Livarno LED PLUG-IN LIGHT User Manual [en, de, cs]

LED PLUG-IN LIGHT
LED PLUG-IN LIGHT
Operation and Safety Notes
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
LED ZÁSUVKOVÉ SVIETIDLO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 102987
LED LÁMPA
Kezelési és biztonsági utalások
LED SVÍTIDLO
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LED-STECKDOSENLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 8 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 11 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 15 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 18 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 21
3
5
1
2
4
2917-012L
3
5
1
2
4
2918-012L
Introduction / Safety
LED Plug-in light
Q
Introduction
Congratulations on your new product.
You have selected a high quality product.
Please read carefully and completely through these operating instructions. Fold out the page with the illustrations. These instructions form part of the product and contain important informa­tion about bringing the product into use and its han­dling. Always observe all the safety advice. Check that the correct mains voltage is available and that all the parts have been properly assembled before bringing into use. Should you have any questions or be uncertain as to how to operate the device, please get in touch with your dealer or service point. Please keep these instructions in a safe place and hand them on to a third party if necessary.
Q
Proper use
This light is suitable only for interior use, in dry and enclosed spaces. This article is solely to be used as a reading lamp. This article is a wall or reading light. Do not use it as a nightlight. This lamp is in­tended for use only in a domestic environment.
Q
Description of parts
1
Lamp glass
2
Lamp pin
3
Flexible lamp arm
4
ON / OFF switch with a stepless dimmer switch
5
Mains plug
Q
Technical information
Operational voltage: 230 - 240 V ∼ 50 Hz Bulb: 1x LED 3W
(LED not replaceable) Nominal output of lamp: maximum 4.7 W Protection category: II /
Q
Included items
Check that all the items and accessories are present and that the lamp is in perfect condition immediately after unpacking.
1 LED Plug-in light, model 2917-012L or
2918-012L 1 LED light bulb, 3 W (already installed) 1 Set of instructions
Q
Safety
Safety advice
The right to claim under the guarantee shall be rendered invalid in respect of damage caused by the non-observance of these operating instructions. No liability is accepted for consequent damage. No liability is accepted for damage to property or persons caused by improper handling or non-ob­servance of the safety advice.
To avoid danger to life from
electric shock
Every time before connecting the lamp the mains,
check it and the mains lead for damage. Never
use your light if you find it is damaged in any
way.
CAUTION! A damaged light bulb means your
life is at risk from electric shock. If there is any
damage, repairs to be carried out or other
problems related to the light bulb, please contact
the service centre or a qualified electrician.
Before assembly, ensure that the mains voltage
available corresponds to the operating voltage
necessary of the light (230 - 240 V ∼ 50 Hz).
Never let the lamp come into contact with water
or other liquids.
Never open or insert anything into electrical
fittings or equipment. Doing this sort of thing can
lead to a serious danger to life from electric
shock.
5 GB
To avoid danger of fire and
injury
RISK OF INJURY! Before using the light
bulb always check it for damage. Do not use the light with a faulty light bulb.
RISK OF INJURY! Check the light regularly
and before every use to see if there is any damage to the casing and mains plug. Never use the light if it shows any signs of damage.
RISK OF INJURY FROM BURNS! Ensure
the lamp has been switched off and allowed to cool before you touch it. In this way you will avoid the danger of burns. Bulbs give off a lot of heat around the top of the lamp.
Do not allow the lamp or the packaging mate-
rials to lie around unattended. Plastic film or bags, Styrofoam etc. can turn into dangerous toys for children.
Do not look directly into the light source (light
bulb, LED etc.). The lamp is not replaceable. This light is not suitable for external dimmers or
electronic switches. In order to disconnect the light completely from
the power supply, the light must be removed
from the socket. The light can not be repaired. If the light is
damaged, the product must be disposed of.
Start-up
Insert the lamp’s mains plug 5 into an ordinary
household socket.
Use the ON / OFF switch 4 to switch the
lamp on or off.
Note: Set the desired brightness by turning
the ON / OFF switch or anticlockwise (darker).
Bend the flexible lamp arm 3 into the desired
position using the lamp pin
Note: Do not turn the flexible lamp arm
completely about itself. Otherwise the mains lead inside the lamp could be damaged.
Maintenance and Cleaning
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
First of all pull the lamp out of the mains socket. For electrical safety, never clean the light with water or other fluids, or immerse it in water.
Note: The device requires no maintenance. The
lighting set cannot be replaced.
Do not use any solvents, petrol or similar. This
would cause damage to the light. Allow the lamp to cool down completely. When cleaning, only use a dry, lint-free cloth.
4
clockwise (brighter)
2
.
3
Safe working
Use the light in a way where in it protected
from moisture and dirt.
Remain alert at all times and always watch
what you are doing. Always proceed with caution and do not assemble the lamp if you cannot concentrate or feel unwell.
Please familiarise yourself with all the instructions
and diagrams in this manual and with the lamp itself before using it.
Dispose of the lamp if the lamp glass 1 is bro-
ken or cracked.
This article is a wall or reading light. Do not
use it as a nightlight.
6 GB
Q
Disposal
The packaging and ancillary packing consist entirely of environmentally-friend­ly materials. They can be disposed of at your local recycling facility.
The symbol of the wheelie bin with the line through it means that, in the European
Union, the product has to be disposed of in a separate refuse collection. This applies to the product and to all components bearing this symbol. Products marked in this way may not be disposed of along with normal domestic waste but have to be handed in at a recycling collection point for electrical and electronic appliances. Recycling
Disposal / Warranty and Service
helps to reduce the consumption of raw materials and to ease the burden on the environment.
Warranty and Service
Warranty Declaration
This product has a 3-year warranty from the date of purchase; the warranty is only valid for the origi­nal purchaser and is not transferable. Please keep your receipt as proof of purchase. The warranty applies to material or manufacturing defects only. It does not cover wear parts or damage caused by improper use. The guarantee lapses in cases of un­authorized tampering. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. Please con­tact the service centre by telephone. In the event of any claims under the warranty. This is the only way to ensure that your instrument can be returned free of charge.
Q
Service address
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Germany Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 1 99 E-mail: Info@briloner.de www.briloner.de
been demonstrated. The relevant declarations and documents are held by the manufacturer.
