MIELE H 6165 BP IN, H6165BP User Manual

5 (1)

Notice d'utilisation et de montage Four multifonctions

Veuillez impérativement lire cette notice d'utilisation et de montage avant d'installer et de mettre en service votre appareil.

Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.

fr - FR

M.-Nr. 09 618 170

2

Table des matières

Consignes de sécurité et mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Votre contribution à la protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Schéma descriptif du four. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Bandeau de commande du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Touche Marche/Arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Sélecteur de mode de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Modes de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Symboles affichés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Sélecteur rotatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Touches sensitives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Equipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Description du modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Eléments fournis : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Accessoires fournis et accessoires en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Supports de gradins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Plat universel, plat multi-usages et grille avec butée de sécurité . . . . . . . . . . 27 Rails télescopiques FlexiClips HFC72 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Monter et démonter les rails télescopiques FlexiClips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Commande du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Dispositifs de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Sécurité enfants du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ventilateur de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Porte ventilée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Verrouillage de la porte pendant la pyrolyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Surfaces à revêtement PerfectClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Accessoires compatibles avec la pyrolyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Première mise à l'heure de l'horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Première montée en température du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Modification de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Modification des réglages usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Verrouillage de mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Activation de la sécurité enfants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

3

Table des matières

Arrêter la sécurité enfants pour démarrer une cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Désactivation de la sécurité enfants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Utilisation de la minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Réglage de la minuterie indépendante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Modification du temps de minuterie indépendante : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Supprimer la minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Tableau des modes de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Utilisation du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Conseils d'économie d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Utilisation de la chaleur résiduelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Utilisation simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Ventilateur de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Température pré-programmée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Modification de la température. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Témoin de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Préchauffer l'enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Départ et arrêt automatique du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Programmation du temps de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Réglez le temps de cuisson et la fin de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Une fois le temps de cuisson écoulé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Modifier le temps de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Supprimer le temps de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Supprimer la fin de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Programmes automatiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Conseils d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Utilisation des programmes automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Recettes - programmes automatiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Entrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 A 1 : Cake salé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 A 2 : Pain de poisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 A 3 : Pizza fraîche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Poissons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 A 4 : Coquilles St. Jacques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 A 5 : Daurade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 A 6 : Rougets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 A 7 : Pavés de saumon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

4

Table des matières

Viandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 A 8 : Cuisse de dinde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 A 9 : Gigot d'agneau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 A 10 : Lapin à la moutarde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 A 11 : Magrets de canard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 A 12 : Poulet grillé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 A 13: Rôti de boeuf saignant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 A 14: Rôti de boeuf à point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 A 15 : Rôti de porc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 A 16 : Rôti de veau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Légumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 A 17 : Flan de légumes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 A 18 : Gratin dauphinois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 A 19 : Lasagnes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 A 20 : Soufflé au fromage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 A 21: Tomates farcies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Desserts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 A 22 : Brioche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 A 23 : Clafoutis aux fruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 A 24 : Crumble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 A 25 : Far breton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 A 26 : Gâteau au chocolat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 A 27 : Gâteau au yaourt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 A 28 : Madeleines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 A 29 : Quatre-quarts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 A 30 : Tarte Tatin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Pâtisserie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Remarques sur le tableau des pâtisseries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Tableau des pâtisseries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Rôtissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Remarques sur le tableau de rôtissage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Tableau de rôtissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Cuisson à basse température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Grillades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Remarque sur le tableau des grillades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Tableau des grillades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Décongélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

5

Table des matières

Stérilisation des conserves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Séchage/ déshydratation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Produits surgelés/plats préparés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Cuisson éco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Données à l'intention des instituts de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Plats test conformes à la norme EN 60350. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Classe d'efficacité énergétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Salissures normales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Salissures incrustées (ne concerne pas les rails télescopiques FlexiClips) . . . . . 98 Nettoyage de l'enceinte avec la pyrolyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Préparation de la pyrolyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Démarrage de la pyrolyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 A la fin de la pyrolyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Interruption du programme de nettoyage par pyrolyse . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Déposer la porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Désassemblage de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Montage de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Démonter les supports de gradins avec les rails télescopiques FlexiClips . . . . 110 Abaisser la résistance de voûte + gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

En cas d'anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Service après-vente et garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Croquis cotés pour le montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Dimensions et niche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Cotes détaillées de la façade du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

Encastrement du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Adresses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

6

Consignes de sécurité et mises en garde

Ce four répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation inappropriée peut néanmoins causer des dommages corporels et matériels.

