Livarno KH 4112, KH 4114, KH 4113 User Manual

7
CY
CY
TABLE LAMP
KH 4112
TABLE LAMP
Operating instructions
R
LAMPĂ DE MASĂ
Instrucţiunile
ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟ ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ
Οδηγίες χρήσης
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH4112-13-14-03/11-V1
IAN: 64705
KH 4113
KH 4114
STOLNA SVJETILJKA
Upute za upotrebu
Ръководство за експлоатация
TISCHLEUCHTE
Bedienungsanleitung
KH4113
y
KH4112
q
w
e
r
t
KH4114
q
w
e
r
t
w
q
e
r
t
Content Page
1. Safety instructions 2
2. Proper Use 3
3. Items supplied 3
4. Technical data 3
5. Controls 3
6. Select a suitable installation site 4
7. Preparing the table lamp for use 4
8. Using the table lamp 4
9. Changing the light bulb 4
10. Cleaning the table lamp 5
11. Troubleshooting 5
12. Disposal 5
13. Warranty & Service 6
14. Importer 6
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 1 -
TABLE LAMP KH 4112/13/14
1. Safety instructions
Danger:
Should moisture/water permeate into the table lamp, …
• there is the danger of receiving an electric shock!
• it may be irreparably damaged!
Thus: Do not use or store the table lamp …
• in a humid environment!
• in close proximity to water! Additionally, never subject the table lamp to spray water or rain. NEVER place receptacles filled with water or other fluids, for example flower vases, on the table lamp!
Risk of Burns!
Hot surfaces. NEVER touch the lamp shade when the appliance is in use.
Risk of personal injury!
• Remove the table lamp plug from the wall power socket before changing the bulb. If the table lamp was previously switched on: allow the table lamp, and the bulb that is to be replaced, to first cool down for at least half an hour.
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
• Clean the table lamp only after you have first withdrawn the plug from the wall power socket. Otherwise, there is the great risk of receiving an electric shock!
• Lay the power cable in such a way that no one can tread on or trip over it.
• This appliance is not intended for use by indivi­duals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance..
Beware of appliance damage!
• The table lamp can be irreparably damaged if it tips over or falls down! For this reason, always place the table lamp on a solid, level, slip-proof surface.
• Use only light bulbs that match the specifications detailed in these operating instructions.
• Do not use an extension cable. The appliance plug must be easily accessible in the event of an emergency.
Risk of fire!
The table lamp and the bulb will become hot when it is in use!
Thus:
• Do not cover the table lamp while it is switched on. Also, do not hang any objects over the table lamp.
• Do not place any easily inflammable/combustible materials in the immediate vicinity of the table lamp while it is switched on.
- 2 -
Note:
For damage caused by ...
• Opening the base of the table lamp
• Repair attempts carried out by non-qualified personnel
• Improper use of thetable lamp,
no liability and/or warranty will be accepted!
Note:
In the event of a malfunction (the table lamp swit­ches itself off or changes the brightness level on its own) due to fast electrical transients (surge) resp. electrostatic discharge, the product must be reset in order to restore normal operation. Disconnect the appliance from the mains power sup­ply by withdrawing the plug. Then reconnect it.
This appliance could lose its dimmer function upon contact with conductive objects. As soon as the conductive object is removed, the appliance func­tions again without problem.
2. Proper Use
4. Technical data
Power supply: 230-240 V ~50 Hz Power consumption: 40 W Bulb: 40W 230V E14 Protection class: II
Maintain a minimum distance of 50 cm to illuminated areas.
5. Controls
1 Bulb (not supplied) 2 Lamp shade 3 Socket 4 Base with touch sensor as on/off switch
and dimmer
5 Power cable 6 Covering cap (KH4113 only)
Illustrations of the KH4112 and KH4114 table lamps are on the front-out fold side. An illustra­tion for the table lamp KH4113 is to be found on the rear fold-out side.
The table lamp is intended exclusively …
• as an illumination and decorative object for interior rooms (no damp rooms)
• for domestic, non-commercial use.
3. Items supplied
Table lamp Operating instructions
- 3 -
6. Select a suitable
installation site
8. Using the table lamp
Always place the table lamp on a solid, level, slip­proof surface. To avoid malfunctioning, do not place the table lamp on metallic surfaces.
Do not place any easily inflammable/combustible materials in the immediate vicinity of the table lamp while it is switched on. Do not cover the table lamp while it is switched on. Also, do not hang any ob­jects over the table lamp. Do not place the table lamp on metallic objects.
Otherwise there is a risk of a short-circuit or fire!
7. Preparing the table lamp
for use
1. Carefully remove the table lamp from the packa­ging.
2. KH 4112/KH 4114: Screw the light bulb 1 (not supplied) into the bulb holder 3. Thereby, do not touch the bulb with your bare hands, in­stead, use a soft and lint-free cloth.
3. KH 4113: Loosen the covering cap 6 from the table lamp. Carefully remove the lampshade 2 upwards from the table lamp. Screw the bulb 1 (not supplied) into the bulb socket 3. Replace the lampshade 2 back onto the table lamp. Se- cure it with the help of the covering cap 6.
4. Applies to all models: Unwind the power cable 5 to its full length. Insert the power cable 5 into a power plug.
The table lamp is now ready for use.
• Switch the table lamp on by touching the base 4 with a finger (KH4113: touch the base 4 or the stand).The table lamp now lights up at the lowest brightness level.
• To switch it to the second brightness level: touch the base 4 a second time. Thereby, do not touch the bulb with your bare hands, instead, use a soft and lint-free cloth.
• To switch it on to the third brightness level: Touch the base 4 once again.
• To switch the table lamp off: touch the base 4 once again.
If you do not wish to use the table lamp for an ex­tended period of time: Remove the power cable 5 from the power socket. To avoid damage, be care­ful not to kink the power 5 cable.
9. Changing the light bulb
Should the bulb 1 in the table lamp be defect, it must be exchanged for a new one. Additionally:
• Remove the power cable 5 of the table lamp from the power socket.
If the table lamp was previously switched on: Allow the lamp shade 2 and the light bulb 1 at least a half-hour to cool down before you continue.
The risk of burns is ever present!
• KH 4112/KH 4114: Screw the light bulb 1 out of the bulb holder 3 in an anti-clockwise direction.
• KH 4113: Loosen the covering cap 6. Careful­ly remove the lampshade 2 upwards from the table lamp. Then screw the old light bulb 1 out of the bulb holder 3.
- 4 -
• Screw a new light bulb 1 into the bulb holder 3. Use exclusively light bulbs of the type E14, 40 W. Thereby, do not touch the bulb with your bare hands, instead, use a soft and lint-free cloth.
• KH 4113: Replace the lampshade 2 onto the table lamp. Secure it with the help of the cove­ring cap 6.
• Applies to all models: Insert the power cable 5 into a power socket. The table lamp is once again ready for use.
• Check to see if the fuse or circuit breaker for the electrical circuit to which the table lamp is con­nected has been broken/triggered.
Other defects
Contact one of our service partners in your area if …
• the listed functional defects cannot be corrected as described or
• other functional defects arise.
10. Cleaning the table lamp
Before cleaning the table lamp, always remove its power cable from the power socket.
Clean the table lamp exclusively with a slightly damp cloth. Ensure that no moisture can permeate into the lamp!
Otherwise, there is the great risk of receiving an electric shock!
11. Troubleshooting
Problem
The table lamp does not function.
Possible causes / solutions
• Check to ensure that the power cable 5 is inser­ted into a power socket.
• Check to see if the light bulb 1 of the table lamp needs to be replaced. To do this, follow the steps described in section 9. "Changing the light bulb".
• Check to see if the power socket where the power cord 5 is plugged in is "live". To do this, connect another electrical device to the power socket.
12. Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
- 5 -
13. Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma­nufactured with care and meticulously examined be­fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampe­ring not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un­packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expira­tion of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 E-Mail: kompernass@lidl.gb
IAN 64705
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 64705
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.cy
IAN 64705
(£ 0.10/Min.)
14. Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 6 -
Sadrˇzaj Strana
1. Sigurnosne upute 8
2. Uporaba 9
3. Obim isporuke 9
4. Tehnički podaci 9
5. Elementi za posluživanje 9
6. Odabir prikladnog mjesta za postavljanje 10
7. Priprema stolne svjetiljke za rad 10
8. Uporaba stolne svjetiljke 10
9. Zamjena svjetlećeg sredstva 10
10. Čišćenje stolne svjetiljke 11
11. Otklanjanje funkcijskih smetnji 11
12. Zbrinjavanje 11
13. Jamstvo & servis 12
14. Uvoznik 12
Upute za rukovanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za kasnije korištenje. Ukoliko uređaj dajete trećim osobama, priložite i ove upute.
