDE LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES PARA POSTERIORES CONSULTAS!
ES 7
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61859_ |
|
pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 7 |
20.12.10 |
|
17:48 |
|||||||
|
|
Indicaciones de seguridad
¡Evite el peligro de muerte por descarga eléctrica!
JAntes de cada utilización, compruebe que tanto la regleta como el aparato que va a conectar están en estado íntegro. Los aparatos electrónicos dañados, los cables de red doblados o los hilos desgastados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica.
JNo utilice el aparato si los cables o el enchufe del producto, o los aparatos eléctricos que vayan a comprobarse están dañados.
JPRECAUCIÓN: Existe peligro de muerte por descarga eléctrica si los cables están dañados.
JSiempre desenrolle por completo el cable del aparato. Los cables doblados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
JEl enchufe de red del aparato debe encajar en la toma de corriente. En ningún caso, deberá cambiarse este enchufe. No utilice ningún adaptador con aparatos eléctricos con toma a tierra. Los enchufes de red sin modificar y las tomas de corriente adecuadas disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.
JEvite el contacto corporal con superficies con toma de tierra tales como tubos, calefacciones, cocinas y neveras. El riesgo de descarga eléctrica aumenta si su cuerpo está en contacto con una toma de tierra.
JMantenga el aparato alejado de la lluvia y la humedad. El riesgo de descarga eléctrica aumenta si entra agua en el aparato.
JSólo utilice ropa seca y preferiblemente zapatos con suela de goma o sobre una alfombrilla aislante al manipular el aparato.
JNunca abra la carcasa del aparato. Haga que un técnico cualificado repare inmediatamente el aparato, el cable o el enchufe de red si no funcionan correctamente o están dañados.
JNunca utilice el aparato al aire libre.
JPara desconectar el aparato eléctrico de la toma de corriente, tire siempre directamente del enchufe, nunca del cable.
JDesenchufe el cable de red del aparato de la toma de corriente si no lo va a utilizar más.
8 ES
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61859_ |
|
pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 8 |
20.12.10 |
|
17:48 |
|||||||
|
|
|
Indicaciones de seguridad |
|
¡Evite lesiones y daños |
|
en el aparato! |
J |
¡Advertencia! ¡PELI- |
|
GRO DE ACCIDENTE Y MUERTE |
|
PARA NIÑOS! Nunca deje a los |
|
niños sin vigilancia con el material de embalaje |
|
ni el producto. Existe peligro de asfixia por el |
|
material de embalaje y peligro de muerte por |
|
descarga eléctrica o estrangulación. Los niños |
|
no suelen estimar los riesgos que entrañan |
|
estos aparatos. Mantenga siempre a los niños |
|
alejados del aparato. |
J¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! No utilice el aparato en un lugar expuesto a riesgos
de explosión donde haya líquidos o gases inflamables. Nunca exceda la tensión de entrada máxima indicada.
JEvite fuertes sacudidas.
JNo exponga el aparato a temperaturas
extremas, radiación solar elevada o humedad. J No someta el aparato a fuertes fluctuaciones
de temperatura. Ponga el aparato en funcionamiento cuando la temperatura ambiente sea adecuada.
JNo utilice el aparato cerca de fuertes campos magnéticos tales como motores, transformadores, etc.
JNunca conecte varias regletas de enchufes consecutivamente.
JUtilice el aparato solamente en edificios que cumplan la categoría de instalación II conforme a IEC664. No debe excederse la tensión
máxima de 2.500 V ~. El suministro principal de alimentación de las viviendas suele pertenecer a la categoría de instalación II.
JSiempre coloque la regleta de enchufes de manera que pueda acceder fácilmente al enchufe de red.
JNunca ponga en funcionamiento el aparato cuando esté cubierto.
ES 9
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61859_ |
|
pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 9 |
20.12.10 |
|
17:48 |
|||||||
|
|
Puesta en marcha
QPuesta en marcha
QConectar aparatos eléctricos
jConecte el enchufe de la regleta en una toma de corriente instalada reglamentariamente.
jConecte el / los aparato / s electrónico / s en la toma de corriente que corresponda 1 ,
2 o 3 .