Lisez attentivement cette notice avant de mettre votre four en service. Elle contient des informations importantes sur le montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien du four.

Miele ne peut pas être tenu pour responsable des dommages liés au non-respect des présentes consignes de sécurité et mises en garde.

Conservez cette notice d'utilisation et de montage et remettez-la à un éventuel futur propriétaire.

7

Consignes de sécurité et mises en garde

Utilisation conforme

Ce four est destiné à un usage de type domestique ou dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique.

Ce four ne doit pas être utilisé en extérieur.

Utilisez ce four exclusivement dans le cadre domestique pour cuire, rôtir, griller, décongeler, stériliser et sécher des aliments. Tout autre type d'utilisation est à proscrire.

Les personnes qui en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur ignorance, ne sont pas aptes à utiliser cet appareil en toute sécurité doivent impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent. Un usage sans surveillance n'est autorisé que s'il leur a été préalablement expliqué comment utiliser cet appareil sans danger. Vérifiez que ces personnes ont compris les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.

8

Consignes de sécurité et mises en garde

Précautions à prendre avec les enfants

Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du four à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.

Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utiliser le four sans surveillance qu'après leur avoir expliqué comment l'utiliser sans danger. Vérifiez qu'ils ont compris les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.

Les enfants ne doivent pas nettoyer ou intervenir sur le four sans être sous la surveillance d'un adulte.

Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité d'un four. Ne les laissez pas jouer avec le four.

Risque de suffocation ! En jouant, les enfants risquent de s'étouffer en s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plastique par exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.

9

Consignes de sécurité et mises en garde

Risque de brûlures ! La peau des enfants est plus sensible aux températures élevées que celle des adultes. La vitre de la porte, le bandeau de commande ainsi que les ouvertures de ventilation de l'enceinte du four sont susceptibles de vous brûler. Empêchez les enfants de toucher le four pendant qu'il fonctionne.

Risque de blessure !

La porte de l'appareil supporte un poids maximal de 15 kg. Une porte ouverte représente un danger pour les enfants. Empêchez les enfants de s'asseoir, de s'appuyer ou de se pendre à la porte de l'appareil.

Risque de brûlures !

La peau des enfants est plus sensible aux températures élevées que celle des adultes. Lors de la pyrolyse le four s'échauffe davantage qu'en fonctionnement normal. Empêchez les enfants de toucher au four pendant la pyrolyse.

10

Consignes de sécurité et mises en garde

Sécurité technique

Les travaux d'installation, d'entretien ou de réparation incorrects peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Les travaux d'installation, d'entretien ou de réparation ne doivent être exécutés que par des professionnels agréés par Miele.

Un four endommagé peut représenter un danger pour votre sécurité. Vérifiez que votre four ne présente aucun dommage apparent avant de l'utiliser. Ne faites jamais fonctionner un four défectueux !

La sécurité électrique de ce four n'est garantie que s'il est raccordé à un système de mise à la terre homologué. Cette règle de sécurité élémentaire doit absolument être respectée ! En cas de doute, faites vérifier votre installation électrique par un électricien.

Les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique du four doivent impérativement correspondre à celles du réseau électrique pour éviter que le four ne soit endommagé. Comparez-les avant de brancher le four et interrogez un électricien en cas de doute.

Les rallonges ou multiprises constituent un danger potentiel (risque d'incendie). Ne les utilisez pas pour brancher votre four.

N'utilisez le four que lorsque celui-ci est encastré, afin de garantir son bon fonctionnement.

Ce four ne doit pas être utilisé sur des engins en mouvement.

