Livarno KH 4112 User Manual

Page 1
3
TABLE LAMP
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH4112-13-14-04/10-V2
KH 4112
TABLE LAMP
PÖYTÄVALAISIN
Käyttöohje
BORDSLAMPA
Bruksanvisning
KH 4114KH 4113
BORDLAMPE
Betjeningsvejledning
ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟ ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ
Οδηγίες χρήσης
TISCHLEUCHTE
Bedienungsanleitung
Page 2
KH4113
y
KH4112
q
w
e
r
t
KH4114
q
w
e
r
t
w
q
e
r
t
Page 3
Content Page
1. Safety instructions 2
2. Proper Use 3
3. Items supplied 3
4. Technical data 3
5. Controls 3
6. Select a suitable installation site 3
7. Preparing the table lamp for use 4
8. Using the table lamp 4
9. Changing the light bulb 4
10. Cleaning the table lamp 5
11. Troubleshooting 5
12. Disposal 5
13. Warranty & Service 5
14. Importer 6
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
Page 4
TABLE LAMP KH 4112/13/14
1. Safety instructions
Danger:
Should moisture/water permeate into the table lamp, …
• there is the danger of receiving an electric shock!
• it may be irreparably damaged!
Thus: Do not use or store the table lamp …
• in a humid environment!
• in close proximity to water! Additionally, never subject the table lamp to spray water or rain. NEVER place receptacles filled with water or other fluids, for example flower vases, on the table lamp!
Risk of Burns!
Hot surfaces. NEVER touch the lamp shade when the appliance is in use.
• Clean the table lamp only after you have first withdrawn the plug from the wall power socket. Otherwise, there is the great risk of receiving an electric shock!
• Lay the power cable in such a way that no one can tread on or trip over it.
• This appliance is not intended for use by indivi­duals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance..
Beware of appliance damage!
• The table lamp can be irreparably damaged if it tips over or falls down! For this reason, always place the table lamp on a solid, level, slip-proof surface.
• Use only light bulbs that match the specifications detailed in these operating instructions.
• Do not use an extension cable. The appliance plug must be easily accessible in the event of an emergency.
Risk of personal injury!
• Remove the table lamp plug from the wall power socket before changing the bulb. If the table lamp was previously switched on: allow the table lamp, and the bulb that is to be replaced, to first cool down for at least half an hour.
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
Risk of fire!
The table lamp and the bulb will become hot when it is in use!
Thus:
• Do not cover the table lamp while it is switched on. Also, do not hang any objects over the table lamp.
• Do not place any easily inflammable/combustible materials in the immediate vicinity of the table lamp while it is switched on.
- 2 -
Page 5
Note:
For damage resulting from …
• opening of the table lamp base / the transformer housing
• attempted repairs made by non-qualified personnel
• improper use of the table lamp
no liability/warranty is accepted!
Note:
In the event of a malfunction (the table lamp swit­ches itself off or changes the brightness level on its own) due to fast electrical transients (surge) resp. electrostatic discharge, the product must be reset in order to restore normal operation. Disconnect the appliance from the mains power sup­ply by withdrawing the plug. Then reconnect it.
2. Proper Use
The table lamp is intended exclusively …
• as an illumination and decorative object for interior rooms (no damp rooms)
• for domestic, non-commercial use.
4. Technical data
Power supply: 230-240 V ~50Hz Power consumption : 40 W Bulb: 40W 230V E14 Protection class: II
Maintain a minimum distance of 50 cm to illuminated areas.
5. Controls
1 Bulb (not supplied) 2 Lamp shade 3 Socket 4 Base with touch sensor as on/off switch
and dimmer
5 Power cable 6 Covering cap (KH4113 only)
Illustrations of the KH4112 and KH4114 table lamps are on the front-out fold side. An illustra­tion for the table lamp KH4113 is to be found on the rear fold-out side.
3. Items supplied
Table lamp Operating instructions
6. Select a suitable installation site
Always place the table lamp on a solid, level, slip­proof surface. To avoid malfunctioning, do not place the table lamp on metallic surfaces.
Do not place any easily inflammable/combustible materials in the immediate vicinity of the table lamp while it is switched on. Do not cover the table lamp while it is switched on. Also, do not hang any ob­jects over the table lamp. Do not place the table lamp on metallic objects.
- 3 -
Page 6
Otherwise there is a risk of a short-circuit or fire!
7. Preparing the table lamp for use
• To switch it to the second brightness level: touch the base 4 a second time.
• To switch it on to the third brightness level: Touch the base 4 once again.
• To switch the table lamp off: touch the base 4 once again.
1. Carefully remove the table lamp from the packa­ging.
2. KH 4112/KH 4114: Screw the light bulb 1 (not supplied) into the bulb holder 3.
3. KH 4113: Loosen the covering cap 6 from the table lamp. Carefully remove the lampshade 2 upwards from the table lamp. Screw the bulb 1 (not supplied) into the bulb socket 3. Replace the lampshade 2 back onto the table lamp. Se- cure it with the help of the covering cap 6.
4. Applies to all models: Unwind the power cable 5 to its full length. Insert the power cable 5 into a power plug.
The table lamp is now ready for use.
8. Using the table lamp
• Switch the table lamp on by touching the base 4 with a finger (KH4113: touch the base 4 or the stand).The table lamp now lights up at the lowest brightness level.
If you do not wish to use the table lamp for an ex­tended period of time: Remove the power cable 5 from the power socket. To avoid damage, be care­ful not to kink the power 5 cable.
9. Changing the light bulb
Should the bulb 1 in the table lamp be defect, it must be exchanged for a new one. Additionally:
• Remove the power cable 5 of the table lamp from the power socket.
If the table lamp was previously switched on: Allow the lamp shade 2 and the light bulb 1 at least a half-hour to cool down before you continue.
The risk of burns is ever present!
• KH 4112/KH 4114: Screw the light bulb 1 out of the bulb holder 3 in an anti-clockwise direction.
• KH 4113: Loosen the covering cap 6. Careful­ly remove the lampshade 2 upwards from the table lamp. Then screw the old light bulb 1 out of the bulb holder 3.
• Screw a new light bulb 1 into the bulb holder 3. Use exclusively light bulbs of the type E14, 40 W.
• KH 4113: Replace the lampshade 2 onto the table lamp. Secure it with the help of the cove­ring cap 6.
• Applies to all models: Insert the power cable 5 into a power socket. The table lamp is once again ready for use.
- 4 -
Page 7
10. Cleaning the table lamp
12. Disposal
Before cleaning the table lamp, always remove its power cable from the power socket.
Clean the table lamp exclusively with a slightly damp cloth. Ensure that no moisture can permeate into the lamp!
Otherwise, there is the great risk of receiving an electric shock!
11. Troubleshooting
Problem
The table lamp does not function.
Possible causes / solutions
• Check to ensure that the power cable 5 is inser­ted into a power socket.
• Check to see if the light bulb 1 of the table lamp needs to be replaced. To do this, follow the steps described in section 9. "Changing the light bulb".
• Check to see if the power socket where the power cord 5 is plugged in is "live". To do this, connect another electrical device to the power socket.
• Check to see if the fuse or circuit breaker for the electrical circuit to which the table lamp is con­nected has been broken/triggered.
Other defects
Contact one of our service partners in your area if …
• the listed functional defects cannot be corrected as described or
• other functional defects arise.
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
13. Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma­nufactured with care and meticulously examined be­fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampe­ring not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un­packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expira­tion of the warranty period are subject to payment.
- 5 -
Page 8
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700
(£ 0.10 / minute)
e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel.: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
CY
Kompernass Service Cyprus
Tel.: 800 9 44 01 e-mail: support.cy@kompernass.com
14. Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 6 -
Page 9
Sisällysluettelo Sivu
1. Turvaohjeet 8
2. Käyttö 9
3. Toimituksen piiriin kuuluvat osat: 9
4. Tekniset tiedot 9
5. Käyttöelementit 9
6. Soveliaan pystytyspaikan valitseminen 9
7. Pöytävalaisimen saattaminen käyttökuntoon 10
8. Pöytävalaisimen käyttö 10
9. Hehkulampun vaihtaminen 10
10. Pöytävalaisimen puhdistaminen 10
11. Toimintahäiriöiden korjaaminen 11
12. Hävittäminen 11
13. Takuu & huolto 11
14. Maahantuoja 12
Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle!