Q
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2 59929 Brilon Germany
IAN 102987
For all inquiries about your product, please have your receipt and product number (e.g. IAN 12345) ready as your proof of purchase.
Q
Declaration of Conformity
This product fulfils the requirements of the applicable European and national directives (Electromagnetic Compatibility 2004 / 108 / EC, Low Voltage Directive 2006 / 95 / EC, Ecodesign directive 2009 / 125 / EC RoHS directive 2011 / 65 / EU). Conformity has
,
7 GB
LED Lámpa
Bevezető
Az izzó névleges feszültsége: max. 4,7 W Védettségi osztály: II /
Gratulálunk új készüléke megvásárlásá­hoz. Ezzel egy kiváló minőségű termék
mellett döntött. Kérjük, olvassa el gondosan és végig ezt a kezelési útmutatót. Nyissa fel az ábrákat tartalmazó oldalt. Ez az útmutató ehhez a termékhez tartozik és fontos tudnivalókat tartalmaz az üzembevétellel és a kezeléssel kap­csolatban. Mindig tartsa szem előtt a biztonsági utasításokat. Az üzembevétel előtt vizsgálja meg, hogy a megfelelő feszültség rendelkezésre áll e és hogy mindegyik rész helyesen van e összeszerelve. Amennyiben a készülék kezelésével kapcsolatos kérdései lennének, vegye fel a kapcsolatot a keres­kedőjével vagy a szervizzel. Őrizze meg jól ezt az utasítást és adott esetben adja tovább a harmadik félnek.
Rendeltetésszerű használat
Ez a lámpa kizárólag beltéri, száraz és zárt helyi­ségekben történő üzemelésre alkalmas. Ez a áru­cikk egy fali- ill. olvasólámpa. Ezt a világító eszközt ne használja éjszakai fényforrásként. Ez a készülék csak háztartásokban való használatra készült.
Alkatrészleírás
A szállítmány tartalma
Közvetlenül a kicsomagolás után vizsgálja meg a csomag teljességét, valamint a készülék kifogásta­lan állapotát.
1 LED Lámpa, modell 2917-012L vagy 2918-012L 1 LED-izzó, 3 W (előre szerelve) 1 Kezelési utasítás
Biztonság
Biztonsági tudnivalók
Olyan károk esetén, amelyek ennek a kezelési út­mutatónak a figyelmen kívül hagyásából erednek, a garancia érvényét veszti! A következményekből eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget! Azokért a tárgyi-, vagy személyi sérülésekért, ame­lyek a szakszerűtlen kezelésből, vagy a biztonsági tudnivalók figyelmen kívül hagyásából erednek, a gyártó nem vállal felelősséget!
Kerülje az áramütés
általi életveszélyt
1
Lámpaüveg
2
Lámpa mozgató rúd
3
Flexibilis lámpakar
4
BE-/Ki-kafokozatmentepcsoló fokozatmentes
fényszabályozóval
5
Hálózati dugó
Műszaki adatok
Üzemi feszültség: 230–240 V ∼ 50 Hz Izzó: 1 x LED 3 W (a LED nem
cserélhető)
8 HU
Minden egyes használat előtt vizsgálja meg a
lámpát esetleges sérülések szempontjából. Soha ne használja a lámpáját, ha bármilyen károsodást állapít meg rajta.
VIGYÁZAT! Sérült lámpa áramütés általi
életveszélyt jelent. A lámpa meghibásodása, javítások szükségessége vagy más problémák előállása esetén forduljon a szervizhez vagy egy villanyszerelőhöz.
A használat előtt bizonyosodjon meg róla,
hogy a rendelkezésre álló feszültség megegye­zik e a lámpa számára szükséges üzemelési feszültséggel (230–240 V ∼ 50Hz).
Biztonság / Üzembe helyezés / Karbantartás és tisztításBevezető / Biztonság
Feltétlenül kerülje el a lámpának vízzel, vagy
más folyadékkal való érintkezését.
Soha ne nyisson fel elektromos üzemi eszközt,
illetve ne dugdosson bele tárgyakat. Az ilyen­szerű beavatkozások áramütés általi életve­szélyt jelentenek.
SÉRÜLÉSVESZÉLY! Minden használat előtt
SÉRÜLÉSVESZÉLY! Vizsgálja meg a készü-
ÉGÉSVESZÉLY! Égési sérülések elkerülésé-
Ne hagyja a lámpát, vagy a csomagolóanya-
Tilos közvetlenül a fényforrásba (izzó, LED stb.)
Az izzó nem cserélhető. Ez a lámpa nem alkalmas külső érintő- és
A lámpa teljes leválasztásához az áramforrás-
A lámpa nem javítható. Ha a termék megsérül,
Használja úgy a lámpát, hogy az nedvesség-
Legyen állandóan figyelmes! Figyeljen mindig
Kerülje a tűz és
sérülésveszélyt
ellenőrizze az izzót sérülések szempontjából. A lámpát ne használja hibás izzóval.
léket rendszeresen és minden egyes használat előtt, a készülék burkolata és a hálózati csatla­kozó dugó sérülése szempontjából. Soha ne használja a lámpát, ha bármilyen károsodást állapít meg rajta.
hez bizonyosodjon meg róla, hogy mielőtt a lámpát megérinti az ki legyen kapcsolva és le legyen hűlve. Az izzó a lámpafej környékén erős hőt fejleszt.
got szerteszét felügyelet nélkül. Műanyag fóli­ák / -zacskók, műanyag részek, stb. a gyerekek számára veszélyes játékszerekké válhatnak.
nézni.
elektronikus kapcsolóval.
ról ki kell azt húzni a konnektorból.
akkor meg kell azt semmisíteni.
Így jár el helyesen
től, széltől és szennyeződésektől védve legyen.
arra, amit csinál, és mindig ésszerűen járjon el. Semmi esetre se használja a lámpát, ha nem tud koncentrálni, vagy nem érzi jól magát.
Használat előtt meg kell ismernie az összes,
ebben az utasításban található előírást és ábrát, valamint magát a lámpát.
Mentesítse a izzót, ha a lámpaüveg 1
megsérült.