11

Consignes de sécurité et mises en garde

N'ouvrez jamais la carrosserie du four. Un contact éventuel avec les raccordements sous tension et la modification des composants électriques et mécaniques constituent un danger pour vous et peuvent perturber le fonctionnement du four.

Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation du four par un SAV non agréé par Miele.

Les pièces de rechange d'origine Miele sont les seules dont Miele garantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Ne remplacez les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine.

Pour les fours livrés sans cordon électrique ou en cas de remplacement d'un cordon électrique abîmé, un câble de raccordement spécial doit être installé par un technicien SAV agréé par Miele (voir chapitre "Branchement électrique").

Le four doit être mis hors tension pour les travaux d'installation ou de réparation, par ex. lorsque l'éclairage de l'enceinte est défectueux et doit être remplacé (voir chapitre "En cas d'anomalie"). A cet effet :

déclencher le fusible de l'installation électrique correspondant

débrancher la prise (s'il y en a une).

Ne pas tirer sur le câble, mais sur la fiche.

12

Consignes de sécurité et mises en garde

Le four nécessite une arrivée d'air suffisante pour son fonctionnement. Vérifiez que l'arrivée d'air n'est pas gênée (par ex. par le montage de baguettes d'isolation thermique dans le meuble d'encastrement). En outre l'air de refroidissement ne doit pas être excessivement chauffé par d'autres sources de chaleur (par ex poêle à bois/ charbon).

Si le four est encastré derrière une façade de meuble (par exemple, une porte), ouvrez impérativement la porte lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement. Si la porte reste fermée, de la chaleur et de l'humidité s'accumulent derrière le meuble de cuisine. Le four, le meuble et le sol risquent d'être endommagés. Attendez que le four soit froid pour fermer la porte.

13

Consignes de sécurité et mises en garde

Utilisation et installation

Risque de brûlure !

Pendant le fonctionnement, le four est brûlant.

Vous pouvez vous brûler au contact des résistances, de l'enceinte, des aliments et des accessoires.

Mettez des gants pour enfourner ou sortir les aliments ainsi que pour faire des opérations dans l'enceinte brûlante.

Les objets inflammables posés à proximité d'un four en marche sont susceptibles de s'échauffer et de prendre feu.

N'utilisez jamais le four pour chauffer une pièce.

En cas de surchauffe, les huiles et les graisses peuvent s'enflammer. Ne laissez jamais le four sans surveillance quand vous cuisinez avec des graisses ou de l’huile. N'utilisez jamais d'eau pour éteindre de l'huile ou des graisses qui ont pris feu.

Arrêtez l'appareil et laissez la porte fermée afin d'étouffer les flammes.

En mode gril, les temps de cuisson trop longs entraînent un dessèchement des aliments et peuvent même provoquer leur embrasement. Respectez toujours les temps de cuisson indiqués !

14

Consignes de sécurité et mises en garde

Certains aliments se dessèchent rapidement et peuvent prendre feu en raison des températures élevées. N'utilisez pas les modes de cuisson avec Gril pour finir la cuisson de petits pains précuits ou faire sécher des fleurs ou des herbes. Utilisez les modes de cuisson Chaleur tournante + ou Chaleur sole-voûte .

Si vous utilisez de l'alcool dans la préparation de vos plats, gardez à l'esprit que l'alcool s'évapore à haute température et qu'il peut s'enflammer au contact de surfaces brûlantes.

Si vous utilisez la chaleur résiduelle pour garder les aliments au chaud, l'humidité élevée et l'eau condensée peuvent provoquer de la corrosion dans le four. Le bandeau de commande, le plan de travail ou le meuble d'encastrement peuvent être abîmés.

N'arrêtez jamais le four mais réglez la température la plus basse dans le mode de cuisson sélectionné. Le ventilateur de refroidissement reste alors activé automatiquement.

Les plats qui sont maintenus au chaud ou conservés dans l'enceinte peuvent s'assécher et le liquide s'en échappant peut provoquer de la corrosion dans le four. Couvrez donc les aliments.