QUtilizar tomas de corriente permanentes
Aviso: Si la regleta está conectada, las tomas de corriente permanentes 3 están conectadas de forma permanente.
jConecte o desconecte la regleta y los aparatos electrónicos conectados con el interruptor de conexión / desconexión 5 .
Aviso: Cuando la regleta está encendida, el interruptor conexión / desconexión 5 está encendido.
QFunción de tomas de corriente maestro / esclavo
Aviso: El aparato enchufado a la toma maestro 2 (p. ej., ordenador) conecta o desconecta también la alimentación de las tomas esclavo 1 (p. ej., monitor, impresora, escáner, etc.) de forma automática.
Utilizar el umbral de conmutación automático:
jConecte la regleta con el interruptor conexión / desconexión 5 .
Aviso: Cuando la regleta está encendida, el interruptor conexión / desconexión 5 está encendido.
10 ES
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61859_ |
|
pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 10 |
20.12.10 |
|
17:48 |
|||||||
|
|
Puesta en marcha
jColoque el aparato electrónico que desea conectar en la toma de corriente maestro 2 .
jDesconecte el aparato electrónico conectado a la toma de corriente maestro 2 o póngalo en modo de espera.
Aviso: El consumo de energía del aparato en la toma de corriente maestro debe ser mayor que 5 W en estado encendido, y menor que 100 W en estado apagado (funcionamiento en modo de espera).
jPresione la tecla Learn 4 con un objeto puntiagudo (p. ej., un lápiz) hasta que el LED (en las tomas de corriente esclavos) 6 parpadee.
jEl LED (en la toma de corriente esclavo) 6 parpadea durante unos segundos. A continuación, la regleta comprueba de forma automática la absorción de corriente del modo de espera del aparato electrónico conectado en la toma de corriente maestro 2 . El umbral de conmutación se almacena.
jEl LED (en la toma de corriente esclavo) 6
se apaga una vez que el proceso de ajuste ha terminado.
jAhora se puede utilizar la función maestro / esclavo.
Utilizar la función maestro / esclavo: Aviso: Tenga en cuenta que la regleta debe estar encendida para activar esta función.
Aviso: Tenga en cuenta que en primer lugar deberá efectuar el umbral de conmutación automático para utilizar esta función (véase “Utilizar el ajuste del umbral de conmutación automático”).
jConecte el aparato electrónico que desee en la toma de corriente esclavo 1 .
jAhora conecte o desconecte el aparato electrónico enchufado a la toma de corriente
maestro 2 al aparato mismo, para conectar o desconectar los aparatos electrónicos conectados a la toma de corriente esclavo 1 .
ES 11
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61859_ |
|
pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 11 |
20.12.10 |
|
17:48 |
|||||||
|
|
Puesta en marcha
QUtilizar las tomas de corriente maestro y esclavo como tomas de corriente permanente
Aviso: Puede utilizar las tomas de corriente maestro 2 y esclavo 1 también como tomas de corriente permanente 3 .
jConecte la regleta con el interruptor conexión / desconexión 5 .
Aviso: Cuando la regleta está encendida, el interruptor conexión / desconexión 5 está encendido.
jPresione la tecla Learn 4 con un objeto puntiagudo (p. ej., un lápiz) hasta que el LED (en las tomas de corriente esclavos) 6 parpadee.
jDurante el parpadeo, presione de nuevo la tecla Learn 4 con un objeto puntiagudo (p. ej., un lápiz) durante 3 segundos aprox.
jEl modo permanente está activado.
jAhora puede utilizar las tomas de corriente maestro 2 y esclavo 1 como tomas de corriente permanente 3 (véase “Utilizar las tomas de corriente permanente”).
jSiga las indicaciones del capítulo “Utilizar ajuste del umbral de conmutación automático” para activar de nuevo la función maestro / esclavo.
QProtección contra sobretensiones
La protección contra sobretensiones evita que los aparatos electrónicos conectados sufran daños debido a picos de tensión en la red eléctrica (p. ej., rayos indirectos, etc.).
–Tras el encendido de la regleta, el LED luce (protección activada) 7 . La protección contra sobretensiones está activada.