- 7 -
Page 10
PÖYTÄVALAISIN KH 4112/13/14
1. Turvaohjeet
Vaara:
Jos pöytävalaisimeen pääsee kosteutta/vettä, ...
• on olemassa sähköiskun vaara!
• se voi rikkoutua käyttökelvottomaksi!
Siksi Älä käytä tai säilytä pöytävalaisinta …
• kosteissa tiloissa!
• veden välittömässä läheisyydessä! Älä lisäksi koskaan altista pöytävalaisinta roiskevedelle tai sateelle. Älä aseta pöytävalaisimelle mitään vedellä tai muilla nesteillä täytettyjä astioita, kuten esimerkiksi maljakoita!
Palovammojen vaara!
Kuuma pinta. Älä koske lampun kupuun käytön aikana.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä.
• Lapsia on valvottava ja on varmistettava, että he eivät leiki laitteella.
Varo laitevaurioita!
• Putoaminen saattaa vaurioittaa pöytävalaisimen käyttökelvottomaan kuntoon! Aseta pöytävalaisin siksi aina kiinteille, tasaisille, liukumattomille alustoille.
• Käytä ainoastaan hehkulamppuja, jotka vastaavat tässä käyttöohjeessa annettuja tietoja.
• Älä käytä jatkojohtoa. Verkkopistokkeeseen on hätätapauksessa päästävä helposti käsiksi.
Tulipalon vaara!
Pöytävalaisin ja hehkulamppu kuumenevat käytössä!
Loukkaantumisvaara!
• Irrota pöytävalaisimen virtajohto pistorasiasta ennen lampun vaihtamista. Jos pöytävalaisin oli päällä sitä ennen: Anna pöytävalaisimen ja vaih­dettavan lampun jäähtyä ensin vähintään puolen tunnin ajan.
• Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
• Puhdista pöytävalaisin vasta, kun olet vetänyt virtajohdon irti pistorasiasta. Muutoin on olemassa sähköiskun vaara!
• Sijoita verkkojohto siten, että sen päälle ei voi astua tai ettei siihen voi kompastua.
Siksi:
• Älä peitä pöytävalaisinta sen ollessa kytkettynä päälle. Älä myöskään ripusta pöytävalaisimen päälle mitään.
• Älä aseta mitään helposti syttyviä /palavia materiaaleja päälle kytketyn pöytävalaisimen välittömään läheisyyteen.
- 8 -
Page 11
Huomaa:
Emme vastaa vaurioista, joiden syynä on …
• pöytävalaisimen jalustan/muuntajakotelon avaaminen
• muiden kuin pätevien ammattihenkilöiden suorittamat korjausyritykset
• pöytävalaisimen tarkoituksenvastainen käyttö
4. Tekniset tiedot
Verkkoliitäntä: 230-240 V ~ 50Hz Tehontarve: 40 W Lamput: 40 W 230V E14 Suojausluokka: II
eivätkä ne kuulu takuun piiriin!
Huomaa:
Sähköisistä nopeista siirtymistä (häiriöpurskeista) tai sähköstaattisista purkautumista johtuvien toimintahäi­riöiden sattuessa (pöytävalaisin sammuttaa itsensä tai vaihtaa itse kirkkausastetta) tuote on palautetta­va alkutilaan normaalin toiminnan palauttamiseksi. Irrota laite virtalähteestä irrottamalla verkkopistoke. Liitä se sitten uudelleen.
2. Käyttö
Pöytävalaisin on tarkoitettu ainoastaan ...
• valaistus- ja koriste-esineeksi sisätiloihin (ei kosteisiin tiloihin)
• yksityiseen, ei-kaupalliseen käyttöön.
3. Toimituksen piiriin kuuluvat
osat:
Pöytävalaisin Käyttöohje
Säilytä vähintään 50 cm:n etäisyys va­laistuun pintaan.
5. Käyttöelementit
1 Hehkulamppu (ei sisälly toimitukseen) 2 Lampun kupu 3 Istukka 4 Jalusta ja kosketusanturi virtakytkimenä ja
himmentimenä
5 Virtajohto 6 Suojus (vain KH4113)
Pöytävalaisimien KH4112 ja KH4114 kuvat löytyvät etummaiselta kääntösivulta. Pöytävalai­simen KH4113 kuva löytyy taaemmalta kään­tösivulta.
6. Soveliaan pystytyspaikan valitseminen
Aseta pöytävalaisin aina kiinteille, tasaisille, liukumattomille alustoille. Älä aseta pöytävalaisinta metallisille alustoille. Näin vältetään toimintahäiriöt.
Älä aseta mitään helposti syttyviä /palavia materiaaleja päälle kytketyn pöytävalaisimen välittömään lähei­syyteen. Älä peitä pöytävalaisinta sen ollessa kytket­tynä päälle. Älä myöskään ripusta pöytävalaisimen päälle mitään. Älä koskaan aseta pöytävalaisinta metallisen esineen päälle.
- 9 -
Page 12
Muutoin on olemassa oikosulun ja tulipalon vaara!
7. Pöytävalaisimen saattaminen käyttökuntoon
9. Hehkulampun vaihtaminen
Jos pöytävalaisimen hehkulamppu 1 on viallinen, se tulee vaihtaa uuteen. Tee näin:
• Irrota pöytävalaisimen virtajohto 5 pistorasiasta.
1. Ota pöytävalaisin varovasti pakkauksesta.
2. KH 4112/KH 4114: Kierrä hehkulamppu 1 (ei
sisälly toimitukseen) istukkaan 3.
3. KH 4113: Irrota pöytävalaisimen suojus 6.
Nosta varjostin pois 2. Kierrä hehkulamppu 1 (ei sisälly toimitukseen) istukkaan 3. Aseta lopuksi lampun kupu 2 pöytävalaisimelle. Kiinni­tä se suojuksen 6 avulla.
4. Koskee kaikkia malleja: Avaa virtajohto 5 koko
pituuteensa. Työnnä virtajohto 5 pistorasiaan.
Pöytävalaisin on nyt käyttövalmis.
8. Pöytävalaisimen käyttö
• Kytke pöytävalaisin päälle koskettamalla sormella
jalustaa 4 (KH4113: jalustaa 4 tai telinettä). Nyt pöytävalaisin valaisee alhaisimmalla kirk­kaustasolla.
• Toisen kirkkaustason kytkeminen:
Kosketa jalustaa 4 toisen kerran.
• Kolmannen kirkkaustason kytkeminen:
Kosketa jalustaa 4 vielä kerran.
• Pöytävalaisimen sammuttaminen:
Kosketa jalustaa 4 vielä kerran.
Jos et halua käyttää pöytävalaisinta pidemmän ajanjakson aikana: Irrota virtajohto 5 pistorasiasta. Varmista, ettei virtajohto 5 taitu. Näin vältetään vauriot.
Jos pöytävalaisin oli päällä sitä ennen: Anna lampun kuvun 2 ja hehkulampun 1 jäähtyä vähintään puolen tunnin ajan, ennen kuin jatkat.
Muutoin on olemassa palovammojen vaara!
• KH 4112/KH 4114: Kierrä vanha hehkulamppu 1 istukasta 3 vastapäivään.
• KH 4113: Irrota suojus 6. Irrota lampun kupu 2 varovasti pöytävalaisimel­ta ylöspäin. Kierrä sitten vanha hehkulamppu 1 irti istukasta 3.
• Kierrä uusi hehkulamppu 1 istukkaan 3. Käytä ainoastaan tyypin E14, 40 W hehkulamppuja.