En cas d'accumulation de chaleur, l'émail de la sole peut se fissurer ou éclater. Ne recouvrez jamais la sole du four avec une feuille d'aluminium ou du papier sulfurisé. Ne disposez pas de plat à rôtir, casseroles, poêles ou tôles sur la sole de l'enceinte.

L'émail de la sole de l'enceinte peut être abîmé par le fait de déplacer des objets.

Si vous conservez des casseroles ou des poêles dans l'enceinte, ne les faites pas glisser sur la sole de l'enceinte.

15

Consignes de sécurité et mises en garde

Si un liquide froid est versé sur une surface brûlante, de la vapeur se forme, qui peut provoquer de graves brûlures. En outre, les surfaces émaillées brûlantes peuvent être endommagées en cas de changement brusque de température.

Ne versez jamais de liquide froid directement sur les surfaces émaillées brûlantes.

Il est important que la température soit bien répartie et soit suffisamment élevée. Tournez les aliments ou mélangez-les afin qu'ils soient suffisamment chauds.

Les plats en plastique ne passant pas au four fondent à haute température et peuvent endommager le four ou prendre feu. Utilisez exclusivement de la vaisselle en plastique passant au four. Veuillez suivre les instructions du fabricant.

Lorsque les boîtes de conserve fermées sont stérilisées ou réchauffées, une surpression se produit et peut provoquer l'éclatement de ces boîtes.

N'utilisez donc pas le four pour stériliser ou réchauffer les boîtes de conserve.

Ne laissez pas la porte du four ouverte si cela n'est pas nécessaire. Vous pouvez vous blesser contre la porte ouverte ou trébucher dessus.

La capacité de charge de la porte est de 15 kg.

Ne montez et ne vous asseyez pas sur la porte ouverte et ne déposez pas d'objets lourds dessus. Veillez à ne rien coincer entre la porte de l'appareil et le four. Vous risqueriez d'endommager le four.

16

Consignes de sécurité et mises en garde

Nettoyage et entretien

N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre appareil : la vapeur pourrait se déposer sur les éléments conducteurs d'électricité et provoquer un court-circuit.

Les rayures peuvent endommager les surfaces vitrées de la porte.

N'utilisez surtout pas de nettoyant abrasif, d'éponge rugueuse, de brosse dure ou de grattoir métallique pour nettoyer les vitres de la porte.

Les supports de gradins peuvent être enlevés pour le nettoyage (voir chapitre "Nettoyage et entretien").

Remettez-les correctement en place et ne faites jamais fonctionner le four sans les supports de gradins.

Les salissures les plus importantes dans l’enceinte de cuisson peuvent produire une fumée très importante, susceptible d’interrompre la pyrolyse.

Nettoyez les salissures grossières de l'enceinte de cuisson avant de lancer le programme de pyrolyse.

17

Consignes de sécurité et mises en garde

Accessoires

N'utilisez que des accessoires d'origine Miele. Le montage d'autres pièces exclut le bénéfice de la garantie.

Les plats à rôtir Miele HUB 5000-M/HUB 5001-M/HUB 5000-XL (en option) ne doivent pas être insérés au niveau 1.

La sole du four serait endommagée. La faible distance entre la sole et le fond du plat provoque une accumulation de chaleur qui pourrait craqueler ou fissurer l'émail.

Ne l'insérez pas non plus sur la barre supérieure du niveau 1, car le plat à rôtir ne serait pas retenu par la butée de sécurité.

Utilisez le niveau 2 de manière générale.

Les températures élevées atteintes lors de la pyrolyse endommagent les accessoires non compatibles avec la pyrolyse .

Retirez tous les accessoires (dont les supports de gradins) de l'enceinte. Cela s'applique également aux accessoires en option non compatibles avec la pyrolyse (voir chapitre "Nettoyage et entretien").

18

Votre contribution à la protection de l'environnement

Emballages de transport

Nos emballages ont pour fonction de protéger votre appareil des dommages dus au transport. Nous les sélectionnons en fonction de critères écologiques permettant d'en faciliter le recyclage.

En participant au recyclage de vos emballages, vous contribuez à économiser les matières premières et à réduire le volume des déchets.