–Si el LED (protección activa) 7 no luce, la protección contra sobretensiones está
12 ES
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61859_ |
|
pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 12 |
20.12.10 |
|
17:48 |
|||||||
|
|
... / Limpieza / Eliminación ... / Garantía...
defectuosa. Las tomas de corriente no tienen tensión y la regleta debe desecharse.
Q Limpieza
jAntes de la limpieza, desconecte la regleta de la toma de corriente y todos los enchufes del aparato.
jNo deben entrar líquidos en el interior del dispositivo. Utilice un paño suave para la limpieza del aparato. Nunca utilice gasolina, disolventes o detergentes que puedan dañar el plástico.
Q Eliminación del producto
No desechar los aparatos electrónicos en la basura doméstica.
Según la directiva europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, los aparatos electrónicos, bombillas y pilas usadas deben almacenarse por separado y reciclarse sin dañar el medioambiente. Para deshacerse del aparato una vez que ya no sirva, consulte a las autoridades locales o municipales.
QGarantía y servicio
QExplicación de la garantía
Garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Conserve el justificante de compra como comprobante. Este aparato ha sido fabricado con mucho cuidado y probado a conciencia antes de su entrega. La prestación de garantía tiene validez únicamente para los defectos de fabricación o del material en el marco del uso previsto. La garantía será anulada en el caso de una intervención externa en el aparato. Esta garantía no limita sus derechos legales. En caso de que tenga que hacer
ES 13
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61859_ |
|
pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 13 |
20.12.10 |
|
17:48 |
|||||||
|
|
Garantía y servicio
uso de la garantía, póngase en contacto telefónico con el servicio técnico. Sólo de esa manera se puede garantizar el envío gratuito de su aparato.
Q Dirección del servicio técnico
BAT Lindenstraße 35 72074 Tübingen Alemania
Correo electrónico: exp@bat-tuebingen.com
Si desea más información, le recomendamos que visite la sección de Service / FAQs en nuestro sitio web www.dvw-service.com.
Tel. de servicio: +49 (0) 18 05 – 72 07 4-1 (14 cént / min. desde la línea fija alemana, máx. 42 cént / min. desde un número móvil)
Q Declaración de conformidad
Se colocó el símbolo CE en concordancia con las siguientes directivas europeas: 2006 / 95 / EC Directiva de baja tensión 2004 / 108 / EC Directiva de compatibilidad electromagnética (CEM) La declaración de está depositada en el fabricante.
Q Fabricante
BAT
Lindenstraße 35
72074 Tübingen
Alemania
14 ES
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61859_ |
|
pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 14 |
20.12.10 |
|
17:48 |
|||||||
|
|
Indice
Introduzione
Uso conforme..................................... |
Pagina 16 |
|
Descrizione die pezzi........................ |
Pagina 16 |
|
Dati tecnici.......................................... |
Pagina |
17 |
Contenuto........................................... |
Pagina |
17 |
Avvisi di sicurezza.................. |
Pagina 17 |
Messa in funzione |
|
Collegamento di dispositivi elettrici..... |
Pagina 19 |
L’utilizzo delle prese permanenti....... |
Pagina 20 |
Funzione presa master / slave........... |
Pagina 20 |
Utilizzo delle prese master / slave |
|
come prese permanenti..................... |
Pagina 21 |
Protettore di sovratensione................ |
Pagina 22 |
Pulizia ............................................... |
Pagina 22 |
Smaltimento................................. |
Pagina 23 |
Garanzia e servizio |
|
Dichiarazione di garanzia................ |
Pagina 23 |
Indirizzo del centro servizi................ |
Pagina 23 |
Dichiarazione di conformità.............. |
Pagina 24 |
Produttore........................................... |
Pagina 24 |
IT 15
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61859_ |
|
pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 15 |
20.12.10 |
|
17:48 |
|||||||
|
|
Introduzione
Presa multipla digitale master-slave
Q Introduzione
Prima di utilizzare il prodotto, imparate a conoscerlo. A tal fine, leggete attenta- mente il seguente manuale d‘uso e gli avvertimenti di sicurezza. Utilizzate l‘apparecchio
soltanto come descritto e per il suo campo di utilizzo. Archiviate questo manuale. Se date l‘apparecchio ad altre persone, includete anche tutta la documentazione.