• vain KH 4113: Aseta lopuksi lampun kupu 2 jälleen pöytävalaisimelle. Kiinnitä se suojuksen 6 avulla.
• Koskee kaikkia malleja: Työnnä virtajohto 5 pistorasiaan. Pöytävalaisin on nyt jälleen käyttö­valmis.
10. Pöytävalaisimen
puhdistaminen
Irrota ennen puhdistusta pöytävalaisimen virtajohto pistorasiasta.
Puhdista sitten pöytävalaisin ainoastaan kevyesti kostutetulla liinalla. Varmista, ettei pöytävalaisimeen pääse kosteutta!
- 10 -
Muutoin on olemassa sähköiskun vaara!
Page 13
11. Toimintahäiriöiden korjaaminen
Ongelma
Pöytävalaisin ei toimi.
Mahdolliset syyt/ratkaisut
• Tarkista, että virtajohto 5 on liitetty pistorasiaan.
• Tarkista, tarvitseeko pöytävalaisimen hehkulamppu 1
mahdollisesti vaihtaa uuteen. Seuraa tässä tarvit­taessa vaiheita luvussa 9 "Hehkulampun vaih­taminen".
• Tarkista, johtaako se pistorasia, johon virtajohto 5
on liitetty, virtaa. Liitä tätä varten pistorasiaan jokin toinen sähkölaite.
• Tarkista, ettei sen virtapiirin, johon pöytävalaisin
on liitetty, varoke ole lauennut.
Muita häiriöitä
Käänny lähimmän huoltokumppanimme puoleen, ...
• jos mainittuja toimintahäiriöitä ei saada korjattua
kuvatulla tavalla tai
• jos esiintyy muita kuin mainittuja toimintahäiriöitä.
12. Hävittäminen
Älä missään tapauksessa heitä laitetta tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä tuote on yhdenmukainen EU-direktiivin 2002/96/EC kanssa.
13. Takuu & huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voi­massaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopi­steeseesi. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksu­ton lähettäminen huoltoon. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvir­heitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akku­jen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kau­palliseen käyttöön. Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja mui­den kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat kor­jaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisista jo ostettaessa olemassa olevista vahingoista ja puuttei­sta on ilmoitettava välittömästi pakkauksesta purka­misen jälkeen, kuitenkin viimeistään kaksi päivää ostopäiväyksen jälkeen. Takuuajan jälkeen suoritetut korjaukset ovat maksullisia.
Kompernass Service Suomi
Tel.: 010 30 935 80
(Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min /
Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min)
e-mail: support.fi@kompernass.com
Hävitä laite hyväksytyn jätteenhuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuollon kautta. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epävarmoissa tapauksissa yhteyttä jätelaitokseesi.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä tavalla.
- 11 -
Page 14
14. Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, SAKSA
www.kompernass.com
- 12 -
Page 15
Innehållsförteckning Sidan
1. Säkerhetsanvisningar 14
2. Användning 15
3. Leveransens innehåll 15
4. Tekniska data 15
5. Komponenter 15
6. Välja lämplig uppställningsplats 15
7. Förberedelser 16
8. Använda bordslampan 16
9. Byta glödlampor 16
10. Rengöra bordslampan 16
11. Åtgärda fel 17
12. Kassering 17
13. Garanti & Service 17
14. Importör 18
Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person!
- 13 -
Page 16
BORDSLAMPA KH 4112/13/14
1. Säkerhetsanvisningar
Fara:
Om det kommer in fukt eller vatten i bordslampan …
• finns risk för elchocker!
• kan den bli totalförstörd!
Därför: ska du inte använda eller förvara produkten …
• i fuktig omgivning!
• alldeles i närheten av vatten! Utsätt inte heller
bordslampan för stänkvatten eller regn. Ställ inga vätskefyllda föremål, som t ex blomvaser, på bordslampan!
Risk för brännskador!
Het yta. Rör aldrig lampskärmen när lampan lyser.
Risk för personskador!
• Dra genast ut kontakten ur uttaget innan du byter
glödlampa. Om lampan nyss varit tänd: Låt den svalna i minst en halvtimme först.
• Låt omedelbart en auktoriserad yrkesman eller
vår kundtjänst byta ut skadade kontakter och strömkablar för att inte utsätta dig för onödiga risker.
• Dra alltid ut kontakten innan du rengör bords-
lampan. Annars finns risk för elchocker!
• Lägg kabeln så att ingen kan trampa på eller
snubbla över den.
• Den här apparaten ska inte användas av personer (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om de inte först övervakats eller instruerats av någon ansvarig person.
• Håll uppsikt över barnen och se till så att de inte leker med produkten.
Skydda produkten mot skador!
• Om du tappar lampan eller om den faller i golvet kan den bli totalförstörd! Ställ den därför alltid på ett stabilt, plant och halksäkert underlag.
• Använd endast den typ av glödlampor som anges i den här bruksanvisningen.
• Använd inga förlängningskablar. Det måste gå snabbt att komma åt kontakten i nödsituationer.
Brandrisk!
Hela lampan blir mycket het när den lyser!
Därför:
• Täck inte över lampan när den lyser. Häng inte upp några föremål ovanför lampan.
• Lägg inga lättantändliga eller brännbara material alldeles i närheten av bordslampan när den lyser.
- 14 -
Page 17
Observera:
För skador som uppkommer för att …
• lampans sockel/transformatorhöljet öppnas
• okvalificerade personer försökt reparera lampan
• lampan har använts på ett sätt som strider mot föreskrifterna
tar tillverkaren inget ansvar och lämnar ingen garanti!
Observera:
Om lampan inte fungerar som den ska (släcks eller växlar ljusstyrka av sig själv) på grund av elektriska snabba transienter (stötspänningar) eller elektrostati­ska urladdningar måste den återställas för att funge­ra normalt igen. Bryt strömtillförseln genom att dra ut kontakten. Sätt sedan tillbaka kontakten i uttaget igen.
2. Användning
Bordslampan är endast avsedd …
• som belysning och dekoration inomhus (inte i våtrum)
• för privat, icke kommersiellt bruk.
4. Tekniska data
Nätanslutning: 230-240 V ~ 50Hz Effektförbrukning: 40 W Lampor : 40W 230V E14 Skyddsklass: II
Håll ett avstånd på minst 50 cm till den belysta ytan.
5. Komponenter
1 Glödlampa (ingår inte i leveransen) 2 Lampskärm 3 Fattning 4 Sockel med beröringssensor som fungerar som
på/av-knapp och dimmer
5 Strömkabel 6 Skyddskåpa (endast KH4113)
Bilden av bordslampa KH4112 och KH4114 finns på den främre, uppfällbara sidan. Bilden av bordslampa KH4113 finns på den bakre, uppfällbara sidan.
3. Leveransens innehåll
Bordslampa Bruksanvisning
6. Välja lämplig uppställningsplats
Ställ alltid bordslampan på ett stabilt, plant och halksäkert underlag. Ställ inte bordslampan på ytor av metall, då kan det bli fel på funktionen.
Lägg inga lättantändliga eller brännbara material alldeles i närheten av bordslampan när den lyser. Täck inte över lampan när den lyser. Häng inte upp några föremål ovanför lampan. Ställ inte bordslampan på föremål av metall.
Annars finns risk för brand och elchocker!
- 15 -
Page 18
7. Förberedelser
9. Byta glödlampor
1. Ta försiktigt upp bordslampan ur förpackningen.
2. KH 4112/KH 4114: Skruva in glödlampan 1 (ingår inte i leveransen) i fattningen 3.
3. KH 4113: Lossa skyddskåpan 6 på lampan. Ta av lampskärmen 2. Skruva in glödlampan 1 (ingår inte i leveransen) i fattningen 3. Sätt sedan på lampskärmen 2. Fäst den med hjälp av skyddskåpan 6.
4. Gäller alla modeller: Linda ut elkabeln 5 i sin fulla längd. Sätt kabeln 5 i ett eluttag.
Bordslampan är nu klar att användas.
