Livarno LED SPOTLIGHT User Manual [en, fr, de]

SPOT LED
SPOT LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Operation and Safety Notes
IAN 86639
LED-SPOT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
FR Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 5 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 9 GB Operation and Safety Notes Page 13
OFF
ON
AU TO
1
2
Introduction / Sécurité
Spot LED
Introduction
Félicitations pour l´achat de ce nouvel appareil. Vous avez opté pour un produit
de grande qualité. Veuillez lire ce mode d‘emploi intégralement et attentivement. Ouvrez la page contenant les illustrations. Le présent mode d‘emploi accompagne ce produit et contient des instructions essentielles pour la mise en service et la manipulation. Respectez toujours les consignes de sécurité. Avant la mise en service, vérifiez si la ten­sion est correcte et si toutes les pièces sont correc­tement montées. Si vous avez des questions ou des doutes concernant la manipulation de l‘appareil, veuillez contacter votre revendeur ou le service après-vente. Veuillez conserver soigneusement ce mode d‘emploi et remettez-le aux autres utilisateurs.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue pour un usage intérieur, dans des locaux secs et fermés. Cette lampe peut être enfichée dans toutes les prises montées de manière fixe. Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique privé. Cet article est une lampe murale ou de lecture. N‘utilisez pas cette lampe comme veilleuse.
Contenu de la livraison
Descriptif des pièces
1
Spot LED
2
Interrupteur (mode continu ou détecteur de
mouvements en cas d‘obscurité ou éteint)
Caractéristiques techniques
Réf.: 2635-014L / 2635-014LS Tension de service: 230–240 V∼ 50Hz Ampoule: 21LED SMD (SMD =
surface mounted device) par tête de spot (les LED ne
peuvent pas être remplacées) Puissance nominale: 1 x 3 W Classe de protection: 2635-014L: I / 2635-014LS: II / Type de protection: IP20
Sécurité
Consignes de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas de dommages résultant du non-respect du présent mode d’emploi! Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages indirects! De même, toute responsabilité est déclinée pour les dommages matériels ou corporels causés par une manipulation incorrecte ou le non-respect des consignes de sécurité!
Contrôlez toujours immédiatement après le débal­lage que le contenu de la livraison est complet et que l’appareil se trouve en parfait état.
1 Spot à LED, modèle 2635-014L / 2635-014LS 1 Mode d‘emploi
Prévention de risques mortels
par électrocution
Avant chaque utilisation, contrôlez le bon état
de la lampe. N‘utilisez jamais la lampe si vous constatez le moindre endommagement.
ATTENTION ! Une lampe endommagée
implique un danger de mort par électrocution.
Contrôlez l’appareil régulièrement et avant
chaque utilisation afin de détecter d’éventuels
5 FR
Sécurité / Mise en service
endommagements au niveau du boîtier et de la prise.
La lampe ne peut être réparée. Si la lampe est
endommagée, il faut mettre le produit au rebut.
Assurez-vous avant l’utilisation que la tension
secteur à disposition correspond à la tension de service nécessaire pour la lampe (230–240 V∼).
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
N‘ouvrez jamais les composants électriques, ni
n‘insérez des objets quelconques dans ceux-ci. De telles interventions impliquent un danger de mort par électrocution.
N‘installez pas la lampe sur un support humide
ou conducteur.
N‘utilisez pas la lampe sur une prise avec
couvercle rabattable.
Pour travailler en toute sécurité
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit
protégée de l‘humidité, des saletés et d‘un échauffement trop important.
Soyez toujours vigilant! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez raisonnablement. N‘utilisez jamais cette lampe si vous n‘êtes pas concentré ou si vous vous sentez mal.
Avant l‘utilisation, prenez bien connaissance
de toutes les consignes et figures indiquées dans le présent mode d‘emploi et familiarisez­vous avec la lampe.
Cet article est une lampe murale ou de lecture.
N‘utilisez pas cette lampe comme veilleuse.
Prévention de risque
d‘incendies et de blessures
RISQUE DE BLESSURES! Contrôlez l’ap-
pareil régulièrement et avant chaque utilisation afin de détecter d’éventuels endommagements au niveau du boîtier et de la prise.
N’utilisez jamais votre lampe si vous constatez
le moindre endommagement.
RISQUE DE BRÛLURES! Afin d‘éviter toute
brûlure, vérifiez que la lampe est éteinte et suffisamment froide avant de la manipuler. L‘ampoule dégage une forte chaleur au niveau
de la tête de la lampe.
Laissez refroidir la lampe complètement. Ne regardez jamais directement dans la
source lumineuse (ampoule LED, etc.). L‘ampoule ne peut pas être remplacée. Cette lampe n‘est pas appropriée aux varia-
teurs ou aux interrupteurs électroniques. Afin de couper complètement la lampe de
l‘alimentation électrique, celle-ci doit être
débranchée de la prise. Ne laissez pas la lampe ou le matériel d‘em-
ballage traîner sans surveillance. Les films et
les sachets en plastique, les éléments en ma-
tières synthétiques, etc. peuvent devenir des
jouets dangereux dans les mains des enfants.
Mise en service
Monter / démonter la lampe
Branchez la lampe dans la prise de courant.
Contrôlez la bonne fixation. Votre lampe est
alors prête à l‘emploi.
Orienter le spot
Modifiez uniquement l‘orientation du spot 1
lorsque celui-ci est éteint.
Laissez refroidir la lampe complètement. Tournez avec précaution le spot 1 dans la
direction souhaitée.
Mise en marche et arrêt
Mise en marche de la lampe:
Placer l‘interrupteur 2 en position «AUTO».
– Le détecteur de mouvements est actif. – L‘automatisme crépusculaire est activé. – La lame s‘allume automatiquement pendant
env. 60sec. en cas de mouvement dans la zone de couverture.
– La fonction est uniquement valable en cas
d‘obscurité.
6 FR
Loading...
+ 11 hidden pages