Ez a árucikk egy fali- ill. olvasólámpa. Ezt a
világító eszközt ne használja éjszakai fényfor­rásként.
Üzembe helyezés
Dugja a a lámpa hálózati csatlakozó dugóját 5
a szokásos csatlakozó dugaljzatok egyikébe.
Kapcsolja be, illetve ki a lámpát a BE /
KI-kapcsolóval
Állítsa be a kívánt fényerősséget úgy, hogy a
BE / KI-kapcsolót az irányába (világosabb), vagy az óramutató járásával ellentétes irányba (sötétebb) csavarja.
Fordítsa a flexibilis lámpakart 3 a lámpa
mozgató rúd
Utalás: Ne csavarja el teljesen maga körül a
flexibilis lámpakart lámpa belsejében található hálózati vezeték megsérülhet.
Karbantartás és tisztítás
VIGYÁZAT! Áramütés veszélye! Húzza ki előbb az lámpát a dugaljzatból. Elektromos biztonsági okok miatt a lámpát soha nem szabad vízzel vagy más folyadékkal tisztítani vagy a vízbe meríteni.
Útmutatás: A készülék nem igényel karbantartást.
A világító eszközöket nem lehet kicserélni.
Ne használjon oldószert, benzint, stb.
Különben károsodhat a lámpa. Hagyja teljesen lehűlni a lámpát. A tisztításhoz csak egy száraz és szöszmentes
kendőt használjon.
4
.
4
az óramutató járásának
2
egítségével a kívánt helyzetbe.
3
. Ellenkező esetben a
9 HU
Megsemmisítés
A csomagolás és a csomagolóanyagok
kizárólag környezetbarát anyagokból állnak. Ezeket a helyi újrahasznosítók­ban semmisítheti meg.
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblok­kot és a cikkszámot (pl. IAN 12345) a vásárlás tényének az igazolására.
Megfelelőségi nyilatkozat
Az áthúzott kerekes szemetes azt jelenti, hogy a terméket az Európai Unióban
szelektív hulladékgyűjtőben kell elhe­lyezni. Ez a termékre és az összes, ezzel a szimbó­lummal megjelölt tartozékrészre egyaránt vonatko­zik. A megjelölt termékeket nem szabad a normál háztartási szemétben megsemmisíteni, hanem egy elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosí­tását szolgáló gyűjtőhelyek egyikén kell azokat le­adni. Az újrahasznosítás hozzájárul a nyersanya­gok felhasználásának a csökkentéséhez és a környezet tehermentesítéséhez.
Garancia/szerviz
Garancianyilatkozat
A termék vásárlásától számított 3 éves garancia csak a vásárlót illeti meg, tehát nem átruházható. Igazolásként őrizze meg a pénztári blokkot. A ga­ranciaszolgáltatás csak az anyag- és gyártási hi­bákra vonatkozik és nem érvényes a fogyóeszkö­zökre, illetve a nem rendeltetésszerű használatból eredő károkra. A garancia idegenkezűség esetén megszűnik. Az Ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza. Garanciális esetben telefonon ve­gye fel a kapcsolatot a szervizzel. Csak így lehetsé­ges a hibás eszköz díjmentes postázása részünkre.
Ez a termék kielégíti az érvényes európai és nem­zeti irányelvek követelményeit (Elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv 2004 / 108 / EK, RoHS-irányelv 2006/95/EU, Alacsonyfeszültségi irányelv 2009 / 125 / EK, Energiával kapcsolatos termékek környezetbarát tervezésére vonatkozó irányelv 2011/65/EK). A megfelelőség bizonyított. Az ezzel kapcsolatos nyilatkozatok és iratok letétben, a gyártónál találhatók.
Gyártó
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2 59929 Brilon Németország
Szerviz címe
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Németország Tel.: +49 29 61 / 97 12–0 Fax: +49 29 61 / 97 12–199 E-mail: Info@briloner.de www.briloner.der
IAN 102987
10 HU
Uvod / Varnost Megsemmisítés / Garancia/szerviz
Vtična LED-svetilka
Uvod
Čestitamo vam za nakup vaše nove
naprave. Odločili ste se za kakovosten
izdelek. Prosimo vas, da natančno in v celoti preberete navodila za uporabo izdelka. Odprite stran s slikami. Navodila so sestavni del izdelka in vsebujejo pomembna navodila za njegovo uporabo in ravnanje z njim. Vedno upoštevajte vsa varnostna navodila. Pred pričetkom uporabe se prepričajte, če je omrežna napetost ustrezna in če so vsi deli pravilno montirani. Če bi imeli glede uporabe iz­delka kakršnokoli vprašanje, se obrnite na svojega prodajalca ali na pooblaščen servis. Navodila skrbno shranite in jih vedno izročite morebitni tretji osebi skupaj z izdelkom.
Pravilna uporaba
Svetilka je primerna izključno za uporabo v notranjih, suhih in zaprtih prostorih. Pri tem izdelku gre za stensko svetilko oz. svetilko za branje. Te svetilke ne uporabljajte kot nočno lučko. Izdelek je namenjen le za uporabo v zasebnih gospodinjstvih.
Opis sestavnih delov
1
stekleno ohišje svetilke
2
zatič svetilke
3
fleksibilna ročica svetilke
4
stikalo za VKLOP / IZKLOP z brezstopenjskih
vrtljivim zatemnjevalnikom
5
omrežni vtič
Tehnični podatki
Omrežna napetost: 230 - 240 V ~50 Hz Žarnica: 1 x LED lučka 3 W (LED
lučka ni zamenljiva) Maksimalna nazivna moč: 1 x 4,7 W Zaščitni razred: II /
Q
Vsebina dobave
Takoj ko izdelek vzamete iz ovojnine, preverite, če ste prejeli vse sestavne dele in se prepričajte, če so vsi deli nepoškodovani.
1 vtična led-svetilka, model 2917-012L ali
2918-012L 1 LED sijalka, 3 W (že nameščena) 1 navodila za uporabo
Varnost
Varnostna opozorila
V primeru škode, ki bi nastala zaradi neupoštevanja navodil za uporabo, garancijski zahtevek ni mogoč. Za posredno škodo ne prevzemamo odgovornosti! Za materialno škodo ali za poškodbe oseb, ki bi jih povzročila nepravilna uporaba ali neupoštevanje varnostnih opozoril, ne prevzemamo odgovornosti!