8. Använda bordslampan
• Tänd bordslampan genom att röra med fingret på sockeln 4 (KH4113: sockeln 4 eller stället). Bordslampan lyser nu med den svagaste
ljusstyrkan.
• Om du vill sätta ljusstyrkan på läge 2: Rör vid sockeln 4 en gång till.
• Om du vill sätta ljusstyrkan på läge 3: Rör vid sockeln 4 ännu en gång.
• Om du vill släcka bordslampan: Rör vid sockeln 4 ytterligare en gång.
Om glödlampan 1 är trasig måste den bytas. Det går till så här:
• Dra ut kabelns 5 kontakt ur eluttaget.
Om lampan nyss varit tänd: Låt skärmen 2 och glödlampan 1 svalna i minst en halvtimme innan du fortsätter.
Annars finns risk för brännskador!
• KH 4112/KH 4114: Skruva ut den gamla glödlampan 1 motsols ur fattningen 3.
• KH 4113: Lossa skyddskåpan 6. Lyft försiktigt upp lampskärmen 2 och ta av den. Skruva sedan ut den gamla glödlampan 1 ur fattningen 3.
• Skruva in en ny glödlampa 1 i fattningen 3. Använd endast glödlampor av typ E14, 40 W.
• Endast för KH 4113: Sätt sedan tillbaka lamp­skärmen 2 igen. Fäst den med hjälp av skydds­kåpan 6.
• Gäller alla modeller: Sätt elkabelns 5 kontakt i ett eluttag. Nu kan bordslampan användas igen.
10. Rengöra bordslampan
Om du inte ska använda bordslampan under en längre tid: Dra ut elkabelns 5 kontakt ur uttaget. Akta så att du inte bockar kabeln 5, då kan den skadas.
Dra ut kontakten ur uttaget innan du rengör bords­lampan.
Bordslampan får endast rengöras med en något fuktig trasa. Akta så att det inte kommer in fukt i bordslampan!
Annars finns risk för elchocker!
- 16 -
Page 19
11. Åtgärda fel
13. Garanti & Service
Problem
Bordslampan fungerar inte.
Möjliga orsaker/lösningar
• Kontrollera om du kopplat kabeln 5 till ett eluttag.
• Kontrollera om glödlampan 1 är trasig och måste bytas. Följ då anvisningarna i kapitel 9. "Byta glödlampor".
• Kontrollera om det finns ström i det uttag du kopplat kabeln 5 till. Prova genom att ansluta en annan apparat till samma uttag.
• Kontrollera om säkringen gått till den strömkrets som försörjer bordslampan.
Andra störningar
Vänd dig till vår närmsta servicepartner om …
• du inte kan lösa problemen med de åtgärder som beskrivs här eller
• det uppstår andra störningar än de som beskrivs här.
12. Kassering
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har till­verkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvit­tot som köpbevis. Vi ber dig att kontakta ditt service­ställe per telefon vid garantifall. Endast då kan pro­dukten skickas in fraktfritt. Garantin gäller bara för bara för material- eller fa­brikationsfel, den täcker inte transportskador, förslit­ningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex brytare och batterier. Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt. Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auk­toriserade servicefilial upphör garantin att gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti. Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjar gar­antiförmånerna. Det gäller även för utbytta eller re­parerade delar. Eventuella skador och brister som upptäcks redan vid köpet måste anmälas omedel­bart efter uppackningen, dock senast två dagar ef­ter inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man betala för eventuella reparationer.
Apparaten får absolut inte kastas bland de vanliga hushållssoporna. Denna produkt uppfyller kraven i EU-direktiv 2002/96/EC.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand om den här typen av avfall eller till din kom­munala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning.
Kompernass Service Sverige
Tel.: 0770 93 00 35 e-mail: support.sv@kompernass.com
Kompernass Service Suomi
Tel.: 010 30 935 80
(Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min /
Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min)
e-mail: support.fi@kompernass.com
- 17 -
Page 20
14. Importör
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 18 -
Page 21
Indholdsfortegnelse Side
1. Sikkerhedsanvisninger 20
2. Anvendelse 21
3. Medfølger ved køb 21
4. Tekniske data 21
5. Betjeningsdele 21
6. Valg af egnet opstillingssted 21
7. Sådan gøres bordlampen klar til brug 22
8. Brug af bordlampen 22
9. Skift af pære 22
10. Rengøring af bordlampen 22
11. Afhjælpning af funktionsfejl 23
12. Bortskaffelse 23
13. Garanti & Service 23
14. Importør 24
Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug. Lad vejledningen følge med, hvis apparatet gives videre til andre.
- 19 -
Page 22
BORDLAMPE KH 4112/13/14
1. Sikkerhedsanvisninger
Fare:
Hvis der kommer fugt/vand ind i bordlampen, …
• er der fare for elektrisk stød!
• kan bordlampen beskadiges, så den ikke kan repareres!
Derfor: Brug og opbevar ikke bordlampen …
• i fugtige omgivelser!
• lige i nærheden af vand! Udsæt aldrig bordlampen for stænkvand eller regn. Stil ikke vand eller beholdere fyldt med væske som for eksempel en vase oven på bordlampen!
• Denne bordlampe må ikke benyttes af personer (inklusive børn) med begrænsede fysiske, senso­riske eller psykiske evner eller med manglende erfaringer og/eller manglende viden, medmindre en ansvarlig person holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til, hvordan bordlampen skal benyttes.
• Hold øje med børn, så de ikke leger med bord­lampen.
Undgå at beskadige bordlampen!
• Bordlampen kan beskadiges, så den ikke længere kan repareres, hvis den falder ned eller tabes på gulvet! Stil derfor altid bordlampen på en fast, plan, skridsikker overflade.
• Brug kun pærer med de specifikationer, som er angivet i denne brugsanvisning.
• Brug ikke nogen forlængerledning. Det skal være nemt at komme til stikket, hvis der opstår en nød­situation.
Forbrændingsfare!
Varm overflade. Rør aldrig ved lampeskærmen, mens lampen er tændt.
Fare for personskade!
• Træk bordlampens ledning ud af stikkontakten, før du skifter pæren. Hvis bordlampen har været tændt: Lad bordlampen og pæren, der skal skiftes, køle af mindst en halv time.
• Lad omgående defekte stik eller kabler udskifte af en autoriseret reparatør, så farlige situationer undgås.
• Rengør kun bordlampen, når ledningen er trukket ud af stikkontakten. Ellers er der fare for elektrisk stød!
• Læg ledningen, så man ikke kan træde på den eller falde over den.
Brandfare!
Bordlampen og pæren bliver varm, når lampen er tændt!
Derfor:
• Dæk ikke bordlampen til, hvis den er tændt. Hæng ikke genstande over bordlampen.
• Læg ikke let antændelige/brændbare materialer lige i nærheden af den tændte bordlampe.
- 20 -
Page 23
Bemærk:
Ved skader, der skyldes …
• åbning af bordlampens sokkel/transformtatorhus
• forsøg på at reparere bordlampen af andre end kvalificeret specialpersonale
• anvendelse af bordlampen til formål, den ikke er beregnet til
4. Tekniske data
El-tilslutning: 230 - -240V ~50 Hz Effektforbrug: 40 W Lysmiddel: 40 W 230V E14 Beskyttelsesklasse: II
ophører garantien/produktansvaret!
Bemærk:
I tilfælde af fejlfunktion (bordlampen slukkes eller skifter hele tiden lysstyrketrin) på grund af elektrisk hurtige overgangsforløb (stødspænding) eller elektrostatisk afladning skal produktet nulstilles for at genetablere den normale drift. Afbryd lampen fra strømforsyningen ved at taget strømstikket ud. Slut den derefter til igen.
2. Anvendelse
Bordlampen er udelukkende beregnet til …
• belysning og dekoration af indendørs rum (ingen fugtige rum)
• til privat, ikke-kommercielt brug.