- 7 -
STOLNA SVJETILJKA KH 4112/13/14
1. Sigurnosne upute
Opasnost:
Ukoliko vlaga/voda dospije u stolnu svjetiljku, …
• postoji opasnost strujnog udara!
• ista može biti nepopravljivo oštećena!
• Mrežni kabel postavite tako, da nitko ne može stati na njega ili se preko njega protepsti.
• Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove osobe stoje pod nadzorom druge osobe zadužene za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili upute za ispravno korištenje uređaja.
• Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba biti osigurano da se ne mogu igrati ovim uređajem.
Stoga: Ne koristite i ne držite stolnu svjetiljku …
• u vlažnom okruženju!
• u neposrednoj blizini vode! Osim toga stolnu svjetiljku nikada ne izložite rasprskajućoj vodi ili kiši. Ne postavljajte posude napunjene vodom ili drugim tekućinama, kao na primjer vaze, na stolnu svjetiljku!
Opasnost od opeklina!
Vruća površina. Nikada ne dotaknite sjenilo za vrijeme rada uređaja.
Opasnost od ozljeđivanja!
• Izvucite mrežni kabel stolne svjetiljke iz utičnice, prije nego što vršite zamjenu svjetlećeg sredstva. Ukoliko je stolna svjetiljka prethodno bila uklju­čena: Pustite stolnu svjetiljku i svjetleće sredstvo za zamjenu da se prvo ohlade najmanje pola sata.
• Oštećene mrežne utikače ili oštećen mrežni kabel neizostavno dajte zamijeniti od strane autorizi­ranog stručnog osoblja ili servisa za kupce, kako biste izbjegli nastanak opasnosti.
• Čišćenje stolne svjetiljke vršite tek nakon što ste mrežni kabel izvukli iz utičnice. U protivnom postoji opasnost od strujnog udara!
Oprez u slučaju oštećenja uređaja!
• Uslijed padova ili ispuštanja stolna svjetiljka može pretrpjeti nepopravljiva oštećenja! Stoga stolnu svjetiljku uvijek postavite na čvrstoj i ravnoj podlozi, koja ne klizi.
• Upotrebljavajte isključivo svjetleća sredstva sa specifikacijama navedenim u ovim uputama za rukovanje.
• Ne koristite produžne kablove. Mrežni utikač u slučaju nužde mora biti brzo dostupan.
Opasnost od požara!
Stolna svjetiljka i svjetleće sredstvo se prilikom rada jako zagrijavaju!
Stoga:
• Ne prekrivajte stolnu svjetiljku, kada je ona uklju­čena. Ne vješajte nikakve predmete iznad stolne svjetiljke.
• Ne postavljajte lako zapaljive/gorljive materijale u neposrednu blizinu uključene stolne svjetiljke.
- 8 -
Napomena:
Za štete uslijed …
• otvaranja postolja stolne svjetiljke
• pokušaja popravljanja izvršenih od strane nekvalificiranih osoba
• nenamjenske uporabe stolne svjetiljke
4. Tehnički podaci
Mrežni priključak: 230-240 V ~ 50 Hz Snaga: 40 W Svjetleće sredstvo: 40 W 230V E14 Zaštitna klasa: II
ne preuzimamo odgovornost/jamstvo!
Napomena:
U slučaju funkcionalne pogreške (stolna svjetiljka se isključuje ili samostalno mijenja stupanj intenziteta svjetla) na temelju naglih električnih prijelaza (udarni napon) odnosno na temelju elektrostatičnih pražnjenja proizvod mora biti resetiran, kako bi bio ponovo postignut normalan pogon uređaja. Uređaj odvojite od napajanja strujom tako, što ćete izvući mrežni utikač iz utičnice. Zatim uređaj ponov­no priključite na napajanje.
Ovaj uređaj u slučaju kontakta sa provodnim pred­metima može izgubiti funkciju dimera. Čim odstrani­te provodni predmet, uređaj će ponovo funkcionirati besprijekorno.
2. Uporaba
Stolna svjetiljka je isključivo namijenjena …
• kao objekt za osvjetljenje i dekoraciju unutrašn­jih prostorija (koje nisu vlažne)
• za privatnu, nekomercijalnu uporabu.
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
Održite minimalno rastojanje od 50 cm u odnosu na površinu, na koju svjetiljka baca svjetlo.
5. Elementi za posluživanje
1 Svjetleće sredstvo
(nije sadržano u obimu isporuke)
2 Sjenilo svjetiljke 3 Grlo 4 Postolje sa senzorom osjetljivim na dodir, koji
predstavlja prekidač Uklj/Isklj i dimmer
5 Mrežni kabel 6 Pokrovna kapa (KH4113)
Slike stolnih svjetiljki KH4112 i KH4114 možete pronaći na prednjoj preklopnoj strani­ci. Slika stolne svjetiljke KH4113 nalazi se na stražnjoj preklopnoj stranici.
3. Obim isporuke
Stolna svjetiljka Upute za rukovanje
- 9 -
6. Odabir prikladnog mjesta za
postavljanje
Stolnu svjetiljku uvijek postavite na čvrstoj i ravnoj podlozi, koja ne klizi. Stolnu svjetiljku ne postavljajte na metalnu podlogu, kako biste izbjegli funkcijske pogreške.
Ne postavljajte lako zapaljive/gorljive materijale u neposrednu blizinu uključene stolne svjetiljke. Ne prekrivajte stolnu svjetiljku, kada je ona uključena. Ne vješajte nikakve predmete iznad stolne svjetiljke. Ne postavljajte stolnu svjetiljku na metalne predmete.
U protivnom postoji opasnost od kratkog spoja i izbijanja požara!
7. Priprema stolne svjetiljke
za rad
8. Uporaba stolne svjetiljke
• Uključite stolnu svjetiljku tako, što ćete prstom dodirnuti postolje 4 (KH4113: postolje 4 ili stalak). Stolna svjetiljka sada svijetli na najni­žem stupnju.
• Da biste prebacili u viši svjetlosni stupanj: Do­taknite postolje 4 po drugi puta.
• Da biste uključili treći stupanj osvjetljenja: do­taknite postolje 4 još jednom.
• Da biste isključili stolnu svjetiljku: Dotaknite postolje 4 još jednom.
Ukoliko stolnu svjetiljku duže vrijeme ne želite koristiti: Izvucite mrežni kabel 5 iz utičnice. Obratite pažnju na to, da mrežni kabel 5 ne prelomite, kako biste izbjegli oštećenja.
9. Zamjena svjetlećeg sredstva
1. Stolnu svjetiljku oprezno izvadite iz pakiranja.
2. KH 4112/KH 4114: Zavrtanjem umetnite svjet­leće sredstvo 1 (nije sadržano u obimu isporu­ke) u grlo 3.
3. KH 4113: Otpustite pokrovnu kapu 6 od stolne svjetiljke. Skinite sjenilo 2 oprezno prema gore sa stolne svjetiljke. Zavrnite svijet­leće sredstvo 1 (nije sadržano u obimu ispo­ruke) u grlo 3. Nakon toga ponovo postavite sjenilo 2 na stolnu svjetiljku. Učvrstite ga uz pomoć pokrovne kape 6.
4. Vrijedi za sve modele: Odmotajte mrežni kabel
5 sa punom dužinom. Utaknite mrežni kabel 5 u utičnicu.
Stolna svjetiljka sada je spremna za rad.
Kada je svjetleće sredstvo 1 stolne svjetiljke defektno, ono mora biti zamijenjeno. U tu svrhu:
• Izvucite mrežni kabel 5 stolne svjetiljke iz utičnice.
Ukoliko je stolna svjetiljka prethodno bila uključena: Pustite sjenilo svjetiljke 2 i svjetleće sredstvo 1 da se hlade najmanje pola sata, prije nego što nastavite.
U protivnom postoji opasnost od opeklina!
• KH 4112/KH 4114: Okretanjem izvadite staro svjetleće sredstvo 1 u smjeru protivnom kazaljci na satu iz grla 3.
• KH 4113: Otpustite pokrovnu kapu 6. Skinite sjenilo 2 oprezno prema gore sa stolne svjetilj­ke. Zatim staro svjetleće sredstvo 1 izvadite iz grla 3.
• Zavrnite novo svjetleće sredstvo 1 u grlo 3. Koristite isključivo svjetleća sredstva tipa E14, 40 W.
- 10 -
• samo KH 4113: Nakon toga postavite sjenilo 2 ponovo na stolnu svjetiljku. Učvrstite ga uz po­moć pokrovne kape 6.
