Instructions de montage, d‘utilisation et
consignes de sécurité
HALOGEEN PLAFONDLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
FR / CH Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 11
IT / CH Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 17
NL Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 23
GB Assembly, operating and safety instructions Page 29
AB
21
3
4
5
5
6
C
910
7
4
8
D
4
5
5
6
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................................................... Seite 6
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 6
Teilebeschreibung ............................................................................................................................... Seite 6
Technische Daten ................................................................................................................................ Seite 6
Sicherheit
Sicherheitshinweise ............................................................................................................................. Seite 6
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug und Material ................................................................................................... Seite 7
Vor der Installation ................................................................................................................. Seite 8
Montage ........................................................................................................................................... Seite 8
Wartung und Reinigung ..................................................................................................... Seite 9
Garantie und Service
Garantieerklärung ............................................................................................................................... Seite 9
Entsorgung ..................................................................................................................................... Seite 9
Konformitätserklärung ....................................................................................................... Seite 9
Hersteller ......................................................................................................................................... Seite 10
5 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheit
Halogen-Deckenleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme,
ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob
alle Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen
haben oder unsicher in Bezug auf die Handhabung
des Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Händler oder der Servicestelle in Verbindung.
Bewahren Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf
und geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den Betrieb im
Innenbereich, in trockenen und geschlossenen Räumen
geeignet. Die Leuchte kann auf allen normal entflammbaren Oberflächen befestigt werden. Dieses
Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten
vorgesehen.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen!
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für
Sicherheit / Vorbereitung
Elektroinstallationen eingewiesene Person
durchführen.
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die
Leuchte und das Netzanschlusskabel auf etwaige
Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte
niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen
feststellen.
VORSICHT! Beschädigte Netzkabel bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Wenden
Sie sich bei Beschädigungen, Reparaturen oder
anderen Problemen an der Leuchte an die
Servicestelle oder eine Elektrofachkraft.
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im
Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(230–240 V∼).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebs-
mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände
in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebens-
gefahr durch elektrischen Schlag.
Die Leuchte nicht auf feuchtem oder leitendem
Untergrund installieren!
Vermeiden Sie Brand-
und Verletzungsgefahr
VERLETZUNGSGEFAHR! Überprüfen Sie
unmittelbar nach dem Auspacken jedes Leucht-
mittel und Lampenglas auf Beschädigungen.
Montieren Sie die Leuchte nicht mit defekten
Leuchtmitteln und / oder Lampenglas. Setzen
Sie sich in diesem Fall für Ersatz mit der Service-
stelle in Verbindung.
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte
ausgeschaltet und abgekühlt ist,
bevor Sie diese berühren, um Verbrennungen
zu vermeiden. Leuchtmittel entwickeln im Bereich
des Lampenkopfes eine starke Hitze.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Ersetzen Sie defekte Leuchtmittel sofort durch
neue. Entfernen Sie vor dem Leuchtmittelwechsel
immer zuerst die Sicherung oder schalten Sie
den Leitungsschutzschalter aus.
BRANDGEFAHR! Montieren Sie
die Leuchte mit einer Entfernung von
0,5 m
mindestens 0,5 m zu angestrahlten
Materialien. Eine übermäßige Wärmeentwicklung kann zu Brandentwicklung führen.
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmaterial
nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten, Kunststoffteile, etc. können für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
So verhalten Sie sich richtig
Verwenden Sie nur 220–240 V∼ Halogen-
Leuchtmittel mit einem G9-Sockel und einer
Höchstleistung von 28 Watt.
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und
nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie
alle Einzelteile und zusätzlich benötigtes Werkzeug oder Material vorher übersichtlich und
griffbereit zurecht.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Vernunft vor. Montieren Sie die Leuchte in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich
unwohl fühlen.
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug
und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind
nicht im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich
hierbei um unverbindliche Angaben und Werte zur
Orientierung. Die Beschaffenheit des Materials
richtet sich nach den individuellen Gegebenheiten
vor Ort.