3. Medfølger ved køb
Bordlampe Betjeningsvejledning
Overhold en minimumafstand på 50 cm til den belyste flade.
5. Betjeningsdele
1 Pære (medfølger ikke ved køb) 2 Lampeskærm 3 Fatning 4 Sokkel med berøringssensor til tænd/sluk og
dæmpning
5 Strømkabel 6 Afdækning (kun KH4113)
Billedet til bordlamperne KH4112 og KH4114 kan ses på den forreste klap-ud-side. Billedet til bordlampen KH4113 kan ses på den bageste klap-ud-side.
6. Valg af egnet opstillingssted
Stil altid bordlampen på en fast, plan, skridsikker overflade. Stil ikke bordlampen på en metallisk overflade, så fejlfunktioner undgås.
Læg ikke let antændelige/brændbare materialer lige i nærheden af den tændte bordlampe. Dæk ikke bordlampen til, hvis den er tændt. Hæng ikke genstande over bordlampen. Stil ikke bordlampen på en metalgenstand.
Ellers er der fare for kortslutning og
brand!
- 21 -
Page 24
7. Sådan gøres bordlampen
klar til brug
1 Tag forsigtigt bordlampen ud af emballagen.
2. KH 4112/KH 4114: Skru pæren 1 (følger ikke med ved køb) ind i fatningen 3.
3. KH 4113: Løsn afdækningen 6 fra bordlam­pen. Tag lampeskærmen af 2. Skru pæren 1 i (følger ikke med ved køb) fatningen 3. Sæt derefter lampeskærmen 2 på bordlampen. Fast­gør den med afdækningen 6.
4 Vikl ledningen 5 ud til den fulde længde. Sæt
ledningen 5 i en stikkontakt.
Nu er bordlampen klar til brug.
8. Brug af bordlampen
• Tænd for bordlampen ved at røre ved soklen 4 med fingeren (KH4113: sokkel 4 eller fod). Nu lyser bordlampen på det laveste lysstyrketrin.
• For at tænde for det næste lysstyrketrin: Rør ved soklen 4 igen.
• For at tænde for det tredje lysstyrketrin: Rør ved soklen 4 igen.
• For at slukke for bordlampen: Rør ved soklen 4 igen.
9. Skift af pære
Hvis pæren 1 i bordlampen er defekt, skal den udskiftes med en ny. Sådan gør du:
• Tag bordlampens ledning 5 ud af stikkontakten.
Hvis bordlampen har været tændt: Lad lampeskær­men 2 og pæren 1 afkøle mindst en halv time, før du fortsætter.
Ellers er der fare for forbrændinger!
• KH 4112/KH 4114: Skru den gamle pære 1 ud af fatningen 3 imod urets retning.
• KH 4113: Løsn afdækningen 6. Tag forsigtigt lampeskærmen 2 ud af bordlampen oppefra. Skru så den gamle pære 1 ud af fatningen 3.
• Skru en ny pære 1 i fatningen 3. Brug kun pærer af typen E14, 40 W.
• kun KH 4113: Sæt derefter lampeskærmen 2 på bordlampen igen. Fastgør den med afdæknin­gen 6.
• Sæt ledningen 5 i en stikkontakt. Nu er bordlampen klar til brug igen.
10. Rengøring af bordlampen
Hvis du ikke skal bruge bordlampen i længere tid: Tag ledningen 5 ud af stikkontakten. Sørg for, at ledningen 5 ikke knækker, da den ellers ødelægges.
Tag bordlampens ledning ud af stikkontakten før rengøring.
Rengør kun bordlampen med en fugtig klud. Sørg for, at der ikke kommer fugt ind i bordlampen!
Ellers er der fare for elektrisk stød!
- 22 -
Page 25
11. Afhjælpning af funktionsfejl
13. Garanti & Service
Problem
Bordlampen fungerer ikke.
Mulige årsager/løsninger
• Kontrollér, om ledningen 5 er sat rigtigt ind i stikkontakten.
• Kontrollér, om bordlampens pære 1 eventuelt skal udskiftes. Hvis det er tilfældet, skal du følge fremgangsmåden i kapitel 9. "Skift af pære“.
• Kontrollér, om stikkontakten, ledningen 5 er sat ind i, er strømførende. Det kan du gøre ved at slutte et andet el-apparat til stikkontakten.
• Kontrollér, om sikringen til strømkredsen, bord­lampen er sluttet til, er udløst.
Andre fejl
Henvend dig til en af vores servicepartnere i nærheden, hvis …
•de angivne funktionsfejl ikke kan afhjælpes som
beskrevet, eller
• der optræder andre end de nævnte funktionsfejl
På denne donkraft får du 3 års garanti fra købsda­toen. Apparatet er produceret omhyggeligt og in­den levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte service-afdelin­gen telefonisk. På denne måde kan gratis indsendel­se af varen garanteres. Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller fabri­kationsfejl, men ikke for transportskader, sliddele el­ler skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter eller batterier. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, an­vendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foreta­get af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti. Garantiperioden forlænges ikke på grund af pro­duktansvaret. Det gælder også for udskiftede og re­parerede dele. Eventuelle skader og mangler, som allerede findes ved køb, skal straks anmeldes efter udpakning og senest to dage efter købsdatoen. Når garantiperioden er udløbet, skal udgifterne til reparationer betales normalt.
12. Bortskaffelse
Kom under ingen omstændigheder instrument i det normale husholdnings­affald. Dette produkt overholder Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/96/EC.
Bortskaf bordlampen via en godkendt bortskaffel­sesvirksomhed eller den kommunale genbrugssta­tion. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til det lokale bortskaffel­sessted.
Aflever alle emballagematerialer på et affaldsdepot, så miljøet skånes.
Kompernass Service Danmark
Tel.: 80-889 980 (
Der kan kun ringes til servicenummeret fra fastnet)
e-mail: support.dk@kompernass.com
- 23 -
Page 26
14. Importør
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 24 -
Page 27
Περιεχόμενα Σελίδα
1. Υποδείξεις ασφαλείας 26
2. Χρήση 27
3. Περιεχόμενο συσκευασίας παράδοσης 27
4. Τεχνικά στοιχεία 27
5. Στοιχεία χειρισμού 27
6. Επιλογή ενός κατάλληλου σημείου τοποθέτησης 27
7. Θέση σε λειτουργία της επιτραπέζιας λυχνίας 28
8. Χρήση της επιτραπέζιας λυχνίας 28
9. Αλλαγή της λάμπας 28
10. Καθαρισμός της επιτραπέζιας λυχνίας 29
11. Αντιμετώπιση σφαλμάτων λειτουργίας 29
12. Απόρριψη 29
13. Εγγύηση & Σέρβις 29
14. Εισαγωγέας 30
Φυλάξτε αυτή την οδηγία για ερωτήσεις που θα προκύψουν αργότερα – και σε περίπτωση παράδοσης της συσκευής δώστε την επίσης σε αυτούς που θα την αποκτήσουν!
- 25 -
Page 28
ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟ ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ KH 4112/13/14
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Κίνδυνος:
Εάν διεισδύσει υγρασία/νερό μέσα στην επιτραπέζια λυχνία, ...
• υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
• μπορεί να πάθει ανεπανόρθωτη βλάβη!
• Να τοποθετείτε το καλώδιο έτσι ώστε να μην μπορεί να το πατήσει κανείς ή να σκοντάψει σε αυτό.
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιο­ρισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται μέσω ενός υπεύθυνου ατόμου για την ασφάλειά τους ή εάν έχουν λάβει υποδείξεις για το πως χρησιμοποιείται η συσκευή.
• Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Για το λόγο αυτό: Μη χρησιμοποιείτε και αποθηκεύετε την επιτραπέζια λυχνία ...
• σε υγρά περιβάλλοντα!