• Vrijedi za sve modele: Utaknite mrežni kabel 5 u utičnicu. Stolna svjetiljka je sada ponovo spremna za rad.
10. Čišćenje stolne svjetiljke
Ostale smetnje
Obratite se jednom od naših servisnih partnera u Vašoj blizini, ako …
• navedene funkcijske smetnje ne mogu biti otklonjene na opisani način ili
• se pojave druge funkcijske smetnje od ovdje navedenih.
Prije čišćenja izvucite mrežni kabel stolne svjetiljke iz utičnice.
Nakon toga očistite stolnu svjetiljku, isključivo sa blago navlaženom krpom. Obratite pažnju na to, da vlaga ne dospije u stolnu svjetiljku!
U protivnom postoji opasnost od strujnog udara!
11. Otklanjanje funkcijskih smetnji
Problem
Stolna svjetiljka ne funkcionira.
Mogući uzroci/rješenja
• Provjerite, da li je mrežni kabel 5 utaknut u
utičnicu.
• Provjerite, da li svjetleće sredstvo 1 stolne svje-
tiljke eventualno mora biti zamijenjeno. U tu svrhu slijedite korake opisane u poglavlju 9. „Zamjena svjetlećeg sredstva“.
• Provjerite, da li je utičnica, u koju je mrežni kabel
5 utaknut, pod naponom. U tu svrhu priključite dru­gi električni uređaj na istu utičnicu.
• Provjerite, da li je izbio osigurač strujnog kruga,
na kojeg je stolna svjetiljka priključena.
12. Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće. Ovaj pzoizvod spada u važnost uredbe evropske direktive 2002/96/EC.
Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća za zbrinjavanje otpada ili preko Vašeg komunalnog poduzeća. Obratite pažnju na aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe se povežite sa svojim mjesnim poduzećem za zbrinjavanje otpada.
Sve materijale ambalaže zbrinite na način neškodljiv za okoliš.
- 11 -
13. Jamstvo & servis
14. Uvoznik
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godi­ne od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizve­den i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sa­čuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo da se u slučaju ostvarivanja prava na jamst­vo telefonski povežete sa Vašom servisnom isposta­vom. Samo na taj način vaša roba može biti be­splatno uručena. Jamstvo vrijedi samo za greške materijala i izrade, a ne za transportne štete, potrošne dijelove ili ošte­ćenja lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili ba­terija. Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, a ne za gospodarstvenu uporabu. U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protiv­nog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog predstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša za­konska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta. Jamstveni rok se ne produžava uslijed ostvarivanja prava na jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i po­pravljene dijelove. Eventualno već prilikom kupovi­ne prisutna oštećenja i nedostaci moraju biti javlje­na neposredno nakon raspakiranja, ali najkasnije dva dana nakon datuma kupovine. Popravke vršene nakon isteka jamstvenog roka podliježu obavezi plaćanja.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb
Proizvođač:
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, Njemačka
www.kompernass.com
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 64705
- 12 -
CUPRINS PAGINA
1. Indicaţii de siguranţă 14
2. Modul de utilizare 15
3. Furnitura 15
4. Date tehnice 15
5. Elemente de operare 15
6. Selectarea unui loc adecvat de amplasare 16
7. Punerea în funcţiune a veiozei 16
8. Utilizarea veiozei 16
9. Înlocuirea becului 16
10. Curăţarea veiozei 17
11. Remedierea defecţiunilor de funcţionare 17
12 Eliminarea aparatelor uzate 17
13. Garanţia şi service-ul 18
14. Importeur 18
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de prima utilizare şi păstraţi-lepentru o consultare ulterioară. Dacă înmănaţ iaparatul unor terţi, ataşaţi şi instrucţiunile de utilizare.
- 13 -
R
LAMPĂ DE MASĂ KH 4112/13/14
1. Indicaţii de siguranţă
Pericol:
Dacă în veioză se infiltrează umezeală/apă, …
• există pericol de electrocutare!
• aceasta poate fi deteriorată ireparabil!
De aceea... nu utilizaţi şi nu depozitaţi veioza …
• în medii umede!
• în imediata apropiere a apei! Nu expuneţi nicio-
dată veioza stropilor de apă sau ploii. Nu aşezaţi pe veioză recipiente cu apă sau alte lichide, de exemplu vaze!
Pericol de arsuri!
Suprafaţă fierbinte. Nu atingeţi niciodată abajurul în timpul funcţionării.
• Pozaţi cablul de alimentare astfel încât să nu se calce pe el sau să devină un obstacol pentru persoane;
• Acest aparat nu poate fi utilizat de către persoan­ele (inclusiv copiii) ale căror capacităţi fizice, senzoriale sau spirituale sunt limitate sau cărora le lipseşte experienţa şi / sau cunoştinţele necesare, cu excepţia cazului în care sunt supravegheate de către o altă persoană, responsabilă cu siguranţa lor sau dacă au primit în prealabil indicaţii pentru utilizarea aparatului;
• Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a împiedica utilizarea aparatului ca jucărie;
Atenţionare privind daune la veioză!
• Prin cădere sau prăbuşire, veioza se poate defecta ireparabil! De aceea, aşezaţi totdeauna veioza pe suprafeţe stabile, plane şi care nu alunecă.
• Utilizaţi exclusiv becuri care corespund specifi­caţiilor din aceste instrucţiuni.
• Nu utilizaţi prelungitoare. În caz de pericol, ştecărul trebuie să fie uşor accesibil.
Pericol de incendiu!
Pericol de rănire!
• Înainte de a înlocui becul, scoateţi din priză cablul de alimentare al veiozei. Dacă veioza a fost înainte pornită: aşteptaţi cel puţin jumătate de oră să se răcească veioza şi becul pe care doriţi să-l înlocuiţi.
• Dacă ştecărul sau cablul de alimentare se defec­tează, solicitaţi imediat repararea de către personal specializat sau de către serviciul clienţi, pentru a evita periclitările;
• Curăţaţi veioza numai după ce aţi scos ştecărul din priză. Altfel există pericol de electrocutare!
R
În timpul funcţionării, veioza şi becurile se încălzesc!
De aceea...
• nu acoperiţi veioza dacă este aprinsă. De ase­menea, nu suspendaţi niciun fel de obiecte deasupra veiozei.
• nu aşezaţi materiale inflamabile/combustibile în imediata apropiere a veiozei aprinse.
- 14 -
Indicaţie:
Nu se oferă garanţie pentru pagube produse în urma …
• deschiderii soclului veiozei;
• încercărilor de reparare făcute de către persoane nespecializate;
• utilizării neconforme a veiozei.
4. Date tehnice
Conexiunea la reţea: 230-240 V ~ 50 Hz Consum: 40 W Becuri: 40 W 230V E14 Clasa de protecţie: II
Indicaţie:
În cazul erorilor de funcţionare (veioza se stinge sau îşi schimbă de la sine treapta de lumină) din cauza impulsurilor electrice rapide (tensiune de şoc), respectiv a descărcărilor electrostatice, produsul trebuie resetat, pentru a restabili regimul obişnuit de funcţionare. Separaţi veioza de la sursa de alimentare cu energie electrică prin scoaterea ştecărului din priză. Apoi, introduceţi din nou ştecărul în priză.
La contactul cu alte obiecte conductoare, acest apa­rat îşi poate pierde funcţia de reducere a intensităţii luminoase. După îndepărtarea obiectului conductor, aparatul funcţionează din nofără probleme.
2. Modul de utilizare
Veioza este adecvată pentru …
• utilizare ca obiect decorativ de iluminat încăperile (cu excepţia celor umede);
• utilizare în locuinţele private.
Păstraţi o distanţă de cel puţin 50 cm faţă de suprafaţa pe care se răsfrânge lumina.
5. Elemente de operare
1 Becuri (nu sunt incluse în furnitură) 2 Abajur 3 Dulie 4 Soclu cu senzor de atingere pentru pornire/opri-
re şi reducere a luminii
5 Cablu de reţea 6 Capac de acoperire (numai KH4113)
Imaginile care ilustrează veiozele de tip KH4112 şi KH4114 se găsesc pe pagina exten­sibilă din faţă. Imaginea pentru veioza KH4113 se găseşte pe pagina extensibilă din spate.
3. Furnitura
Veioză Instrucţiuni de utilizare
- 15 -
R
6. Selectarea unui loc adecvat
de amplasare
Aşezaţi totdeauna veioza pe suprafeţe stabile, plane şi care nu alunecă. Nu aşezaţi veioza pe suprafeţe metalice, pentru a evita defecţiunile.