Votre revendeur reprend l'emballage.

Votre ancien appareil

Les appareils électriques et électroniques dont on se débarrasse contiennent souvent des matériaux précieux. Cependant, ils contiennent aussi des substances toxiques nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité des appareils. Si vous déposez ces appareils usagés avec vos ordures ménagères ou les manipulez de manière inadéquate, vous risquez de nuire à votre santé et à l'environnement. Veuillez donc respecter les consignes de sécurité en vigueur.

Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil.

Gardez l'ancien appareil hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement, pour éviter tout accident.

19

Schéma descriptif du four

Bandeau de commande du four*

Verrouillage de la porte pour le nettoyage par pyrolyse

Résistance de voûte + gril

Ouverture d'aspiration pour le ventilateur avec résistance circulaire situé derrière

Supports de gradins avec 5 niveaux

Sole de l'enceinte avec résistance de sole intégrée

Cadre de la façade avec plaque signalétique

Porte

* en série ou en option suivant les modèles

20

Bandeau de commande du four

Touche Marche/Arrêt

Sélecteur de mode de cuisson

Ecran

Sélecteur rotatif

Touche sensitive OK

Touche sensitive

Touche sensitive

Touche sensitive

Touche sensitive

Interface optique (seulement pour le service après-vente Miele)

21

Bandeau de commande du four

Touche Marche/Arrêt

La touche Marche/Arrêt est en creux et réagit par simple effleurement du doigt.

Elle vous permet d’allumer et d’éteindre le four.

Sélecteur de mode de cuisson

Le sélecteur de mode de cuisson vous permet de sélectionner le mode de cuisson souhaité.

Vous pouvez le faire tourner vers la droite ou vers la gauche, et l’enfoncer en position en appuyant dessus.

Modes de cuisson

Chaleur sole-voûte

Chaleur sole

Turbogril

Multigril

Cuisson éco

Décongélation

Chauffage accéléré

Chaleur tournante +

Rôtissage automatique

Cuisson intensive

Automatique

Pyrolyse

Ecran

L'heure ou vos réglages sont affichés à l'écran.

 

00:00 h min

 

 

°C °F

 

 

 

 

 

Symboles affichés

Suivant la position du sélecteur de mode de cuisson et/ou l'actionnement d'une touche, les symboles suivants apparaissent :

Symbole/fonction

 

Minuterie indépendante

Au choix

Témoin de température

 

Temps de cuisson

Mode de

Fin de cuisson

cuisson

 

Température

 

 

Poids

Automa-

 

 

tique

 

 

Réglages P

 

Horloge

 

Sécurité enfants

 

Vous pouvez régler ou modifier une fonction uniquement si le sélecteur de mode de cuisson est sur la position correspondante.

22

Bandeau de commande du four

Sélecteur rotatif

Le sélecteur rotatif vous permet de régler les températures et les temps.

En tournant le sélecteur vers la droite, vous pouvez augmenter les valeurs, en le tournant vers la gauche, vous les réduisez.

Vous pouvez aussi l'utiliser pour sélectionner des fonctions, en déplaçant le triangle dans l'écran.

Vous pouvez faire tourner le sélecteur vers la droite ou vers la gauche, et l’enfoncer en appuyant dessus.

Touches sensitives

Les touches sensitives OK, , , ,réagissent au contact du doigt. Tout contact est indiqué par un bip sonore. Vous pouvez également désactiver le bip sonore en sélectionnant le réglage P 3 puis l'option S 0 (voir chapitre "Réglages").

23

Bandeau de commande du four

Touche

Fonction

Remarque

sensi-

 

 

tive

 

 

OK

Permet de sélec-

Lorsque des fonctions sont sélectionnées avec le

 

tionner des fonc-

triangle vous pouvez les ouvrir en effleurant la

 

tions et d'enregis-

touche OK. Tant que le triangle clignote, vous

 

trer des réglages

pouvez modifier la fonction sélectionnée.

 

 

Vous pouvez enregistrer les modifications en effleu-

 

 

rant la touche OK.