• πολύ κοντά σε νερό! Εκτός αυτού ποτέ μην εκθέτετε την επιτραπέζια λυχνία σε ψεκαζόμενο νερό ή σε βροχή. Μην τοποθετείτε γεμάτα δοχεία με νερό ή άλλα υγρά, όπως για παράδειγμα βάζα, επάνω στην επιτραπέζια λυχνία!
Κίνδυνος εγκαύματος!
Καυτή επιφάνεια. Ποτέ μην αγγίζετε το αμπαζούρ κατά τη λειτουργία.
Κίνδυνος τραυματισμού!
• Τραβήξτε το καλώδιο δικτύου της επιτραπέζιας λυχνίας από την πρίζα, προτού αλλάξετε τη λάμπα. Εάν προηγουμένως η επιτραπέζια λυχνία ήταν ενεργοποιημένη: Αφήστε την επιτραπέζια λυχνία και τη λάμπα που θα αλλάξετε να κρυώσουν πρώτα για τουλάχιστο μισή ώρα.
• Τα βύσματα ή καλώδια δικτύου με βλάβη πρέπει να αντικαθίστανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
• Καθαρίστε την επιτραπέζια λυχνία μόνο αφού έχετε τραβήξει το καλώδιο δικτύου από την πρίζα. Αλλιώς υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Προσοχή για βλάβες στη συσκευή!
• Μέσω πτώσεων μπορεί η επιτραπέζια λυχνία να πάθει ανεπανόρθωτη βλάβη! Για το λόγο αυτό τοποθετείτε πάντα την επιτραπέζια λυχνία επάνω σε σταθερές, ίσιες και αντιολισθητικές βάσεις.
• Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά λάμπες με τις αναφε­ρόμενες προδιαγραφές σε αυτή την οδηγία χρήσεως.
• Μη χρησιμοποιείτε καλώδια επέκτασης. Το βύσμα δικτύου πρέπει σε περίπτωση ανάγκης να είναι εύκολα προσβάσιμο.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Η επιτραπέζια λυχνία και η λάμπα αποκτούν κατά τη λειτουργία υψηλή θερμοκρασία!
Για το λόγο αυτό:
• Μην καλύπτετε την επιτραπέζια λυχνία, όταν είναι ενεργοποιημένη. Επίσης μην κρεμάτε αντικείμενα πάνω από την επιτραπέζια λυχνία.
• Μην ακουμπάτε εύφλεκτα/αναφλέξιμα υλικά πολύ κοντά στην ενεργοποιημένη επιτραπέζια λυχνία.
- 26 -
Page 29
Υπόδειξη:
Για βλάβες από …
• άνοιγμα της υποδοχής της επιτραπέζιας λυχνίας/του περιβλήματος μετασχηματιστή
• απόπειρες επισκευής από μη εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο προσωπικό
• μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση της επιτραπέζιας λυχνίας
4. Τεχνικά στοιχεία
Τάση ρεύματος: 230-240 V ~ 50Hz Μέγιστη απορρόφηση ισχύος: 40 W Λαμπτήρας: 40 W 230V E14 Κατηγορία προστασίας: II
δεν αναλαμβάνεται καμία ευθύνη/ εγγύηση!
Υπόδειξη:
Στην περίπτωση μιας ελαττωματικής λειτουργίας (η επιτραπέζια λυχνία απενεργοποιείται ή αλλάζει αυτόματα τη βαθμίδα φωτεινότητας) λόγω ηλεκτρικά γρήγορης μετάβασης (κρουστική τάση) ή ηλεκτροστατικών εκκενώσεων πρέπει το προϊόν να επαναρυθμιστεί, ώστε να δημιουργηθεί πάλι η φυσιο­λογική λειτουργία. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος, τραβώντας το βύσμα δικτύου. Στη συνέχεια συνδέστε την πάλι.
2. Χρήση
Η επιτραπέζια λυχνία ενδείκνυται αποκλειστικά ...
• ως αντικείμενο φωτισμού και διακόσμησης για εσωτερικούς χώρους (όχι χώροι με υγρασία)
• για την ιδιωτική, μη εμπορική χρήση.
3. Περιεχόμενο συσκευασίας
παράδοσης
Επιτραπέζια λυχνία Οδηγίες χρήσεως
Κρατάτε μια ελάχιστη απόσταση 50 εκ. προς την φωτιζόμενη επιφάνεια.
5. Στοιχεία χειρισμού
1 Λάμπα (δεν περιλαμβάνεται στο σύνολο αποστολής) 2 Αμπαζούρ 3 Υποδοχή 4 Υποδοχή με αισθητήρα αφής ως διακόπτης
on/off και ρεοστάτης
5 Καλώδιο τροφοδοσίας 6 Καπάκι επικάλυψης (μόνο KH4113)
Η απεικόνιση για τις επιτραπέζιες λυχνίες KH4112 και KH4114 μπορεί να βρεθεί στην μπροστινή ανοιγόμενη σελίδα. Η απεικόνιση για την επιτραπέζια λυχνία KH4113 βρίσκεται στην πίσω ανοιγόμενη σελίδα.
6. Επιλογή ενός κατάλληλου σημείου τοποθέτησης
Τοποθετείτε την επιτραπέζια λυχνία πάντα επάνω σε σταθερές, ίσιες, αντιολισθητικές επιφάνειες. Μην τοποθετείτε την επιτραπέζια λυχνία επάνω σε μια μεταλλική βάση, ώστε να αποφεύγετε ελαττωματικές λειτουργίες.
Μην ακουμπάτε εύφλεκτα/αναφλέξιμα υλικά πολύ κοντά στην ενεργοποιημένη επιτραπέζια λυχνία. Μην καλύπτετε την επιτραπέζια λυχνία, όταν είναι ενεργοποιημένη. Επίσης μην κρεμάτε αντικείμενα πάνω από την επιτραπέζια λυχνία.
- 27 -
Page 30
Μην τοποθετείτε την επιτραπέζια λυχνία επάνω σε ένα μεταλλικό αντικείμενο.
Αλλιώς υπάρχει κίνδυνος βραχυκυκλώματος και πυρκαγιάς!
7. Θέση σε λειτουργία της επιτραπέζιας λυχνίας
• Για να απενεργοποιήσετε την επιτραπέζια λυχνία:
Αγγίξτε την υποδοχή 4 για άλλη μια φορά.
Στην περίπτωση που δεν θέλετε να χρησιμοποιήσετε την επιτραπέζια λυχνία για ένα μεγαλύτερο χρονικό διάστημα: Τραβήξτε το καλώδιο δικτύου 5 έξω από την πρίζα. Προσέχετε ώστε να μην λυγίσετε το καλώδιο δικτύου 5, για να αποφύγετε βλάβες.
1. Απομακρύνετε την επιτραπέζια λυχνία
προσεκτικά από τη συσκευασία.
2. KH 4112/KH 4114: Βιδώστε τη λάμπα 1
(ενσωματωμένο στο δοσομετρητή) στην υποδοχή
3.
3. KH 4113: Λασκάρετε το καπάκι επικάλυψης 6
από την επιτραπέζια λυχνία. Απομακρύνετε το σκίαστρο λάμπας 2. Βιδώστε τη λάμπα 1 (δεν περιλαμβάνεται στο σύνολο αποστολής) στην υποδοχή 3. Τοποθετήστε στη συνέχεια το αμπαζούρ 2 επάνω στην επιτραπέζια λυχνία. Στερεώστε το με τη βοήθεια του καπακιού επικάλυψης 6.
4. Ισχύει για όλα τα μοντέλα: Ξετυλίξτε το καλώδιο
δικτύου 5 στο πλήρες του μήκος. Εισάγετε το καλώδιο δικτύου 5 σε μια πρίζα.
Η επιτραπέζια λυχνία είναι τώρα έτοιμη για λειτουργία.
8. Χρήση της επιτραπέζιας
λυχνίας
• Ενεργοποιήστε την επιτραπέζια λυχνία, αγγίζοντας
με το δάχτυλο την υποδοχή 4 (KH4113: Υποδοχή 4 ή βάση). Η επιτραπέζια λυχνία ανάβει τώρα στη χαμηλότερη βαθμίδα φωτεινότητας.