Nu aşezaţi materiale inflamabile/combustibile în ime­diata apropiere a veiozei aprinse. Nu acoperiţi veioza dacă este aprinsă. De asemenea, nu suspendaţi niciun fel de obiecte deasupra veiozei. Nu aşezaţi veioza pe obiecte metalice.
Altfel, există pericol de scurtcircui­tare şi de incendiu!
7. Punerea în funcţiune a veiozei
1. Scoateţi cu atenţie veioza din ambalaj.
2. KH 4112/KH 4114: înşurubaţi becul 1 (nu este inclus în furnitură) în dulie 3. Atenţie să nu atinge ţi becul cu mâinile goale, utilizaţi un material moale şi fără praf.
3. KH 4113: desfaceţi capacul 6 de la veioză. Daţi la o parte abajurul 2.
Înşurubaţi becul 1 (nu este inclus în furnitură) în dulie 3. Apoi, aşezaţi la loc abajurul 2 pe veioză. Fixaţi-l cu ajutorul capacului 6.
4. Valabil pentru toate modelele: desfaceţi complet cablul de alimentare 5. Introduceţi cablul de ali- mentare 5 (ştecărul) într-o priză.
Veioza poate fi acum utilizată.
8. Utilizarea veiozei
• Porniţi veioza prin atingerea cu degetul a soclului 4 (KH4113: soclu 4 sau picior). Veioza lumine­ază la cea mai mică treaptă de lumină.
• Pentru a trece la următoarea treaptă de lumină: atingeţi încă o dată soclul 4.
• Pentru a trece la a treia treaptă de lumină: atinge ţi încă o dată soclul 4.
• Pentru a stinge veioza: atingeţi încă o dată soclul 4.
Dacă nu doriţi să utilizaţi mai mult timp veioza: sco­ateţi cablul de alimentare 5 din priză. Cablul de alimentare 5 nu trebuie îndoit, pentru a evita deteriorările.
9. Înlocuirea becului
Dacă becul 1 veiozei este defect, acesta trebuie înlocuit cu unul nou. Pentru aceasta:
• scoateţi cablul de alimentare 5 al veiozei din priză.
Dacă veioza a fost înainte pornită: aşteptaţi cel puţin jumătate de oră să se răcească abajurul 2 şi becul 1 înainte de a continua.
Pericol de arsuri!
• KH 4112/KH 4114: deşurubaţi becul 1 în sens antiorar din dulie 3.
• KH 4113: desfaceţi capacul 6.
Scoateţi pe sus abajurul 2 de pe veioză. Deşurubaţi becul 1 vechi din dulie 3.
R
- 16 -
• Montaţi un nou bec 1 în dulie 3. Nu utilizaţi decât becuri de tipul E14, 40 W. Atenţie să nu atingeţi becul mâinile goale, utilizaţi un material moale şi fără praf.
• Numai KH 4113: apoi, aşezaţi la loc abajurul 2 pe veioză. Fixaţi-l cu ajutorul capacului 6.
• Pentru toate modelele: introduceţi cablul de alimen­tare 5 (ştecărul) într-o priză. Veioza poate fi acum din nou utilizată.
Alte defecţiuni
Adresaţi-vă partenerului nostru de service din apro­piere, dacă …
• defecţiunile amintite mai sus nu pot fi remediate în modul descris,
• apar alte defecţiuni decât cele amintite.
12 Eliminarea aparatelor uzate
10. Curăţarea veiozei
Înainte de a curăţa veioza, scoateţi ştecărul din priză.
Curăţaţi veioza numai cu un material puţin umed. Asiguraţi-vă că în veioză nu se va infiltra umiditate!
În caz contrar există pericol de electrocutare!
11. Remedierea defecţiunilor de funcţionare
Problema
Veioza nu funcţionează.
Cauza posibilă/soluţii
• Verificaţi dacă ştecărul/cablul de alimentare 5
este conectat la priză.
• Verificaţi dacă becul 1 nu trebuie înlocuit. Pentru
aceasta, respectaţi paşii din capitolul „Înlocuirea becului“.
• Verificaţi dacă priza la care este conectat cablul
de alimentare 5 are curent. Pentru a verifica acest lucru, introduceţi în această priză un aparat elec­tronic funcţionabil.
• Verificaţi dacă nu s-a declanşat siguranţa circuitului
de curent la care este conectată veioza.
Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă în gunoiul menajer obişnuit. Acest pro­dus cade sub incidenţa directivei euro­pene 2002/96/EC.
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firme autorizate sau prin intermediul centrului local de colectare a deşeurilor. Respectaţi normele actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul dumnea­voastră local de eliminare a deşeurilor.
Eliminaţi toate materialele de ambalare întrun mod ecologic.
- 17 -
R
13. Garanţia şi service-ul
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani începând cu data cumpărării. Aparatul a fost produs cu foarte mate atenţie şi verificat conştiincios înainte de livrare. Păstraţi bonul de casă pentru a dovedi cumpărarea. În caz de defecţiuni în perioada de garanţie contacta ţi telefonic centrul dumneavoastră de service. Numai astfel poate fi asigurată o expediere gratuită a pro­dusului dumneavoastră. Garanţia acoperă numai defectele de material sau de fabricaţie, nu şi deteriorările rezultate în urma transportului, piesele de uzură sau deteriorările apă­rute la componentele fragile, de exemplu, comutatoare sau acumulatoare. Acest aparat este destinat exclusiv uzului personal şi nu este permisă utilizarea lui în scopuri comerciale. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, uzului de forţă şi intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea. Drepturile dumneavoastră legale nu sunt îngrădite de această garanţie. Perioada de garanţie nu este prelungită după realiza­rea reparaţiilor realizate în perioada garanţie. Acelaşi lucru este valabil şi pentru componentele înlocuite sau reparate. Dacă la cumpărare se constată dete­riorări sau vicii, acestea trebuie anunţate cel târziu în două zile de la data cumpărării. După expirarea perioadei de garanţie, reparaţiile se efectuează contra cost.
R
Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 64705
14. Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANIA
www.kompernass.com
R
- 18 -
Съдържание Страница
1. Указания за безопасност 20
2. Употреба 21
3. Окомплектовка на достав-ката 21
4. Технически характеристики 21
5. Елементи на обслужване 21
6. Избиране на подходящо място за инсталиране 22
7. Привеждане на настолната лампа в готовност за работа 22
8. Използване на настолната лампа 22
9. Смяна на крушката 22
10. Почистване на настолната лампа 23
11. Отстраняване на функционални повреди 23
12. Изхвърляне 23
13. Гаранция и сервиз 24
14. Вносител 24
Прочетете внимателно ръководството за експлоатация преди да използвате уреда за първи път и го запазете за по-нататъшна употреба. Когато предавате уреда на трети лица, предайте и това ръководство.
- 19 -
НАСТОЛНА ЛАМПА KH 4112/13/14
1. Указания за безопасност
Опасност:
Ако в настолната лампа проникне влага/вода, …
• съществува опасност от токов удар!
• тя може да се повреди непоправимо!
Затова: Не използвайте и не съхранявайте настолната лампа…
• във влажна обстановка!
• в непосредствена близост до вода! Освен
това никога не излагайте настолната лампа на водни пръски или дъжд. Върху настолната лампа не поставяйте пълни с вода или други течности съдове, като например вази!
Опасност от изгаряне!
Гореща повърхност. Никога не докосвайте абажура на лампата, докато тя работи.
• Полагайте мрежовия кабел така, че никой да не може да го настъпва или да се препъва в него.
• Този уред не е предвиден за използване от лица (включително и деца) с ограничени физически, сензорни или умствени способности или от лица, които не притежават необходимия опит и/или знания, освен ако не са под надзора на лица, отговорни за тяхната безопасност или не са получили от тях указания как трябва да се използва уредът.
• Децата трябва да се наблюдават, за да е сигурно, че не играят с уреда.
Внимание! Възможни са повреди на уреда!
• При падане или изпускане настолната лампа може да се повреди непоправимо! Затова инсталирайте настолната лампа винаги върху неподвижни, равни, неплъзгащи се основи.
• Използвайте само крушки с посочените в това ръководство за експлоатация спецификации.
• Не използвайте удължители. В случай на авария трябва да има бърз достъп до мрежовия щепсел.
Опасност от пожар!
Опасност от нараняване!
• Изключвайте мрежовия кабел на настолната лампа от контакта, преди да смените крушката. Ако преди това лампата е била включена: Първо оставете настолната лампа и крушката, която ще сменяте, да се охладят най-малко половин час.
• Дайте веднага повредения щепсел или кабел за смяна от оторизиран електротехник или сервиз, за да избегнете опасности.