Preprečite življenjsko nevarnost
zaradi električnega udara
Preden svetilko priključite na omrežno napetost,
se vsakokrat prepričajte, da izdelek in električni
kabel nista poškodovana. Če ugotovite
kakršnekoli poškodbe svetilke, je nikakor ne
smete uporabljati.
POZOR! Poškodovana lučka predstavlja
življenjsko nevarnost zaradi udara električnega
toka. V primeru poškodb, popravil ali drugih
težav, se obrnite na servisno služo ali strokov-
njaka s področja elektrike.
Pred montažo odstranite varovalko ali varovalno
stikalo v omarici z varovalkami izklopite (polo-
žaj 0).
Pred montažo se prepričajte, da je omrežna
napetost enaka določeni obratovalni napetosti
svetilke (230 -240 V ~).
Na vsak način preprečite stik svetilke z vodo
ali drugimi tekočinami.
Nikoli ne odpirajte nobenega dela električne
opreme in vanj nikoli ne vtikajte nobenih pred-
11 SI
Varnost / Začetek uporabe / Vzdrževanje in čiščenje / Odstranjevanje
Odstranjevanje / Garancija in servis
metov. Tovrstni posegi predstavljajo življenjsko nevarnost zaradi električnega udara.
Svetilke ne smete vgraditi na vlažne ali prevod-
ne podlage.
Preprečite nevarnost
požara in poškodb
NEVARNOST POŠKODB! Pred vsako upo-
rabo žarnico preverite na morebitne poškodbe. Lučke z defektno žarnico ne uporabljajte.
NEVARNOST POŠKODB! Napravo pre-
verjajte redno in pred vsako uporabo, če so vi­dne poškodbe na ohišju in omrežnem vtiču. Svetilke nikoli ne uporabljajte, če ste ugotovili kakršne koli poškodbe.
NEVARNOST OPEKLIN! Preprečite nasta-
nek opeklin, tako da se vedno prepričate, da je svetilka izklopljena in ohlajena, preden se je dotaknete. Svetilke se na zgornjem delu močno segrejejo.
Svetilke ali ovojnine ne pustite ležati naokoli.
Plastične folije in vrečke, plastični deli itd. bi lahko otrokom postali nevarna igrača.
Ne glejte neposredno v vir svetlobe (sijalka,
LED lučka itd.). Sijalke ni mogoče zamenjati. Te svetilke ne uporabljajte z zunanjimi stikali za
zatemnjevanje in elektronskimi stikali. Če želite svetilko v celoti odklopiti z vira napa-
janja, jo morate izklopiti iz vtičnice. Svetilke ni mogoče popraviti. Če je svetilka
poškodovana, je treba izdelek odstraniti.
Tako ravnate pravilno
Svetilko uporabljajte tako, da je zaščitena pred
vlago, vetrom in umazanijo. Ves čas bodite pozorni! Pazite na to, kar delate
in ves čas postopajte razumno. Svetilke v nobe-
nem primeru ne montirajte, če niste zbrani ali
se ne počutite dobro. Pred uporabo se sami seznanite z vsemi navodili
in slikami v tem navodilu za uporabo kot tudi s
samo lučko.
Svetilko odstranite, če je steklo svetilke 1
poškodovano.
Pri tem izdelku gre za stensko svetilko oz. svetilko
za branje. Te svetilke ne uporabljajte kot nočno lučko.
Začetek uporabe
Vtaknite svetilko z omrežnim vtičem 5 v obi-
čajno hišno vtičnico.
Svetilko vklopite in izklopite s pomočjo stikala
za VKLOP / IZKLOP
Nastavite želeno svetlost, tako da stikalo za
VKLOP / IZKLOP kazalca (svetleje) ali v nasprotni smeri urnega kazalca (temneje).
Fleksibilno ročico svetilke 3 s pomočjo zatiča
2
svetilke
Napotek: Fleksibilne ročice svetilke
zavrtite popolnoma okrog osi. V nasprotnem primeru bi se priključna napeljava v notranjosti svetilke lahko poškodovala.
premaknite v želeni položaj.
4
.
4
vrtite v smeri urnega
3
ne
Vzdrževanje in čiščenje
POZOR! NEVARNOST UDARA ELEK-
TRIČNEGA TOKA! Najprej izvlecite vtič svetilke iz
vtičnice. Iz električno-varnostnih razlogov se svetilke nikoli ne sme čistiti z vodo ali drugimi tekočinami ali je celo potapljati v vodo.
Napotek: Naprava ne potrebuje vzdrževanja.
Sijalke ni možno zamenjati.
Ne uporabljajte razredčil, bencina ali podobna
sredstva. Svetilka bi se poškodovala. Naj se svetilke popolnoma ohladijo. Za čiščenje uporabite suho krpo, ki ne pušča
kosmov.
Odstranjevanje
Embalaža in embalažni material sestoji­ta izključno iz okolju prijaznih materia­lov. Lahko ju odvržete v krajevne zbiral­nike za recikliranje.
12 SI
Simbol prečrtanega smetnjaka na kolesih
pomeni, da je treba izdelek v Evropski
uniji odstraniti z ločenim zbiranjem odpadkov. To velja tako za izdelek kot tudi vse dele opreme, označene s tem znakom. Označenih izdelkov se ne sme odstraniti z normalnimi hišnimi odpadki, temveč jih je treba oddati na sprejemnih mestih za recikliranje električnih in elektronskih naprav. Recikliranje pomaga zmanjšati porabo surovin in razbremenjuje okolje.
Garancija in servis
Garancijska izjava
3 leta garancije od datuma nakupa te naprave, velja samo za prvotnega kupca, ni prenosljiva. Shranite račun kot dokazilo o nakupu. Storitve iz garancije veljajo le za napake v materialu ali izde­lavi, ne pa za obrabljene dele ali za poškodbe na krhkih delih, kot so npr. stikala ali baterije. Garancija ugasne ob posegu tretje osebe. Vaših zakonskih pravic ta garancija ne omejuje. V primeru uveljavlja­nja garancije pokličite na servis. Samo tako je za­gotovljeno brezplačno pošiljanje vaše naprave.