• Για να ενεργοποιήσετε τη δεύτερη βαθμίδα
φωτεινότητας:Αγγίξτε την υποδοχή 4 για δεύτερη φορά.
• Για να ενεργοποιήσετε την τρίτη βαθμίδα
φωτεινότητας: Αγγίξτε την υποδοχή 4 για άλλη μια φορά.
9. Αλλαγή της λάμπας
Εάν η λάμπα 1 της επιτραπέζιας λυχνίας είναι ελαττωματική, πρέπει να αντικατασταθεί με μια νέα. Για αυτό:
• Τραβήξτε το καλώδιο δικτύου 5της επιτραπέζιας
λυχνίας έξω από την πρίζα.
Εάν προηγουμένως η επιτραπέζια λυχνία ήταν ενεργοποιημένη: Αφήστε το αμπαζούρ 2 και τη λάμπα 1 να κρυώσουν για τουλάχιστο μισή ώρα, προτού συνεχίσετε.
Σε άλλη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων!
• KH 4112/KH 4114: Ξεβιδώστε την παλιά λάμπα 1 αριστερόστροφα έξω από την υποδοχή 3.
• KH 4113: Λασκάρετε το καπάκι επικάλυψης 6. Αφαιρέστε το αμπαζούρ 2 προσεκτικά προς τα επάνω από την επιτραπέζια λυχνία. Απομακρύνετε ξεβιδώνοντας στη συνέχεια την παλιά λάμπα 1 από την υποδοχή 3.
• Βιδώστε μια νέα λάμπα 1 στην υποδοχή 3. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά λάμπες του τύπου E14, 40 W.
• μόνο KH 4113: Στη συνέχεια τοποθετήστε πάλι το αμπαζούρ 2 επάνω στην επιτραπέζια λυχνία. Στερεώστε το με τη βοήθεια του καπακιού επικάλυψης 6.
• Ισχύει για όλα τα μοντέλα: Εισάγετε το καλώδιο δικτύου 5 σε μια πρίζα. Η επιτραπέζια λυχνία είναι τώρα πάλι έτοιμη για λειτουργία.
- 28 -
Page 31
10. Καθαρισμός της επιτραπέζιας λυχνίας
Τραβήξτε πριν από τον καθαρισμό το καλώδιο δικτύου της επιτραπέζιας λυχνίας από την πρίζα.
Καθαρίστε την επιτραπέζια λυχνία στη συνέχεια αποκλειστικά με ένα ελαφρώς νωπό πανί. Προσέχετε ώστε να μην φτάνει υγρασία στην επιτραπέζια λυχνία!
Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
11. Αντιμετώπιση σφαλμάτων
λειτουργίας
12. Απόρριψη
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα.
Αυτό το προϊόν υπόκειται στην
Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC.
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Να τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς. Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την επιχείρηση απόρριψης.
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασιών φιλικά προς το περιβάλλον.
Πρόβλημα
Η επιτραπέζια λυχνία δεν λειτουργεί.
Πιθανές αιτίες/λύσεις
• Ελέγξτε εάν το καλώδιο δικτύου 5 έχει εισαχθεί
σε μια πρίζα.
• Ελέγξτε εάν η λάμπα 1 της επιτραπέζιας λυχνίας
πρέπει να αντικατασταθεί εάν απαιτείται. Για αυτό ακολουθήστε εάν απαιτείται τα βήματα στο Κεφάλαιο
9. “Αλλαγή της λάμπας“.
• Ελέγξτε εάν η πρίζα στην οποία έχει εισαχθεί το
καλώδιο δικτύου 5, φέρει ρεύμα. Για αυτό συνδέστε μια άλλη ηλεκτρική συσκευή στην πρίζα.
• Ελέγξτε εάν η ασφάλεια για το κύκλωμα ρεύματος,
στο οποίο έχει συνδεθεί η επιτραπέζια λυχνία, έχει ενεργοποιηθεί.
Άλλες βλάβες
Απευθυνθείτε σε έναν από τους συνεργάτες μας του σέρβις κοντά σας, εάν …
• οι αναφερόμενες βλάβες λειτουργίας δεν μπορούν
να διορθωθούν όπως περιγράφηκε ή
• εάν εμφανίζονται άλλες από τις αναφερόμενες
βλάβες λειτουργίας.
13. Εγγύηση & Σέρβις
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Παρακαλούμε επικοινωνήστε τηλεφωνικά με την υπηρεσία σέρβις σε περίπτωση εγγύησης. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας. Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές από τη μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή συσσωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νο­μικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης.
- 29 -
Page 32
Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της απόδοσης εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα τα οποία έχουν αντικατασταθεί ή επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες κατά την αγορά, ζημιές και ελλείψεις πρέπει να αναφέρονται αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο όμως δύο ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς. Επισκευές που εμφανίζονται μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης χρεώνονται.
Kompernass Service Greece
Tel.: 801 200 10 18
(local charge 0,031EUR/minute (including VAT 19 %))
e-mail: support.gr@kompernass.com
CY
Kompernass Service Cyprus
Tel.: 800 9 44 01 e-mail: support.cy@kompernass.com
14. Εισαγωγέας
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, ΓΕΡΜΑΝΙΑ
www.kompernass.com
- 30 -
Page 33
Inhaltsverzeichnis Seite
1. Sicherheitshinweise 32
2. Verwendung 33
3. Lieferumfang 33
4. Technische Daten 33
5. Bedienelemente 33
6. Einen geeigneten Aufstellort wählen 34
7. Die Tischleuchte betriebsbereit machen 34
8. Die Tischleuchte benutzen 34
9. Das Leuchtmittel wechseln 34
10. Die Tischleuchte reinigen 35
11. Funktionsstörungen beheben 35
12. Entsorgen 35
13. Garantie und Service 36
14. Importeur 36
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 31 -
Page 34
TISCHLEUCHTE KH 4112/13/14
1. Sicherheitshinweise
Gefahr:
Dringt Feuchtigkeit/Wasser in die Tischleuchte ein, …
• besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
• kann sie irreparabel beschädigt werden!
Daher: Benutzen und lagern Sie die Tischleuchte nicht …
• in feuchten Umgebungen!
• in unmittelbarer Nähe von Wasser! Setzen Sie
die Tischleuchte außerdem niemals Spritzwasser oder Regen aus. Stellen Sie keine mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllten Behältnisse, wie zum Beispiel Vasen, auf die Tischleuchte!
Verbrennungsgefahr!
Heiße Oberfläche. Berühren Sie nie den Lampen­schirm während des Betriebs.
Verletzungsgefahr!
• Ziehen Sie das Netzkabel der Tischleuchte aus
der Steckdose, bevor Sie das Leuchtmittel wech­seln. War die Tischleuchte zuvor eingeschaltet: Lassen Sie Tischleuchte und auszuwechselndes Leuchtmittel zunächst mindestens eine halbe Stunde abkühlen.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-
kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Reinigen Sie die Tischleuchte nur nachdem Sie
das Netzkabel aus der Steckdose herausgezo­gen haben. Ansonsten besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
• Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Vorsicht vor Geräteschäden!
• Durch Stürze oder Fallenlassen kann die Tisch­leuchte irreparabel beschädigt werden! Stellen Sie die Tischleuchte daher immer auf festen, ebe­nen, rutschsicheren Untergründen auf.
• Verwenden Sie ausschließlich Leuchtmittel mit den in dieser Bedienungsanleitung genannten Spezifikationen.
• Benutzen Sie keine Verlängerungskabel. Der Netzstecker muss in einem Notfall schnell zu er­reichen sein.
Brandgefahr!
Tischleuchte und Leuchtmittel werden bei Betrieb heiß!
Daher:
• Decken Sie die Tischleuchte nicht ab, wenn sie eingeschaltet ist. Hängen Sie auch keine Gegen­stände über die Tischleuchte.