• Почиствайте настолната лампа, само след като сте изключили мрежовия кабел от контакта. В противен случай съществува опасност от токов удар!
По време на работа настолната лампа и крушката се загряват!
Затова:
• Не покривайте настолната лампа, когато е включена. Също така не окачвайте предмети над настолната лампа.
• Не оставяйте лесно запалими/горими мате­риали в непосредствена близост до включената настолна лампа.
- 20 -
Указание:
За повреди при…
• отваряне на цокъла на настолната лампа
• опити за ремонт, които не са извършени от квалифицирани специалисти
• употреба на настолната лампа не по предна­значение
4. Технически характеристики
Свързване към мрежата: 230-240 V ~ 50 Hz Консумация на ток: 40 W Крушка: 40 W 230 V E14 Клас на защита: II
не се поема отговорност/гаранция!
Указание:
В случай на неправилно функциониране (настол­ната лампа се изключва или сменя сама степента на осветяване) поради бързи електрически преходни процеси (ударно напрежение) респ. електростатични разряди, продуктът трябва да се върне в изходно положение, за да се възстанови нормалната му работа. Изключете уреда от електрозахранването, като издърпате щепсела от контакта. След това го включете отново.
При контакт с токопроводящи предмети, този уред може да изгуби функцията си за регулиране на светлината. Щом бъде отстранен токопроводящият предмет, уредът функционира отново правилно.
2. Употреба
Настолната лампа е годна само…
• за осветителен и декоративен предмет за затворени помещения (не влажни помещения)
• за лична, нетърговска употреба.
Спазвайте минимално разстояние от 50 см до осветяваната повърхност.
5. Елементи на обслужване
1 Крушка (не е включена в окомплектовката
на доставката)
2 Абажур на лампата 3 Фасунга 4 Цокъл с контактен сензор като ключ за
включване и изключване и регулатор на светлината
5 Мрежов кабел 6 Капачка (само за KH4113)
Фигурите за настолните лампи KH4112 и KH4114 ще намерите на предната разгъваща се страница. Фигурата за настолната лампа KH4113 се намира на задната разгъваща се страница.
3. Окомплектовка на достав-
ката
Настолна лампа Ръководство за експлоатация
- 21 -
6. Избиране на подходящо
място за инсталиране
8. Използване на настолната лампа
Инсталирайте настолната лампа винаги върху неподвижни, равни, неплъзгащи се основи. Не инсталирайте настолната лампа върху метална основа, за да избегнете неправилно функциониране.
Не оставяйте лесно запалими/горими материали в непосредствена близост до включената настолна лампа. Не покривайте настолната лампа, когато е включена. Също така не окачвайте предмети над настолната лампа. Не инсталирайте настолната лампа върху метален предмет.
В противен случай съществува опасност от късо съединение и пожар!
7. Привеждане на настолната лампа в готовност за работа
1. Извадете настолната лампа внимателно от
опаковката.
2. KH 4112/KH 4114: Завийте крушката 1 (не е
включена в окомплектовката на доставката) във фасунгата 3. Не докосвайте крушката с голи ръце, а използвайте чиста мека кърпа.
3. KH 4113: Развийте капачката 6 от настолната
лампа. Свалете абажура на лампата 2. Завийте крушката 1 (не е включена в оком­плектовката на доставката) във фасунгата 3. След това поставете абажура 2 върху настол- ната лампа. Закрепете го с помощта на ка­пачката 6.
4. Важи за всички модели: Развийте пълната
дължина на мрежовия кабел 5. Включете мрежовия кабел 5 в контакт.
Настолната лампа е готова за работа.
• Включете настолната лампа, като докоснете с пръст цокъла 4 (KH4113: цокъл 4 или стойка). Настолната лампа свети на най­ниската степен на осветяване.
• За да включите втората степен на осветяване: Докоснете цокъла 4 втори път.
• За да включите третата степен на осветяване: Докоснете цокъла 4 още един път.
• За да изключите настолната лампа: Докоснете цокъла 4 още един път.
Ако не желаете да използвате настолната лампа по-дълъг период от време: Изключете мрежовия кабел 5 от контакта. Внимавайте да не пречупвате мрежовия кабел 5, за да избегнете повреди.
9. Смяна на крушката
Ако крушката 1 на настолната лампа е изгоряла, тя трябва да се смени с нова. За тази цел:
• Изключете мрежовия кабел 5 на настолната лампа от контакта.
Ако преди това лампата е била включена: Оставете абажура на лампата 2 и крушката 1 да се охладят най-малко половин час, преди да продължите.
В противен случай съществува опасност от изгаряния!
• KH 4112/KH 4114: Развийте старата крушка 1 от фасунгата 3 обратно на часовниковата стрелка.
• KH 4113: Развийте капачката 6. Извадете абажура 2 внимателно нагоре от настолната лампа. След това развийте старата крушка 1 от фасунгата 3.
- 22 -
• Завийте нова крушка 1 във фасунгата 3. Използвайте само крушка от типа E14, 40 W. Не докосвайте крушката с голи ръце, а изпoл­звайте чиста мека кърпа.
• Само KH 4113: След това поставете абажура 2 отново върху настолната лампа. Закрепете го с помощта на капачката 6.
• Важи за всички модели: Включете мрежовия кабел 5 в контакт. Настолната лампа е готова отново за работа.
10. Почистване на настолната
лампа
Преди почистване изключвайте мрежовия кабел на настолната лампа от контакта.
След това почиствайте настолната лампа само с леко влажна кърпа. Внимавайте в настолната лампа да не попада влага!
В противен случай съществува опасност от токов удар!
11. Отстраняване на
функционални повреди
Проблем
Настолната лампа не работи.
• Проверете дали се е активирал предпазителят за токовия кръг, към който е включена настолната лампа.
Други повреди
Обърнете се към някой от близките до вас наши сервизни партньори, когато ...
• посочените функционални повреди не могат да се отстранят, както е описано по-горе, или
• се появят други, различни от посочените функционални повреди.
12. Изхвърляне
В никакъв случай не изхвърляйте уреда с обикновените битови отпадъци. Този продукт подлежи на европейската Директива 2002/96/EC.
Изхвърляйте уреда чрез лицензирана фирма за изхвърляне на отпадъци или общинската служба за изхвърляне на отпадъци. Спазвайте действащите в момента разпоредби. В случай на съмнение се свържете със службата за изхвърляне на отпадъци.
Предавайте опаковъчните материали за екологично изхвърляне.
Възможни причини/Отстраняване
• Проверете дали мрежовият кабел 5 е включен в контакт.
• Проверете дали евентуално не е необходимо да се смени крушката 1 на настолната лампа. За тази цел, ако е необходимо, следвайте стъпките в глава 9 „Смяна на крушката“.
• Проверете дали в контакта, в който е включен мрежовият кабел 5, има ток. За тази цел включете друг електрически уред в контакта.
- 23 -
13. Гаранция и сервиз
14. Вносител
За този уред вие получавате гаранция от 3 години от датата на закупуване. Уредът е произведен старателно и е проверен добросъвестно преди доставката. Запазете касовата бележка като доказателство за покупката. В гаранционен случай се свържете по телефона с вашия сервиз. Само по този начин може да се осигури безплатното връщане на вашата стока. Гаранционната претенция важи само за материал­ни и фабрични дефекти, но не и за транспортни щети, износени части или за повреди на чупливи части, напр. превключватели или акумулаторни батерии. Продуктът е предназначен само за лична, а не за промишлена употреба. При непозволена и неправилна употреба, при прилагане на сила или интервенции, които не са извършени от нашия оторизиран сервизен филиал, гаранцията отпада. Законните ви права не се ограничават от тази гаранция. Гаранционният срок не се удължава от гаранцията. Това важи и за сменени и ремонтирани части. За евентуалните, налични още при закупуването повреди и недостатъци трябва да се съобщи вед­нага след разопаковането, но най-късно два дена след датата на закупуване. След като изтече гаранционният срок, ремонтите трябва да се заплащат.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Сервизно обслужване България
Тел.:00800 111 4920 Е-мейл: kompernass@lidl.bg
IAN 64705
- 24 -
Περιεχόμενα Σελίδα
1. Υποδείξεις ασφαλείας 26
2. Χρήση 27
3. Περιεχόμενο συσκευασίας παράδοσης 27
4. Τεχνικά στοιχεία 27
5. Στοιχεία χειρισμού 27
6. Επιλογή ενός κατάλληλου σημείου τοποθέτησης 27
7. Θέση σε λειτουργία της επιτραπέζιας λυχνίας 28
8. Χρήση της επιτραπέζιας λυχνίας 28
9. Αλλαγή της λάμπας 28
10. Καθαρισμός της επιτραπέζιας λυχνίας 29
11. Αντιμετώπιση σφαλμάτων λειτουργίας 29
12. Απόρριψη 29
13. Εγγύηση & Σέρβις 30
14. Εισαγωγέας 30
Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε το για μια μελλοντική χρήση. Παραδώστε το εγχειρίδιο σε όποιον παραδοθεί στη συνέχεια η συσκευή.