Q
Izjava o skladnosti
Ta izdelek zadošča zahtevam veljavnih evropskih in nacionalnih direktiv (Elektromagnetna združljivost 2004 / 108 / EC, Direktiva o nizkonapetostni opremi 2006 / 95 / EC), Direktiva 2009 / 125 / ES o okoljsko primerni zasnovi, Direktiva RoHS 2011 / 65 / EU). Skladnost je bila dokazana. Ustrezne izjave in doku­menti so shranjeni pri izdelovalcu.
Proizvajalec
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2 59929 Brilon Germany
Naslov servisa
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Nemčija Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 0 Faks: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 199 E-mail: Info@briloner.de www.briloner.de
IAN 102987
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite blagajniški prejemek in številko izdelka (npr. IAN 12345) kot dokazilo o nakupu.
13 SI
Garancijski list
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Nemčija
+49 (0) 29 61 / 97 12 - 0
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Briloner
Leuchten GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnje­nih spodaj navedenih pogojih odpravili morebi­tne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izde­lek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva
izročitve balga. Dan izročitve blaga je enak dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujem vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre-
dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblašče­ni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka mo­rajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Ku­pe
c ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimal­no dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
o
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (gar cijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda­jalca za napake na blagu.
,
an-
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
14 SI
LED Svítidlo
Q
Rozsah dodávky
Q
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi tohoto
nového výrobku. Rozhodli jste se pro
vysoce kvalitní výrobek. Přečtěte si laskavě kompletně a pečlivě tento návod k obsluze. Roze­vřete stránku s obrázky. Tento návod patří k tomuto výrobku a obsahuje důležitá upozornění k uvedení zařízení do provozu a k zacházení s ním. Řiďte se vždy bezpečnostními pokyny. Před uvedením do provozu přezkoušejte, je-li k dispozici správné na­pětí a jsou-li všechny díly namontované. V případě, že máte dotazy nebo si nejste jisti se zacházením se zařízením, spojte se laskavě se svým prodejcem nebo místem servisu. Návod pečlivě uschovejte a předejte jej případně třetímu.
Použití ke stanovenému účelu
Svítidlo je výhradně určeno pro provoz ve vnitřní oblasti, v suchých a uzavřených místnostech. U tohoto výrobku se jedná o svítidlo na stěnu, popř. lampu na čtení. Toto svítidlo nepoužívejte jako noční světlo. Tento přístroj se hodí jen pro použití v soukromých domácnostech.
Popis dílů
1
Sklo svítidla
2
Úchytka
3
Pružné rameno
4
Vypínač se stupňovitým stmívačem
5
Zástrčka
Technické údaje
Provozní napětí: 230 - 240 V ~ 50 Hz Svíticí prostředek: 1 x LED 3 W (LED nelze
vyměnit) Jmenovité napětí, maximálně: 1 x 4,7 W Ochranná třída: II /
Bezprostředně po vybavení vždy zkontrolujte úplnost rozsahu dodávky a bezvadný stav přístroje.
1 LED Svítidlo, model 2917-012L nebo
2918-012L
1 Osvětlovací prostředek LED, 3 W
(předinstalovaný)
1 Návod k obsluze
Q
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
U škod způsobených nedodržováním tohoto návodu k obsluze zaniká nárok na záruku. Za následovné škody se nepřevezme záruka! U věcných škod nebo poškození osob, které byly způsobeny neodborným zacházením nebo nedbáním bezpečnostních pokynů, se nepřevezme záruka!
Zabraňte ohrožení života v
důsledku úrazu elektrickým proudem
Před každým připojením k síti přezkoušejte
svítidlo a připojovací síťový případným poškozením. svítidlo, zjistíte-li nějaká poškození.
POZOR! Poškozené svítidlo znamená nebez-
pečí života v důsledku úrazu elektrickým proudem. Při poškozeních, opravách a jiných problémech na svítidle se obraťte na místo servisu a nebo odbornou elektrotechnickou sílu.
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
ochranný spínač vedení ve skříňce s pojistkami (poloha 0).
Před montáží se ujistěte, že dané síťové napětí
souhlasí s potřebným provozním napětím svítidla (230 - 240 V~).
Bezpodmínečně se vyhněte dotyku svítidla s
vodou nebo jinými kapalinami.
Nikdy neotvírejte některý z elektrických pro-
kabel vzhledem k
Nikdy nepoužívejte
15 CZ
Bezpečnost / Uvedení do provozu / Údržba a čištění
Zlikvidování / Záruka a servis
vozních prostředků, nebo do nich nestrkejte ně­jaké předměty. Takové zásahy znamenají ohro­žení života v důsledku úrazu elektrickým proudem.
Svítidlo neinstalujte na vlhkých nebo vodivých
podkladech.
Vyhněte se nebezpečí
požáru a poranění
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Před každým po-
užitím přezkoušejte svíticí prostředek vzhledem k příslušným poškozením. Svítidlo nemontujte se závadnými svíticím prostředkem.
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Kontrolujte pravidelně
přístroj před každým použitím, jestli nemá po­škozené těleso nebo vadnou zástrčku. Nepou­žívejte světlo, pokud jste zjistili, že je poškozené.
NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! Abyste se vyhnuli
popálením, ujistěte se, že je svítidlo vypnuté a ochlazené, předtím než se jej dotknete. Svíticí prostředky vyvinou v oblasti hlavy svítidla silné vedro.
Svítidlo a obalový materiál nenechejte jen tak
se povalovat. Plastové fólie / pytlíky, umělohmotné díly atd. by hračkou.
Nedívejte se přímo do zdroje světla (osvětlovací
prostředek LED, atd.). Svíticí prostředek nelze vyměňovat. Toto světlo není vhodné pro externí stmívače a
elektrické vypínače. Pro odpojení od přívodu elektrického proudu
se musí světlo vytáhnout ze zásuvky. Světlo není možné opravit. Poškozené světlo se
musí odstranit do odpadu.
mohly být pro děti nebezpečnou
Tak postupujete správně
Před instalací se sami seznamte se všemi instruk-
cemi a obrázky v tomto návodě, jakož i se svíti­dlem.