 

 

 

 

Pour revenir en

 

 

arrière pas à pas

 

 

 

 

 

Pour ouvrir des

Si l'heure est visible et que le sélecteur de mode de

 

fonctions

cuisson se trouve dans la position , les symboles

 

 

des réglages , de l'heure et de la sécurité en-

 

 

fants apparaissent lorsque vous effleurez la

 

 

touche .

 

 

Si l'écran est sombre, vous devez commencer par

 

 

allumer le four pour que la touche sensitive réa-

 

 

gisse.

 

 

Si vous effleurez cette touche pendant un program-

 

 

me de cuisson, vous pouvez régler la température ,

 

 

le temps de cuisson et la fin de cuisson .

 

 

 

24

 

 

Bandeau de commande du four

 

 

 

 

 

 

Touche

Fonction

Remarque

sensi-

 

 

tive

 

 

 

Pour allumer et

Si l’affichage de l’heure est activé, effleurez la

 

éteindre l’éclai-

touche pour allumer ou éteindre l’enceinte de

 

rage de l’enceinte

cuisson et la nettoyer par exemple.

 

de cuisson.

Si l'écran est sombre, vous devez commencer par

 

 

 

 

allumer le four pour que la touche sensitive réa-

 

 

gisse.

 

 

Lors d’une cuisson, l’éclairage de l’enceinte de cuis-

 

 

son s’éteint après 15 secondes ou reste allumé dura-

 

 

blement, en fonction du réglage sélectionné.

 

 

 

 

Pour régler la mi-

Si l’affichage de l’heure est activé, vous pouvez en-

 

nuterie

trer à tout moment une durée de minuterie (pour

 

 

cuire des œufs par exemple).

 

 

Si l'écran est sombre, vous devez commencer par

 

 

allumer le four pour que la touche sensitive réa-

 

 

gisse.

 

 

 

25

Equipement

Description du modèle

Vous trouverez à l’arrière une liste des modèles décrits ici

Plaque signalétique

La plaque signalétique est visible sur le cadre de façade lorsque la porte est ouverte.

Vous y trouverez la désignation de votre four, le numéro de fabrication ainsi que les données de raccordement (tension réseau/fréquence/valeur de raccordement maxi).

Veuillez préparer ces informations lorsque vous avez des questions ou des problèmes, pour que Miele puisse vous aider de façon ciblée.

Eléments fournis :

Sont inclus dans la livraison les éléments suivants :

la notice d'utilisation et de montage pour commander les fonctions du four,

les vis indispensables à la fixation du four dans l’armoire encastrée,

des pastilles de détartrage et un flexible en plastique avec support pour procéder au détartrage du système d’évaporation,

autres accessoires.

Accessoires fournis et accessoires en option

Equipement suivant modèle ! Votre four est équipé en série de

supports de gradins, d'un plat universel et d'une grille. En fonction du modèle, votre four peut également être équipé des accessoires listés ici.

Tous les accessoires montrés ici ainsi que les produits de nettoyage et d'entretien sont parfaitement adaptés aux appareils Miele.

Vous pouvez commander ces produits sur www.miele-shop.com ou auprès du service après-vente Miele (voir au dos) ou chez votre revendeur Miele.

Au moment de la commande, rappelez les références de votre modèle de four et la désignation des accessoires souhaités.

26

Equipement

Supports de gradins

Sur la droite et la gauche de l’enceinte de cuisson se trouvent des supports de gradins , pour insérer les différents accessoires.

Le numéro de chaque niveau est indiqué sur le cadre de porte.

Chaque niveau est composé de deux barres superposées :

les accessoires (par ex. la grille) s'insèrent entre les barres.

les rails télescopiques FlexiClips (si disponibles) doivent être insérés au niveau de la barre inférieure.

Vous pouvez démonter les supports de gradins pour nettoyer (voir chapitre "Nettoyage et entretien").

Plat universel, plat multi-usages et grille avec butée de sécurité

Plat multi-usages HBB71 :

Plat universel HUBB71 :

Grille HBBR72 :

Insérez toujours ces accessoires entre les barres d'un des niveaux de support de gradins.