- 25 -
ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟ ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ KH 4112/13/14
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Κίνδυνος:
Εάν διεισδύσει υγρασία/νερό μέσα στην επιτραπέζια λυχνία, ...
• υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
• μπορεί να πάθει ανεπανόρθωτη βλάβη!
• Να τοποθετείτε το καλώδιο έτσι ώστε να μην μπορεί να το πατήσει κανείς ή να σκοντάψει σε αυτό.
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιο­ρισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται μέσω ενός υπεύθυνου ατόμου για την ασφάλειά τους ή εάν έχουν λάβει υποδείξεις για το πως χρησιμοποιείται η συσκευή.
• Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Για το λόγο αυτό: Μη χρησιμοποιείτε και αποθηκεύετε την επιτραπέζια λυχνία ...
• σε υγρά περιβάλλοντα!
• πολύ κοντά σε νερό! Εκτός αυτού ποτέ μην εκθέτετε την επιτραπέζια λυχνία σε ψεκαζόμενο νερό ή σε βροχή. Μην τοποθετείτε γεμάτα δοχεία με νερό ή άλλα υγρά, όπως για παράδειγμα βάζα, επάνω στην επιτραπέζια λυχνία!
Κίνδυνος εγκαύματος!
Καυτή επιφάνεια. Ποτέ μην αγγίζετε το αμπαζούρ κατά τη λειτουργία.
Κίνδυνος τραυματισμού!
• Τραβήξτε το καλώδιο δικτύου της επιτραπέζιας λυχνίας από την πρίζα, προτού αλλάξετε τη λάμπα. Εάν προηγουμένως η επιτραπέζια λυχνία ήταν ενεργοποιημένη: Αφήστε την επιτραπέζια λυχνία και τη λάμπα που θα αλλάξετε να κρυώσουν πρώτα για τουλάχιστο μισή ώρα.
• Τα βύσματα ή καλώδια δικτύου με βλάβη πρέπει να αντικαθίστανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
• Καθαρίστε την επιτραπέζια λυχνία μόνο αφού έχετε τραβήξει το καλώδιο δικτύου από την πρίζα. Αλλιώς υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Προσοχή για βλάβες στη συσκευή!
• Μέσω πτώσεων μπορεί η επιτραπέζια λυχνία να πάθει ανεπανόρθωτη βλάβη! Για το λόγο αυτό τοποθετείτε πάντα την επιτραπέζια λυχνία επάνω σε σταθερές, ίσιες και αντιολισθητικές βάσεις.
• Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά λάμπες με τις αναφε­ρόμενες προδιαγραφές σε αυτή την οδηγία χρήσεως.
• Μη χρησιμοποιείτε καλώδια επέκτασης. Το βύσμα δικτύου πρέπει σε περίπτωση ανάγκης να είναι εύκολα προσβάσιμο.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Η επιτραπέζια λυχνία και η λάμπα αποκτούν κατά τη λειτουργία υψηλή θερμοκρασία!
Για το λόγο αυτό:
• Μην καλύπτετε την επιτραπέζια λυχνία, όταν είναι ενεργοποιημένη. Επίσης μην κρεμάτε αντικείμενα πάνω από την επιτραπέζια λυχνία.
• Μην ακουμπάτε εύφλεκτα/αναφλέξιμα υλικά πολύ κοντά στην ενεργοποιημένη επιτραπέζια λυχνία.
- 26 -
Υπόδειξη:
Για ζημιές από …
• Άνοιγμα της υποδοχής επιτραπέζιας λυχνίας
• Διεξαχθείσες απόπειρες επισκευών μέσω μη εξειδικευμένου προσωπικού
• Μη σύμφωνης με τους κανονισμούς χρήσης της επιτραπέζιας λυχνίας
δεν αναλαμβάνεται καμία ευθύνη/εγγύηση!
Υπόδειξη:
Στην περίπτωση μιας ελαττωματικής λειτουργίας (η επιτραπέζια λυχνία απενεργοποιείται ή αλλάζει αυτόματα τη βαθμίδα φωτεινότητας) λόγω ηλεκτρικά γρήγορης μετάβασης (κρουστική τάση) ή ηλεκτροστατικών εκκενώσεων πρέπει το προϊόν να επαναρυθμιστεί, ώστε να δημιουργηθεί πάλι η φυσιο­λογική λειτουργία. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος, τραβώντας το βύσμα δικτύου. Στη συνέχεια συνδέστε την πάλι.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χάσει τη λειτουργία ρεοστάτη σε περίπτωση επαφής με αγώγιμα αντικείμενα. Μόλις απομακρυνθεί το αγώγιμο αντικείμενο, η συσκευή λειτουργεί πάλι άψογα.
2. Χρήση
4. Τεχνικά στοιχεία
Τάση ρεύματος: 230-240 V ~ 50 Hz Μέγιστη απορρόφηση ισχύος: 40 W Λαμπτήρας: 40 W 230V E14 Κατηγορία προστασίας: II
Κρατάτε μια ελάχιστη απόσταση 50 εκ. προς την φωτιζόμενη επιφάνεια.
5. Στοιχεία χειρισμού
1 Λάμπα (δεν περιλαμβάνεται στο σύνολο αποστολής) 2 Αμπαζούρ 3 Υποδοχή 4 Υποδοχή με αισθητήρα αφής ως διακόπτης
on/off και ρεοστάτης
5 Καλώδιο τροφοδοσίας 6 Καπάκι επικάλυψης (μόνο KH4113)
Η απεικόνιση για τις επιτραπέζιες λυχνίες KH4112 και KH4114 μπορεί να βρεθεί στην μπροστινή ανοιγόμενη σελίδα. Η απεικόνιση για την επιτραπέζια λυχνία KH4113 βρίσκεται στην πίσω ανοιγόμενη σελίδα.
Η επιτραπέζια λυχνία ενδείκνυται αποκλειστικά ...
• ως αντικείμενο φωτισμού και διακόσμησης για εσωτερικούς χώρους (όχι χώροι με υγρασία)
• για την ιδιωτική, μη εμπορική χρήση.
3. Περιεχόμενο συσκευασίας
παράδοσης
Επιτραπέζια λυχνία Οδηγίες χρήσεως
6. Επιλογή ενός κατάλληλου σημείου τοποθέτησης
Τοποθετείτε την επιτραπέζια λυχνία πάντα επάνω σε σταθερές, ίσιες, αντιολισθητικές επιφάνειες. Μην τοποθετείτε την επιτραπέζια λυχνία επάνω σε μια μεταλλική βάση, ώστε να αποφεύγετε ελαττωματικές λειτουργίες.
Μην ακουμπάτε εύφλεκτα/αναφλέξιμα υλικά πολύ κοντά στην ενεργοποιημένη επιτραπέζια λυχνία. Μην καλύπτετε την επιτραπέζια λυχνία, όταν είναι ενεργοποιημένη. Επίσης μην κρεμάτε αντικείμενα πάνω από την επιτραπέζια λυχνία.
- 27 -
Μην τοποθετείτε την επιτραπέζια λυχνία επάνω σε ένα μεταλλικό αντικείμενο.
• Για να απενεργοποιήσετε την επιτραπέζια λυχνία:
Αγγίξτε την υποδοχή 4 για άλλη μια φορά.
Αλλιώς υπάρχει κίνδυνος βραχυκυκλώματος και πυρκαγιάς!
7. Θέση σε λειτουργία της επιτραπέζιας λυχνίας
1. Απομακρύνετε την επιτραπέζια λυχνία
προσεκτικά από τη συσκευασία.
2. KH 4112/KH 4114: Βιδώστε τη λάμπα 1
(ενσωματωμένο στο δοσομετρητή) στην υποδοχή 3. Μην αγγίζετε τότε τη λυχνία με γυμνά χέρια, αλλά χρησιμοποιείτε ένα μαλακό πανί χωρίς σκόνες.
3. KH 4113: Λασκάρετε το καπάκι επικάλυψης 6
από την επιτραπέζια λυχνία. Απομακρύνετε το σκίαστρο λάμπας 2. Βιδώστε τη λάμπα 1 (δεν περιλαμβάνεται στο σύνολο αποστολής) στην υποδοχή 3. Τοποθετήστε στη συνέχεια το αμπαζούρ 2 επάνω στην επιτραπέζια λυχνία. Στερεώστε το με τη βοήθεια του καπακιού επικάλυψης 6.