Jestliže je sklo svítidla 1 poškozené odstraňte
svítidlo do odpadu.
U tohoto výrobku se jedná o svítidlo na stěnu,
popř. lampu na čtení. Toto svítidlo nepoužívejte jako noční světlo.
Uvedení do provozu
Zastrčte zástrčku svítidla 5 do normální zá-
suvky. Zapněte resp. vypněte svítidlo vypínačem 4. Nastavte požadovanou intenzitu svícení vypí-
4
načem
vých ručiček (vyšší) nebo v protisměru (nižší). Nastavte pružné rameno 3 úchytkou 2 do
požadované polohy.
Upozornění: Neotáčejte pružné rameno
úplně kolem dokola. Jinak by se mohl síťový
vodič uvnitř svítidla poškodit.
Údržba a čištění
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRIC-
KÝM PROUDEM! Vytáhněte nejdříve svítidlo ze
zásuvky. Z důvodu elektrické bezpečnosti se svítidlo nikdy nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami či dokonce do vody ponořovat.
Poznámka: Přístroj je bezúdržbový. Světelný
prostředek nelze vyměňovat.
Nepoužívejte ředidel, benzínu apod.
Svítidlo by se tím poškodilo. Stolní lampu nechejte úplně vychladnout.
Z důvodů elektrické bezpečnosti se svítidlo ni-
kdy nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami
nebo dokonce ponořit do vody.
, otáčením ve směru chodu hodino-
3
Používejte svítidlo tak, aby bylo chráněné před
vlhkostí a znečištěním.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co
činíte a postupujte vždy s rozumem. Nikdy nepoužívejte svítidla, nejste-li soustředěný nebo dokonce necítíte-li se dobře.
16 CZ
Zlikvidování
Obal a obalový materiál se skládají vý­hradně z ekologicky vhodných materiálů. Lze je zlikvidovat i v místních recyklačních nádobách.
Pro všechny Vaše požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o zakoupení.
Evropské prohlášení o shodě
Symbol přeškrtnuté nádoby na odpad
na kolečkách znamená, že výrobek musí
být v Evropské Unii přiveden do sběrny odděleného odpadu. Toto platí pro výrobek a pro všechny s tímto symbolem označené díly příslušen­ství. Označené výrobky se nesmí zlikvidovat v běž­ném domácím odpadu, nýbrž se musí odevzdat na místě sběru pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Recyklace pomůže zredukovat spotřebu surovin a odlehčit životní prostředí.
Záruka a servis
Prohlášení k záruce
Záruka 3 roky ode dne zakoupení platí jen pro prv­ně kupující, je nepřenosná. Prosíme uschovejte si pokladní stvrzenku jako doklad o zakoupení. Záru­ka platí jen pro vady materiálu nebo chyby z výro­by, nevtahuje se na díly podléhající opotřebení nebo na škody vzniklé neodborným používáním. Cizím zásahem do výrobku zaniká záruka. Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena. V případě uplaňování nároku ze záruky kontaktujte telefonicky servis. Jen tak je možné za­jistit bezplatné zaslání Vašeho do servisu.
Tento výrobek splňuje požadavky platných evropských a národních směrnic (Elektromagnetická kompatibilita 2004 / 108 / EC a směrnice o bezpečnosti elektric­kého zařízení nízkého napětí 2006 / 95 / EC), Směr­nice ekologického designu 2009 / 125 / EG, směr­nice RoHS 2011 / 65 / EU). Shoda byla dokázána. Příslušné vysvětlivky a podklady jsou deponovány u výrobce.
Výrobce
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2 59929 Brilon Germany
Adresa servisu
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Německo Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 199 E-mail: Info@briloner.de www.briloner.de
IAN 102987
17 CZ
Úvod / Bezpečnosť
LED Zásuvkové svietidlo
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
prístroja. Rozhodli ste sa tým pre veľmi
kvalitný výrobok. Prosím prečítajte si dôkladne a pozorne tento návod na obsluhu. Otvorte si prosím stranu z obrázkami. Tento návod patrí k tomuto výrobku a obsahuje dôležité pokyny pre uvedenie do prevádzky a manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky bezpečnostné pokyny. Pred uvedením do prevádzky prekontrolujte, či je k dispozícii správne napätie a či sú všetky diely správne namontované. Ak by ste mali otázky, alebo ste si neboli istý, čo sa týka manipulácie s prístrojom, spojte sa prosím so svojím obchodníkom alebo servisným strediskom svojej krajiny. Tento návod starostlivo uschovajte a prípadne ho postúpte tretej osobe.
Použitie k určenému účelu
Svietidlo je určené výhradne na prevádzku v interiéri, v suchých a uzatvorených priestoroch. Pri tomto výrobku ide onástennú lampu, resp. lampu na číta­nie. Nepoužívajte toto svietidlo ako nočnú lampu. Tento prístroj je určený len na použitie v súkromných domácnostiach.
Menovitý výkon maximálny: 1 x 4,7 W Trieda ochrany: II /
Rozsah dodávky
Bezprostredne po vybalení skontrolujte, či je dodávka úplná ako aj, či je kompletný prístroj.
1 LED Zásuvkové svietidlo, model 2917-012L
alebo 2918-012L
1 LED-osvetľovací prostriedok, 3 W
(už namontovaný)
1 návod na obsluhu
Bezpečnosť
Bezpečnostné pokyny
Pri škodách, ktoré budú zapríčinené nedodržiava­ním tohto návodu na obsluhu, zaniká nárok na zá­ruku! Pri následných škodách nepreberáme záruku! Pri vecných škodách alebo zraneniach osôb, ktoré boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, nepre­beráme žiadnu záruku!
Popis dielov
1
Sklenené tienidlo
2
Kolík lampy
3
Flexibilné rameno lampy
4
ZA- / VYPÍNAČ s plynulým otáčavým stmievačom
5
Sieťová zástrčka
Technické údaje
Prevádzkové napätie: 230 - 240 V~ 50 Hz Žiarovka: 1 x LED 3 W (LED nemožno
vymeniť)
18 SK
Vyhnite sa ohrozeniu života
úderom elektrického prúdu
Pred každým pripojením na sieť prekontrolujte
možné poškodenia svietidla a sieťového kábla. Svietidlo už nepoužívajte, ak ste zistili nejaké poškodenia.