Q Uso conforme
L’apparecchio è concepito come presa multipla e il suo utilizzo è previsto all’interno, in ambienti asciutti. L’apparecchio dispone di 2 prese permanenti, 4 prese slave e 1 presa master. L’apparecchio collegato alla presa master (p.e. computer) accende o spegne automaticamente anche l’alimentazione elettrica delle prese slave (p.e. monitor, stampante, scanner ecc.). Inoltre l’apparecchio è dotato di un protettore di sovratensione. Gli utilizzi diversi o le modifiche dell’apparecchio sono da considerarsi non conformi e possono causare seri incidenti. Il produttore non si assume nessun tipo di responsabilità per danni causati dall’uso non conforme. L’apparecchio non è concepito per l’utilizzo commerciale.
Q Descrizione die pezzi
1Prese slave
2Presa master
3Prese permanenti
4Tasto di apprensione
5Interruttore di accensione / spegnimento
6Prese slave LED
7Protettore di sovratensione LED
16 IT
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61859_ |
|
pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 16 |
20.12.10 |
|
17:48 |
|||||||
|
|
Introduzione / Avvisi di sicurezza
Q Dati tecnici
Tipo: |
MB-3070-14-A DE 3857 |
|
Tensione d’ingresso: |
230 V ~, 50 Hz |
|
Portata massima |
|
|
consentita: |
16 A, 3680 W |
|
Rilevamento di |
|
|
prestazione propria: |
< 0,7 W |
|
Variazione albero |
|
|
di comando: |
ca. 5 - 100 W |
|
Protettore |
|
|
di sovratensione: |
EN 61643-11:2002+ |
|
|
A11:2007 |
|
|
SPD-Typ 3 |
|
|
UC = 250 V ~ 50 Hz |
|
|
L-N: |
Uoc = 10 kV / |
Up = 1,5 kV
L / N-PE: Uoc = 10 kV /
Up = 1,5 kV
Q Contenuto
1 Presa multipla con fuzione digitale master / slave
1 Manuale d’uso
Avvisi di sicurezza
AVVISO! Leggete tutti gli avvisi di sicurezza e le istruzioni. L’inadempimento degli avvisi di sicurezza e delle istruzioni può causare delle scosse elettriche, incendi o altre lesioni gravi.
ARCHIVIATE TUTTI GLI AVVISI DI SICUREZZA
E LE ISTRUZIONI!
Evitate il pericolo di morte causato da scossa elettrica!
JControllate l’integrità della presa multipla e di tutti i dispositivi elettrici prima di ogni utilizzo. I dispositivi elettrici danneggiati, i cavi piegati
IT 17
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61859_ |
|
pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 17 |
20.12.10 |
|
17:48 |
|||||||
|
|
Avvisi di sicurezza
o fili senza protezione aumentano il rischio di una scossa elettrica.
JNon utilizzate il prodotto se i cavi, la presa stessa o i dispositivi elettrici collegati sono danneggiati.
JATTENZIONE! I cavi elettrici danneggiati comportano il pericolo di morte causato da scossa elettrica.
JSrotolate sempre completamente il cavo. I cavi elettrici piegati aumentano il rischio di scossa elettrica.
JLa spina dell’apparecchio deve adattarsi alla presa elettrica. La spina non deve essere in nessun modo modificata. Non utilizzate adattatori insieme a dispositivi elettrici con filo di terra. Le spine non modificate e prese adeguate diminuiscono il rischio di scossa elettrica.
JEvitate il contatto con superfici che fanno terra, come per esempio tubi, riscaldamenti, fornelli o frigoriferi. Il rischio di una scossa elettrica aumenta se il vostro corpo fa da terra.
JNon fate bagnare l’apparecchio. Il contatto con l’acqua aumenta il rischio di scossa elettrica.
JUtilizzate l’apparecchio soltanto con vestiti asciutti e possibilmente indossando scarpe con la suola in gomma oppure su un tappetino isolante.