4. Ισχύει για όλα τα μοντέλα: Ξετυλίξτε το καλώδιο
δικτύου 5 στο πλήρες του μήκος. Εισάγετε το καλώδιο δικτύου 5 σε μια πρίζα.
Η επιτραπέζια λυχνία είναι τώρα έτοιμη για λειτουργία.
8. Χρήση της επιτραπέζιας
λυχνίας
• Ενεργοποιήστε την επιτραπέζια λυχνία, αγγίζοντας
με το δάχτυλο την υποδοχή 4 (KH4113: Υποδοχή 4 ή βάση). Η επιτραπέζια λυχνία ανάβει τώρα στη χαμηλότερη βαθμίδα φωτεινότητας.
• Για να ενεργοποιήσετε τη δεύτερη βαθμίδα
φωτεινότητας:Αγγίξτε την υποδοχή 4 για δεύτερη φορά.
• Για να ενεργοποιήσετε την τρίτη βαθμίδα
φωτεινότητας: Αγγίξτε την υποδοχή 4 για άλλη μια φορά.
Στην περίπτωση που δεν θέλετε να χρησιμοποιήσετε την επιτραπέζια λυχνία για ένα μεγαλύτερο χρονικό διάστημα: Τραβήξτε το καλώδιο δικτύου 5 έξω από την πρίζα. Προσέχετε ώστε να μην λυγίσετε το καλώδιο δικτύου 5, για να αποφύγετε βλάβες.
9. Αλλαγή της λάμπας
Εάν η λάμπα 1 της επιτραπέζιας λυχνίας είναι ελαττωματική, πρέπει να αντικατασταθεί με μια νέα. Για αυτό:
• Τραβήξτε το καλώδιο δικτύου 5της επιτραπέζιας λυχνίας έξω από την πρίζα.
Εάν προηγουμένως η επιτραπέζια λυχνία ήταν ενεργοποιημένη: Αφήστε το αμπαζούρ 2 και τη λάμπα 1 να κρυώσουν για τουλάχιστο μισή ώρα, προτού συνεχίσετε.
Σε άλλη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων!
• KH 4112/KH 4114: Ξεβιδώστε την παλιά λάμπα 1 αριστερόστροφα έξω από την υποδοχή 3.
• KH 4113: Λασκάρετε το καπάκι επικάλυψης 6. Αφαιρέστε το αμπαζούρ 2 προσεκτικά προς τα επάνω από την επιτραπέζια λυχνία. Απομακρύνετε ξεβιδώνοντας στη συνέχεια την παλιά λάμπα 1 από την υποδοχή 3.
• Βιδώστε μια νέα λάμπα 1 στην υποδοχή 3. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά λάμπες του τύπου E14, 40 W. Μην αγγίζετε τότε τη λυχνία με γυμνά χέρια, αλλά χρησιμοποιείτε ένα μαλακό πανί χωρίς σκόνες.
• μόνο KH 4113: Στη συνέχεια τοποθετήστε πάλι το αμπαζούρ 2 επάνω στην επιτραπέζια λυχνία. Στερεώστε το με τη βοήθεια του καπακιού επικάλυψης 6.
• Ισχύει για όλα τα μοντέλα: Εισάγετε το καλώδιο δικτύου 5 σε μια πρίζα. Η επιτραπέζια λυχνία είναι τώρα πάλι έτοιμη για λειτουργία.
- 28 -
10. Καθαρισμός της επιτραπέζιας λυχνίας
Τραβήξτε πριν από τον καθαρισμό το καλώδιο δικτύου της επιτραπέζιας λυχνίας από την πρίζα.
Καθαρίστε την επιτραπέζια λυχνία στη συνέχεια αποκλειστικά με ένα ελαφρώς νωπό πανί. Προσέχετε ώστε να μην φτάνει υγρασία στην επιτραπέζια λυχνία!
Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
11. Αντιμετώπιση σφαλμάτων
λειτουργίας
Πρόβλημα
Η επιτραπέζια λυχνία δεν λειτουργεί.
Πιθανές αιτίες/λύσεις
• Ελέγξτε εάν το καλώδιο δικτύου 5 έχει εισαχθεί
σε μια πρίζα.
• Ελέγξτε εάν η λάμπα 1 της επιτραπέζιας λυχνίας
πρέπει να αντικατασταθεί εάν απαιτείται. Για αυτό ακολουθήστε εάν απαιτείται τα βήματα στο Κεφάλαιο
9. “Αλλαγή της λάμπας“.
• Ελέγξτε εάν η πρίζα στην οποία έχει εισαχθεί το
καλώδιο δικτύου 5, φέρει ρεύμα. Για αυτό συνδέστε μια άλλη ηλεκτρική συσκευή στην πρίζα.
• Ελέγξτε εάν η ασφάλεια για το κύκλωμα ρεύματος,
στο οποίο έχει συνδεθεί η επιτραπέζια λυχνία, έχει ενεργοποιηθεί.
12. Απόρριψη
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα.
Αυτό το προϊόν υπόκειται στην
Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC.
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Να τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς. Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την επιχείρηση απόρριψης.
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασιών φιλικά προς το περιβάλλον.
Άλλες βλάβες
Απευθυνθείτε σε έναν από τους συνεργάτες μας του σέρβις κοντά σας, εάν …
• οι αναφερόμενες βλάβες λειτουργίας δεν μπορούν
να διορθωθούν όπως περιγράφηκε ή
• εάν εμφανίζονται άλλες από τις αναφερόμενες
βλάβες λειτουργίας.
- 29 -
13. Εγγύηση & Σέρβις
14. Εισαγωγέας
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Παρακαλούμε επικοινωνήστε τηλεφωνικά με την υπηρεσία σέρβις σε περίπτωση εγγύησης. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας. Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές από τη μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή συσσωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νο­μικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης. Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της απόδοσης εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα τα οποία έχουν αντικατασταθεί ή επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες κατά την αγορά, ζημιές και ελλείψεις πρέπει να αναφέρονται αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο όμως δύο ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς. Επισκευές που εμφανίζονται μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης χρεώνονται.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, ΓΕΡΜΑΝΙΑ
www.kompernass.com
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 E-Mail: kompernass@lidl.gr
IAN 64705
CY
Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.cy
IAN 64705
(0,03 EUR/Min.)
- 30 -
Inhaltsverzeichnis Seite
1. Sicherheitshinweise 32
2. Verwendung 33
3. Lieferumfang 33
4. Technische Daten 33
5. Bedienelemente 33
6. Einen geeigneten Aufstellort wählen 34
7. Die Tischleuchte betriebsbereit machen 34
8. Die Tischleuchte benutzen 34
9. Das Leuchtmittel wechseln 34
10. Die Tischleuchte reinigen 35
11. Funktionsstörungen beheben 35
12. Entsorgen 35
13. Garantie und Service 36
14. Importeur 36
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 31 -
TISCHLEUCHTE KH 4112/13/14
1. Sicherheitshinweise
Gefahr:
Dringt Feuchtigkeit/Wasser in die Tischleuchte ein, …
• besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
• kann sie irreparabel beschädigt werden!
Daher: Benutzen und lagern Sie die Tischleuchte nicht …
• in feuchten Umgebungen!
• in unmittelbarer Nähe von Wasser! Setzen Sie
die Tischleuchte außerdem niemals Spritzwasser oder Regen aus. Stellen Sie keine mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllten Behältnisse, wie zum Beispiel Vasen, auf die Tischleuchte!
Verbrennungsgefahr!
Heiße Oberfläche. Berühren Sie nie den Lampen­schirm während des Betriebs.
Verletzungsgefahr!
• Ziehen Sie das Netzkabel der Tischleuchte aus
der Steckdose, bevor Sie das Leuchtmittel wech­seln. War die Tischleuchte zuvor eingeschaltet: Lassen Sie Tischleuchte und auszuwechselndes Leuchtmittel zunächst mindestens eine halbe Stunde abkühlen.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-
kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Reinigen Sie die Tischleuchte nur nachdem Sie
das Netzkabel aus der Steckdose herausgezo­gen haben. Ansonsten besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
• Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Vorsicht vor Geräteschäden!
• Durch Stürze oder Fallenlassen kann die Tisch­leuchte irreparabel beschädigt werden! Stellen Sie die Tischleuchte daher immer auf festen, ebe­nen, rutschsicheren Untergründen auf.
• Verwenden Sie ausschließlich Leuchtmittel mit den in dieser Bedienungsanleitung genannten Spezifikationen.