Disposez toujours la grille avec le creux vers le bas.

Ces accessoires sont dotés d'une butée de sécurité, vers le milieu de chaque côté.

Celle-ci permet d'éviter que les accessoires glissent des supports de gradins lorsque vous souhaitez juste les sortir partiellement.

Si vous utilisez le plat universel avec une grille par-dessus, le plat universel doit être inséré entre les barres d'un niveau de cuisson et la grille au-dessus.

27

MIELE H 6165 BP IN, H6165BP User Manual

Equipement

Rails télescopiques FlexiClips HFC72 Monter et démonter les rails télescopiques FlexiClips

Vous pouvez poser les rails télescopiques FlexiClips à chaque niveau.

Enfoncez les rails télescopiques FlexiClips complètement dans l'enceinte avant d'y déposer les accessoires. Les accessoires sont alors maintenus automatiquement entre les ergots avant et arrière et ne risquent pas de glisser.

Les rails FlexiClips supportent une charge maximale de 15 kg.

Risque de brûlure !

Les résistances doivent être éteintes. Le four doit être froid.

Les rails télescopiques FlexiClips doivent être posés entre les barres d'un niveau.

Montez le rail télescopique portant le logo Miele du côté droit.

N'ouvrez pas les rails télescopiques lors du montage.

Insérez le rail télescopique par l'avant, sur la barre supérieure d'un niveau de cuisson (1) et faites-en pivoter l'arrière en direction du centre de l'enceinte (2).

28

Equipement

Enclenchez le rail télescopique sur la barre inférieure du niveau de cuisson

(3).

Si les rails télescopiques sont bloqués après le montage, tirez-les une fois complètement en forçant.

Pour démonter un rail télescopique :

Enfoncez complètement le rail télescopique.

Soulevez le rail télescopique FlexiClip à l'avant (1) et faites-le glisser le long des barres horizontales des supports de gradins (2).

Plat perforé Crousti-chef HBBL71

Le plat perforé Crousti-chef a été développé spécialement pour préparer de la pâtisserie, pains, viennoiseries, pizzas, frites... bien croustillants.

Les fines perforations permettent de dorer également les aliments par le dessous.

Vous pouvez également les utiliser pour sécher/déshydrater les aliments.

L'émail est recouvert de PerfectClean.

Tôle anti-graisses HGBB71

La tôle anti-graisses est posée dans le plat universel.

Pour les grillades ou les rôtis : la tôle anti-graisses évite que le jus de viande brûle, afin qu'il puisse être réutilisé en fin de cuisson.

L'émail est recouvert de PerfectClean.

29

Equipement

Plat à tarte HBF27-1

Sa forme ronde convient parfaitement à la préparation de quiches à base de pâte à pain ou brisée, tartes sucrées, gratins de fruits, galettes, pizzas ainsi qu'au réchauffage de quiches ou de pizzas surgelées.

L'émail est recouvert de PerfectClean.

Pierre à pizza HBS60

La pierre à pizza permet de réussir pizzas, quiches, pains et petits fours à base de pâte à pain dont le fond doit être bien croustillant.

La pierre à pizza est en céramique réfractaire et sa surface est émaillée. Elle se pose sur sur la grille.

Pour poser et retirer les aliments, une pelle en bois est fournie.

Plat à rôtir HUB et couvercle HBD

Les plats à rôtir Miele s'enfournent directement dans les supports de gradins du four, un avantage par rapport aux autres plats à rôtir. Ils sont dotés d'une butée de sécurité comme le plat universel.

La surface des plats à rôtir est recouverte d'un revêtement anti-adhésif.

Les plats à rôtir sont disponibles en profondeur 22 cm ou 35 cm. La largeur et la hauteur ne changent pas.

Des couvercles adaptés sont par ailleurs disponibles séparément.

Indiquez la désignation du modèle au moment de l'achat.

Profondeur :

Profondeur :

22 cm

35 cm

HUB5000-M

HUB5000-XL

HUB5001-M*

 

HBD60-22

HBD60-35

*convient aux tables de cuisson à induction

30

Loading...
+ 98 hidden pages