JNon aprite per nessun motivo la scatola dell’apparecchio. Se l’apparecchio, il cavo elettrico o la spina non dovessero funzionare correttamente o dovessero essere danneggiati, fateli riparare immediatamente da un esperto.
JNon utilizzate l’apparecchio all’esterno.
JScollegate i dispositivi elettrici dalla presa tirando la spina e mai il cavo elettrico.
JDopo aver utilizzato l’apparecchio, scollegate la spina dalla presa.
Evitate lesioni e danneggiamenti del prodotto!
J |
AVVISO! PERICOLO DI |
|
MORTE E DI INCIDENTE PER |
|
NEONATI E BAMBINI! Non |
18 |
IT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61859_ |
|
pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 18 |
20.12.10 |
|
17:48 |
|||||||
|
|
Avvisi di sicurezza / Messa in funzione
lasciate mai i bambini con l’imballaggio del prodotto o il prodotto stesso. Sussiste il rischio di soffocamento causato dall’imballaggio e pericolo di morte causato da scossa elettrica o strangolamento. I bambini spesso sottovalutano i pericoli. Tenete i bambini lontano dal prodotto.
JATTENZIONE! PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Non utilizzate l’apparecchio in ambienti a rischio
di esplosione, ovvero in ambienti in cui sono presenti liquidi infiammabili o gas. Non superate mai la tensione d’ingresso massima.
JEvitate forti urti.
JNon sottoponete l’apparecchio a temperature estreme, irraggiamento solare estremo, umidità o acqua.
JNon sottoponete l’apparecchio a variazioni di temperatura estreme. Utilizzatelo soltanto quando si è adeguato alla temperatura dell’ambiente.
JNon utilizzate l’apparecchio nelle vicinanze
di forti campi magnetici come per esempio motori, trasformatori o oggetti simili.
JNon collegate mai più prese multiple in serie.
JUtilizzate l’apparecchio soltanto in edifici conformi alla classe d’istallazione II secondo IEC664. La tensione massima non deve superare 2.500 V. Normalmente, l’alimentazione elettrica degli edifici residenziali rientra nella classe d’istallazione II.
JDisponete la presa multipla in maniera che la spina sia facilmente raggiungibile.
JNon utilizzate mai l’apparecchio se è in qualche modo coperto.
QMessa in funzione
QCollegamento di dispositivi elettrici
jInserite la spina della presa multipla in una presa elettrica istallata a norma.
IT 19
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61859_ |
|
pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 19 |
20.12.10 |
|
17:48 |
|||||||
|
|
Messa in funzione
jCollegate il relativo dispositivo elettrico nella
rispettiva presa 1 , 2 o 3 .
QL’utilizzo delle prese permanenti
Nota bene: Se la presa multipla è accesa, le prese permanenti 3 sono sempre accese.
jAccendete o spegnete la presa multipla e i dispositivi elettrici collegati attraverso l’interruttore di accensione / spegnimento 5 .
Nota bene: Se la presa multipla è accesa, l’interruttore di accensione / spegnimento 5 è illuminato.
Q Funzione presa master / slave
Nota bene: L’apparecchio collegato alla presa master 2 (p.e. computer) accende o spegne automaticamente anche l’alimentazione elettrica delle prese slave 1 (p.e. monitor, stampante, scanner ecc.).
Utilizzo della regolazione automatica della soglia di commutazione:
jAccendete / spegnete la presa multipla con l’aiuto dell’interruttore di accensione / spegnimento 5 .
Nota bene: Se la presa multipla è accesa, l’interruttore di accensione / spegnimento 5 è illuminato.
jCollegate il dispositivo elettrico alla presa master 2 .
jSpegnete o mettete in stand-by il dispositivo elettrico collegato alla presa master 2 . Nota bene: Il rilevamento di prestazione dell’apparecchio master acceso deve superare i 5 W e quello dell’apparecchio spento (utilizzo in stand-by) deve essere minore di 100 W.
jPremete il tasto d’apprendimento 4 con l’aiuto di un’oggetto appuntito (p.e. matita)
20 IT
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61859_ |
|
pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 20 |
20.12.10 |
|
17:48 |
|||||||
|
|