POZOR! Poškodená lampa znamená nebez-
pečenstvo ohrozenia života zásahom elektrickým prúdom. Pri poruchách, opravách alebo iných problémoch týkajúcich sa lampy sa obráťte na servisné miesto alebo na elektrikára.
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
ochranný spínač vedení ve skříňce s pojistkami (poloha 0).
Pred montážou sa uistite, že sa existujúce sieťové
napätie zhoduje s potrebným prevádzkovým napätím lampy (230 - 240 V~).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu
svietidla s
vodou alebo inými tekutinami.
Nikdy neotvárajte elektrické prevádzkové pro-
striedky, alebo do neho nestrkajte dajaké pred­mety. Takéto zásahy znamenajú ohrozenie života úderom elektrického prúdu.
Svietidlo neinštalujte na vlhkých alebo vodivých
podkladoch.
Vyhnite sa nebezpečenstvu
požiaru a poranení
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Pred
každým použitím preskúšajte lampu, či nejaví ne­jakú poruchu. Nepoužívajte lampu spoškodeným osvetľovacím prostriedkom.
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Pravi-
delne a pred každým použitím skontrolujte prí­stroj, či nie je poškodená jeho schránka a sieťo­vá zástrčka. Ak zistíte akékoľvek poškodenia, svietidlo za žiadnych okolností nepoužívajte.
NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Zabez-
pečte, aby bolo svietidlo vypnuté a vychladené, predtým ako sa ho dotknete, aby ste zabránili popáleniam. Žiarovky vytvárajú v oblasti hlavy lampy silné teplo.
Nikdy nenechajte ležať svietidlo alebo obalový
materiál bez dozoru. Plastové fólie / vrecká, plastové diely, atď. by pre deti mohli byť nebezpečnou hračkou.
Nepozerajte sa priamo do svetelného zdroja
(osvetľovací prostriedok LED, atď.). Osvetľovací prostriedok nie je možné vymeniť. Toto svietidlo nie je vhodné pre externé stmie-
vače a elektrické spínače. Ak chcete svietidlo úplne odpojiť od zdroja
prúdu, musíte ho vytiahnuť z elektrickej zásuvky. Svietidlo nie je možné opraviť. Ak je svietidlo
poškodené, je potrebné prístroj zlikvidovať.
Takto postupujete správne
Svietidlo používajte tak, aby bolo chránené
pred vlhkom a znečistením.
Vždy buďte pozorný! Dávajte vždy pozor na to,
čo robíte a vždy postupujte s rozumom. Svietidlo v žiadnom prípade nemontujte vtedy, keď nie ste koncentrovaný, alebo sa necítite dobre.
Pred použitím sa oboznámte so všetkými po-
kynmi aobrázkami vtomto návode ako aj so samotnou lampou.
Svietidlo zlikvidujte, ak je sklenené tienidlo 1
poškodené.
Pri tomto výrobku ide onástennú lampu, resp.
lampu na čítanie. Nepoužívajte toto svietidlo ako nočnú lampu.
Uvedenie do prevádzky
Zasuňte svietidlo so sieťovou zástrčkou 5 do
bežnej zásuvky v domácnosti.
Lampu zapnete príp. vypnete ZA- / VYPÍNA-
4
ČOM
.
Nastavte požadovanú svetlosť otočením ZA-/
VYPÍNAČA
4
v smere hodinových ručičiek (svetlejšie) alebo proti smeru hodinových ručičiek (tmavšie).
Ohnite pružné rameno svietidla 3 pomocou
kolíka lampy
2
do požadovanej polohy.
Upozornenie: Neotáčajte flexibilné rameno
3
lampy
úplne okolo vlastnej osi. Mohlo by to spôsobiť poškodenie sieťového vedenia vnútri lampy.
Údržba a čistenie
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Najprv vytiahnite
svietidlo zo zásuvky. Z dôvodov elektrickej bezpeč­nosti sa lampa nesmie nikdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami a v žiadnom prípade sa nesmie ponárať do vody. Poznámka: Prístroj si nevyžaduje údržbu. Svetelný zdroj sa nedá vymeniť.
19 SK
Údržba a čistenie / Likvidácia / Záruka a servis
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a
pod. Svietidlo by sa pri tom mohlo poškodiť. Nechajte svietidlo úplne ochladnúť. Z dôvodov elektrickej
nikdy nesmie čistiť vodou
alebo sa dokonca ponárať do vody.
Q
Likvidácia
Obal a obalový materiál pozostávajú výlučne z ekologických materiálov. Môžu byť likvidované v miestnych recyklačných kontajneroch.
Symbol prečiarknutej odpadovej nádoby
na kolieskach znamená, že v Európskej
únii tento výrobok podlieha separovanému zberu odpadu. Platí to pre výrobok a pre všetky súčasti príslušenstva označené týmto symbolom. Označené výrobky sa nesmú likvidovať spoločne s domovým odpadom, ale musia byť odovzdané na miestach, kde sa recyklujú elektrické a elektronické prístroje. Recyklácia pomáha znížiť spotrebu suro­vín, a tým chrániť životné prostredie.
bezpečnosti sa svietidlo
alebo inými tekutinami
Servisná adresa
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Nemecko Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 199 E-mail: Info@briloner.de www.briloner.de
IAN 102987
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako dôkaz o kúpe.
Q
Prehlásenie o zhode
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych a národných smerníc (smernica o elektromagnetickej kompatibilite 2004 / 108 / EC, smernica týkajúca sa el. zariadení určených na používanie vrámci určitých limitov napätia 2006 / 95 / EC), Smernica o ekodizajne 2009 / 125 / ES, Smernica RoHS 2011 / 65 / EU). Zhoda bola preukázaná. Prísluš­né vysvetlenia a podklady sú uložené u výrobcu.
Záruka a servis
Garančné prehlásenie
3-ročná záruka od dátumu kúpy na tento prístroj sa vzťahuje len na prvého kupcu, je neprenosná. Uschovajte si prosím pokladničný lístok ako doklad. Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu alebo výrobné chyby, nie však na časti podliehajúce opot­rebovaniu alebo na poškodenia vzniknuté nesprávn používaním. Záruka zaniká pri zásahu cudzích osôb. Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zá­rukou obmedzené. V prípade poškodenia v záručnej dobe sa telefonicky spojte so servisným pracoviskom. Iba tak je možné zabezpečiť bezplatné odoslanie Vášho prístroja.