• Benutzen Sie keine Verlängerungskabel. Der Netzstecker muss in einem Notfall schnell zu er­reichen sein.
Brandgefahr!
Tischleuchte und Leuchtmittel werden bei Betrieb heiß!
Daher:
• Decken Sie die Tischleuchte nicht ab, wenn sie eingeschaltet ist. Hängen Sie auch keine Gegen­stände über die Tischleuchte.
• Legen Sie keine leicht entflammbaren/ brennbaren Materialien in die unmittelbare Nähe der eingeschalteten Tischleuchte.
- 32 -
Hinweis:
Für Schäden durch …
• Öffnen des Tischleuchten-Sockels
• nicht von qualifiziertem Fachpersonal durchge­führte Reparaturversuche
• nicht bestimmungsgemäße Verwendung der Tischleuchte
4. Technische Daten
Netzanschluss: 230-240 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme: 40 W Leuchtmittel: 40 W 230V E14 Schutzklasse: II
wird keine Haftung/Gewährleistung übernommen!
Hinweis:
Im Falle einer Fehlfunktion (Tischleuchte schaltet sich aus oder wechselt selbstständig die Helligkeitsstufe) aufgrund elektrischer schneller Übergangsvorgänge (Stoßspannung) bzw. elektrostatischer Entladungen muss das Produkt zurückgesetzt werden, um den normalen Betrieb wieder herzustellen. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, indem Sie den Netzstecker ziehen. Schließen Sie es anschließend wieder an.
Dieses Gerät kann bei Kontakt mit leitenden Gegen­ständen seine Dimmer-Funktion verlieren. Sobald der leitende Gegenstand entfernt ist, funktioniert das Gerät wieder einwandfrei.
2. Verwendung
Die Tischleuchte ist ausschließlich geeignet …
• als Beleuchtungs- und Dekorationsobjekt für Innenräume (keine Feuchträume)
• für den privaten, nicht-kommerziellen Gebrauch.
Halten Sie einen Mindestabstand von 50 cm zur angestrahlten Fläche ein.
5. Bedienelemente
1 Leuchtmittel (nicht im Lieferumfang enthalten) 2 Lampenschirm 3 Fassung 4 Sockel mit Berührungssensor als
Ein-/Ausschalter und Dimmer
5 Netzkabel 6 Abdeckkappe (nur KH4113)
Die Abbildung zu den Tischleuchten KH4112 und KH4114 finden Sie auf der vorderen Aus­klappseite. Die Abbildung zur Tischleuchte KH4113 befindet sich auf der hinteren Aus­klappseite.
3. Lieferumfang
Tischleuchte Bedienungsanleitung
- 33 -
6. Einen geeigneten Aufstellort
wählen
Stellen Sie die Tischleuchte immer auf festen, ebenen, rutschsicheren Untergründen auf. Stellen Sie die Tischleuchte nicht auf einen metallischen Untergrund, um Fehlfunktionen zu ver­meiden.
Legen Sie keine leicht entflammbaren/brennbaren Materialien in die unmittelbare Nähe der einge­schalteten Tischleuchte. Decken Sie die Tischleuchte nicht ab, wenn sie eingeschaltet ist. Hängen Sie auch keine Gegenstände über die Tischleuchte. Stellen Sie die Tischleuchte nicht auf einen metallischen Gegenstand.
Anderenfalls besteht Kurzschluss­und Brandgefahr!
7. Die Tischleuchte
betriebsbereit machen
1. Nehmen Sie die Tischleuchte vorsichtig aus der Verpackung heraus.
2. KH 4112/KH 4114: Schrauben Sie das Leucht­mittel 1 (nicht im Lieferumfang enthalten) in die Fassung 3 ein. Berühren Sie dabei das Leucht­mittel nicht mit bloßen Händen, sondern verwen­den Sie ein staubfreies weiches Tuch.
3. KH 4113: Lösen Sie die Abdeckkappe 6 von der Tischleuchte. Nehmen Sie den Lampen­schirm ab 2. Schrauben Sie das Leuchtmittel 1 (nicht im Lieferumfang enthalten) in die Fassung 3 ein. Setzen Sie anschließend den Lampen­schirm 2 auf die Tischleuchte auf. Befestigen Sie ihn mit Hilfe der Abdeckkappe 6.
4. Gilt für alle Modelle:Wickeln Sie das Netzkabel 5 auf seine volle Länge ab. Stecken Sie das Netzkabel 5 in eine Steckdose ein.
Die Tischleuchte ist nun betriebsbereit.
8. Die Tischleuchte benutzen
• Schalten Sie die Tischleuchte ein, indem Sie mit dem Finger den Sockel 4 berühren (KH4113: Sockel 4 oder Ständer). Die Tischleuchte leuch­tet nun in der niedrigsten Helligkeitsstufe.
• Um die zweite Helligkeitsstufe einzuschalten: Berüh­ren Sie den Sockel 4 ein zweites Mal.
• Um die dritte Helligkeitsstufe einzuschalten: Berüh­ren Sie den Sockel 4 ein weiteres Mal.
• Um die Tischleuchte auszuschalten: Berühren Sie den Sockel 4 ein weiteres Mal.
Falls Sie die Tischleuchte über einen längeren Zeitraum nicht benutzen möchten: Ziehen Sie das Netzkabel 5 aus der Steckdose heraus. Achten Sie darauf, das Netzkabel 5 nicht zu knicken, um Be­schädigungen zu vermeiden.
9. Das Leuchtmittel wechseln
Ist das Leuchtmittel 1 der Tischleuchte defekt, muss es gegen ein neues ausgewechselt werden. Dazu:
• Ziehen Sie das Netzkabel 5 der Tischleuchte aus der Steckdose heraus.
War die Tischleuchte zuvor eingeschaltet: Lassen Sie Lampenschirm 2 und Leuchtmittel 1 mindestens eine halbe Stunde abkühlen, bevor Sie fortfahren.
Anderenfalls besteht die Gefahr von Verbrennungen!
• KH 4112/KH 4114: Schrauben Sie das alte Leuchtmittel 1 entgegen dem Uhrzeigersinn aus der Fassung 3 heraus.
• KH 4113: Lösen Sie die Abdeckkappe 6. Neh­men Sie den Lampenschirm 2 vorsichtig nach oben von der Tischleuchte ab. Schrauben Sie dann das alte Leuchtmittel 1 aus der Fassung 3 heraus.
- 34 -
• Schrauben Sie ein neues Leuchtmittel 1 in die Fassung 3 ein. Verwenden Sie ausschließlich Leuchtmittel des Typs E14, 40 W. Berühren Sie dabei das Leuchtmittel nicht mit bloßen Händen, sondern verwenden Sie ein staubfreies weiches Tuch.
• nur KH 4113: Setzen Sie anschließend den Lam­penschirm 2 wieder auf die Tischleuchte auf. Befestigen Sie ihn mit Hilfe der Abdeckkappe 6.
• Gilt für alle Modelle: Stecken Sie das Netzkabel 5 in eine Steckdose ein. Die Tischleuchte ist nun wieder betriebsbereit.
• Prüfen Sie, ob die Sicherung für den Stromkreis, an den die Tischleuchte angeschlossen ist, aus­gelöst hat.
Andere Störungen
Wenden Sie sich an einen unserer Servicepartner in Ihrer Nähe, wenn …
• die genannten Funktionsstörungen sich nicht wie beschrieben beheben lassen oder
• andere als die genannten Funktionsstörungen auftreten.
10. Die Tischleuchte reinigen
Ziehen Sie vor dem Reinigen das Netzkabel der Tischleuchte aus der Steckdose heraus.
Reinigen Sie die Tischleuchte anschließend aus­schließlich mit einem leicht feuchten Tuch. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in die Tischleuch­te gelangt!
Anderenfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
11. Funktionsstörungen beheben
Problem
Die Tischleuchte funktioniert nicht.
Mögliche Ursachen/Lösungen
• Prüfen Sie, ob das Netzkabel 5 in eine
Steckdose eingesteckt ist.
• Prüfen Sie, ob das Leuchtmittel 1 der Tisch-
leuchte gegebenenfalls ersetzt werden muss. Fol­gen Sie hierzu gegebenenfalls den Schritten im Kapitel 9. „Das Leuchtmittel wechseln“.
• Prüfen Sie, ob die Steckdose, in die das Netzkabel
5 eingesteckt ist, Strom führt. Schließen Sie dazu ein anderes Elektrogerät an die Steckdose an.
12. Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
- 35 -
13. Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie­fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa­rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 64705
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 ( E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 64705
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 64705
0,15 EUR/Min.)
14. Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 36 -
Loading...