• Legen Sie keine leicht entflammbaren/ brennbaren Materialien in die unmittelbare Nähe der eingeschalteten Tischleuchte.
- 32 -
Page 35
Hinweis:
Für Schäden durch …
• Öffnen des Tischleuchten-Sockels/des Transfor­matorgehäuses
• nicht von qualifiziertem Fachpersonal durchge­führte Reparaturversuche
• nicht bestimmungsgemäße Verwendung der Tischleuchte
wird keine Haftung/Gewährleistung übernommen!
Hinweis:
Im Falle einer Fehlfunktion (Tischleuchte schaltet sich aus oder wechselt selbstständig die Helligkeitsstufe) aufgrund elektrischer schneller Übergangsvorgänge (Stoßspannung) bzw. elektrostatischer Entladungen muss das Produkt zurückgesetzt werden, um den normalen Betrieb wieder herzustellen. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, indem Sie den Netzstecker ziehen. Schließen Sie es anschließend wieder an.
2. Verwendung
Die Tischleuchte ist ausschließlich geeignet …
• als Beleuchtungs- und Dekorationsobjekt für Innenräume (keine Feuchträume)
• für den privaten, nicht-kommerziellen Gebrauch.
4. Technische Daten
Netzanschluss: 230-240 V ~ 50Hz Leistungsaufnahme: 40 W Leuchtmittel: 40 W 230V E14 Schutzklasse: II
Halten Sie einen Mindestabstand von 50 cm zur angestrahlten Fläche ein.
5. Bedienelemente
1 Leuchtmittel (nicht im Lieferumfang enthalten) 2 Lampenschirm 3 Fassung 4 Sockel mit Berührungssensor als
Ein-/Ausschalter und Dimmer
5 Netzkabel 6 Abdeckkappe (nur KH4113)
Die Abbildung zu den Tischleuchten KH4112 und KH4114 finden Sie auf der vorderen Aus­klappseite. Die Abbildung zur Tischleuchte KH4113 befindet sich auf der hinteren Aus­klappseite.
3. Lieferumfang
Tischleuchte Bedienungsanleitung
- 33 -
Page 36
6. Einen geeigneten Aufstellort
wählen
Stellen Sie die Tischleuchte immer auf festen, ebenen, rutschsicheren Untergründen auf. Stellen Sie die Tischleuchte nicht auf einen metallischen Untergrund, um Fehlfunktionen zu ver­meiden.
Legen Sie keine leicht entflammbaren/brennbaren Materialien in die unmittelbare Nähe der einge­schalteten Tischleuchte. Decken Sie die Tischleuchte nicht ab, wenn sie eingeschaltet ist. Hängen Sie auch keine Gegenstände über die Tischleuchte. Stellen Sie die Tischleuchte nicht auf einen metallischen Gegenstand.
Anderenfalls besteht Kurzschluss­und Brandgefahr!
7. Die Tischleuchte
betriebsbereit machen
1. Nehmen Sie die Tischleuchte vorsichtig aus der Verpackung heraus.
2. KH 4112/KH 4114: Schrauben Sie das Leucht­mittel 1 (nicht im Lieferumfang enthalten) in die Fassung 3 ein.
3. KH 4113: Lösen Sie die Abdeckkappe 6 von der Tischleuchte. Nehmen Sie den Lampen­schirm ab 2. Schrauben Sie das Leuchtmittel 1 (nicht im Lieferumfang enthalten) in die Fassung 3 ein. Setzen Sie anschließend den Lampen­schirm 2 auf die Tischleuchte auf. Befestigen Sie ihn mit Hilfe der Abdeckkappe 6.
4. Gilt für alle Modelle:Wickeln Sie das Netzkabel 5 auf seine volle Länge ab. Stecken Sie das Netzkabel 5 in eine Steckdose ein.
Die Tischleuchte ist nun betriebsbereit.
8. Die Tischleuchte benutzen
• Schalten Sie die Tischleuchte ein, indem Sie mit dem Finger den Sockel 4 berühren (KH4113: Sockel 4 oder Ständer). Die Tischleuchte leuch­tet nun in der niedrigsten Helligkeitsstufe.
• Um die zweite Helligkeitsstufe einzuschalten: Berüh­ren Sie den Sockel 4 ein zweites Mal.
• Um die dritte Helligkeitsstufe einzuschalten: Berüh­ren Sie den Sockel 4 ein weiteres Mal.
• Um die Tischleuchte auszuschalten: Berühren Sie den Sockel 4 ein weiteres Mal.
Falls Sie die Tischleuchte über einen längeren Zeitraum nicht benutzen möchten: Ziehen Sie das Netzkabel 5 aus der Steckdose heraus. Achten Sie darauf, das Netzkabel 5 nicht zu knicken, um Be­schädigungen zu vermeiden.
9. Das Leuchtmittel wechseln
Ist das Leuchtmittel 1 der Tischleuchte defekt, muss es gegen ein neues ausgewechselt werden. Dazu:
• Ziehen Sie das Netzkabel 5 der Tischleuchte aus der Steckdose heraus.
War die Tischleuchte zuvor eingeschaltet: Lassen Sie Lampenschirm 2 und Leuchtmittel 1 mindestens eine halbe Stunde abkühlen, bevor Sie fortfahren.
Anderenfalls besteht die Gefahr von Verbrennungen!
• KH 4112/KH 4114: Schrauben Sie das alte Leuchtmittel 1 entgegen dem Uhrzeigersinn aus der Fassung 3 heraus.
• KH 4113: Lösen Sie die Abdeckkappe 6. Neh­men Sie den Lampenschirm 2 vorsichtig nach oben von der Tischleuchte ab. Schrauben Sie dann das alte Leuchtmittel 1 aus der Fassung 3 heraus.
- 34 -
Page 37
• Schrauben Sie ein neues Leuchtmittel 1 in die Fassung 3 ein. Verwenden Sie ausschließlich Leuchtmittel des Typs E14, 40 W.
• nur KH 4113: Setzen Sie anschließend den Lam­penschirm 2 wieder auf die Tischleuchte auf. Befestigen Sie ihn mit Hilfe der Abdeckkappe 6.
• Gilt für alle Modelle: Stecken Sie das Netzkabel 5 in eine Steckdose ein. Die Tischleuchte ist nun wieder betriebsbereit.
10. Die Tischleuchte reinigen
Ziehen Sie vor dem Reinigen das Netzkabel der Tischleuchte aus der Steckdose heraus.
Reinigen Sie die Tischleuchte anschließend aus­schließlich mit einem leicht feuchten Tuch. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in die Tischleuch­te gelangt!
Anderenfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
11. Funktionsstörungen
beheben
Andere Störungen
Wenden Sie sich an einen unserer Servicepartner in Ihrer Nähe, wenn …
• die genannten Funktionsstörungen sich nicht wie beschrieben beheben lassen oder
• andere als die genannten Funktionsstörungen auftreten.
12. Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Problem
Die Tischleuchte funktioniert nicht.
Mögliche Ursachen/Lösungen
• Prüfen Sie, ob das Netzkabel 5 in eine Steckdose eingesteckt ist.
• Prüfen Sie, ob das Leuchtmittel 1 der Tisch­leuchte gegebenenfalls ersetzt werden muss. Fol­gen Sie hierzu gegebenenfalls den Schritten im Kapitel 9. „Das Leuchtmittel wechseln“.
• Prüfen Sie, ob die Steckdose, in die das Netzkabel 5 eingesteckt ist, Strom führt. Schließen Sie dazu ein anderes Elektrogerät an die Steckdose an.
• Prüfen Sie, ob die Sicherung für den Stromkreis, an den die Tischleuchte angeschlossen ist, aus­gelöst hat.
- 35 -
Page 38
13. Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie­fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa­rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 ( e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 ( e-mail: support.ch@kompernass.com
0,20 EUR/Min.)
max. 0,0807 CHF/Min.)
14. Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 36 -
Loading...