20 SK
ym
Výrobca
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2 59929 Brilon Nemecko
LED-Steckdosenleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb­nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetrieb­nahme, ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben oder unsicher in Bezug auf die Hand­habung des Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, in trockenen und geschlossenen Räu­men geeignet. Bei diesem Artikel handelt es sich um eine Wand- bzw. Leseleuchte. Verwenden Sie diese Leuchte nicht als Nachtlicht. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten vorgesehen.
Nennleistung der Leuchte: max. 4,7 W Schutzklasse: II /
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Steckdosenleuchte, Modell 2917-012L
oder 2918-012L 1 LED-Leuchtmittel, 3W (bereits vorinstalliert) 1 Bedienungsanleitung
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen­schäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen!
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Teilebeschreibung
1
Lampenglas
2
Lampenstift
3
flexibler Leuchtenarm
4
EIN- / AUS-Schalter mit stufenlosem Drehdimmer
5
Netzstecker
Technische Daten
Betriebsspannung: 230–240 V ∼ 50 Hz Leuchtmittel: 1 x LED 3W
(LED nicht austauschbar)
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Leuchte
auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre
Leuchte niemals, wenn Sie irgendwelche Beschä-
digungen feststellen.
VORSICHT! Eine beschädigte Leuchte bedeutet
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Wenden
Sie sich bei Beschädigungen, Reparaturen oder
anderen Problemen an der Leuchte an die Service-
stelle oder eine Elektrofachkraft.
21 DE/AT/CH
Sicherheit / Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benötig­ten Betriebsspannung der Leuchte überein­stimmt (230–240 V ∼ 50Hz).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebs-
mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebens­gefahr durch elektrischen Schlag.
Vermeiden Sie Brand- und Verletzungsgefahr
VERLETZUNGSGEFAHR! Überprüfen Sie
vor jedem Gebrauch das Leuchtmittel auf Beschädigungen. Verwenden Sie die Leuchte nicht mit defektem Leuchtmittel.
VERLETZUNGSGEFAHR! Überprüfen Sie
das Gerät regelmäßig und vor jeder Benutzung auf Beschädigung an Gehäuse und Netzstecker. Benutzen Sie die Leuchte niemals wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
VERBRENNUNGSGEFAHR! Stellen Sie
sicher, dass die Leuchte ausgeschaltet und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. Leuchtmittel entwickeln im Bereich des Lampenkopfes eine starke Hitze.
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmaterial
nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten, Kunststoff­teile, etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED
etc.) hineinschauen. Das Leuchtmittel ist nicht austauschbar. Diese Leuchte ist nicht geeignet für externe
Dimmer und elektrische Schalter. Um die Leuchte vollständig von der Stromversor-
gung zu trennen, muss die Leuchte aus der
Steckdose entfernt werden. Die Leuchte kann nicht repariert werden. Falls
die Leuchte beschädigt ist, muss das Produkt
entsorgt werden.
Verwenden Sie die Leuchte so, dass sie vor
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
Machen Sie sich vor der Verwendung mit allen
Entsorgen Sie die Leuchte, wenn das Lampen-
Bei diesem Artikel handelt es sich um eine
Stecken Sie die Leuchte mit dem Netzstecker 5
Schalten Sie die Leuchte mit dem EIN- / AUS-
Stellen Sie die gewünschte Helligkeit ein, indem
Biegen Sie den flexiblen Leuchtenarm 3 mittels
Hinweis: Drehen Sie den flexiblen Leuchten-
Ziehen Sie die Leuchte zuerst aus der Steckdose. Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssig­keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
Hinweis: Das Gerät ist wartungsfrei. Das Leucht-
mittel kann nicht ausgetauscht werden.
So verhalten Sie sich richtig
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Vernunft vor. Verwenden Sie die Leuchte in keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen.
Anweisungen und Abbildungen in dieser Anlei­tung sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
1
glas
beschädigt ist.
Wand- bzw. Leseleuchte. Verwenden Sie diese Leuchte nicht als Nachtlicht.
Inbetriebnahme
in eine übliche Haushaltssteckdose.
Schalter
Sie den EIN- / AUS-Schalter (heller) oder gegen den Uhrzeigersinn (dunkler) drehen.
Lampenstift
3
arm
nicht vollständig um sich selbst. Andern­falls könnte die Netzleitung im Inneren der Leuchte beschädigt werden.
Wartung und Reinigung
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
4
ein bzw. aus.
4
2
in die gewünschte Position.
im Uhrzeigersinn
22 DE/AT/CH
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen. Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen. Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Deutschland Tel.: 0 29 61 / 97 12–0 Fax: 0 29 61 / 97 12–199 E-Mail: Info@briloner.de www.briloner.der
Die Verpackung und das Verpackungsma­terial bestehen ausschließlich aus umwelt­freundlichen Materialien. Sie können in den örtlichen Recyclingbehältern entsorgt werden.
Das Symbol der durchgestrichenen Ab­falltonne auf Rädern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahme­stelle für das Recycling von elektrischen und elektro­nischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten.
Garantie / Service
Garantieerklärung
3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf dieses Gerät, gilt nur gegenüber dem Ersteinkäufer, nicht übertrag­bar. Bitte Kassenbon als Nachweis aufbewahren. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen durch unsachgemäßen Gebrauch. Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff. Ihre gesetz­lichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Im Garantiefall mit der Servicestelle telefonisch in Verbindung setzen. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihres Geräts gewährleistet werden.
IAN 102987
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien (Elektromagnetische Verträglichkeit 2004 / 108 / EC, Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EC, Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG, RoHS-Richtlini 2011 / 65 / EU). Die Konformität wurde nachge­wiesen. Entsprechende Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2 59929 Brilon Deutschland
e
23 DE/AT/CH
24
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY
Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 07 / 2014 Ident.-No.: 2917-012L / 2918-012L072014-HU / SI / CZ / SK
IAN 102987
Loading...