7 DE/AT/CH
Vorbereitung / Vor der Installation / Montage / Leuchtmittel wechseln
- Bleistift / Markierwerkzeug
- Spannungsprüfer
- Schraubendreher
- Bohrmaschine
- Bohrer (ca. ø 6 mm)
- Seitenschneider
- Leiter
Vor der Installation
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch
einen ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektroinstallationen eingewiesene Person erfolgen. Diese
muss Kenntnis über die Eigenschaften der Leuchte
und Anschlussbestimmungen haben.
Machen Sie sich vor der Installation mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser Anleitung sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an
der Leitung, an der die Leuchte angeschlossen
werden soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen
Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den
Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus
(0-Stellung).
Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels
Spannungsprüfer.
Montage
Entfernen Sie die seitlich am Anschlussgehäuse 6
sichtbaren Schrauben 5 und nehmen Sie
den Montagewinkel
4
auf der Rückseite ab
(siehe Abb.).
Markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe der im
Montagewinkel
4
für die Schrauben vorge-
sehenen Langlöcher.
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher (ca. 6 mm,
Tiefe ca. 40 mm). Stellen Sie sicher, dass Sie
die Zuleitung nicht beschädigen.
Führen Sie die Dübel 7 in die Bohrlöcher ein.
Befestigen Sie den Montagewinkel
mitgelieferten Schrauben
8
4
mit den
.
Ziehen Sie anschließend die Gewebeschläuche
über die Netzanschlusskabel
10
.
Verbinden Sie nun das Anschlusskabel der
Leuchte mittels der Lüsterklemme
Netzanschlusskabel
10
(siehe Abb.).
9
mit dem
Achten Sie darauf, dass Sie die einzelnen Leiter
des Netzanschlusskabels (extern) jeweils richtig
anschließen: stromführende Leiter, schwarz oder
braun = Symbol L, Neutralleiter, blau = Symbol
N. Verbinden Sie nun den Schutzleiter (grün-gelb)
.
6
gekennzeich-
mit der im Anschlussgehäuse
neten Erdungsklemme
Verschrauben Sie nun die Leuchte mittels der
Schrauben
5
mit dem Montagewinkel 4.
Benutzen Sie zum Einsetzen des Leuchtmittels 2
ein sauberes, fusselfreies Tuch.
Stecken Sie das Leuchtmittel 2 vorsichtig in
die Fassung.
Überprüfen Sie den richtigen Sitz.Schrauben Sie das Lampenglas 1 auf den
Spotkopf
3
, indem Sie es im Uhrzeigersinn
festdrehen.
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Leuchtmittel wechseln
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zum Auswechseln von Leuchtmitteln die
Leuchte zuerst vom Stromnetz. Entfernen Sie hierfür
die Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus (0-Stellung).
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Wechseln Sie das Leuchtmittel 2 nur dann aus,
wenn es vollständig abgekühlt ist.
Drehen Sie das Lampenglas 1 gegen den
Uhrzeigersinn vom Spotkopf
3
.
Entfernen Sie das defekte Leuchtmittel 2 aus
der Fassung.
Benutzen Sie zum Auswechseln ein sauberes,
fusselfreies Tuch.
Verwenden Sie nur 220–240 V∼ Halogen-
Leuchtmittel mit höchstens 28 Watt und G9Sockel.
Stecken Sie das neue Leuchtmittel 2 in die
Fassung ein. Überprüfen Sie den richtigen Sitz.
8 DE/AT/CH
... / Wartung … / Garantie und Service / Entsorgung / Konformitätserklärung
Schrauben Sie das Lampenglas 1 auf den Spot-
kopf 3, indem Sie es im Uhrzeigersinn festdrehen.
Wartung und Reinigung
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zur Reinigung die Leuchte zuerst vom
Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus (0-Stellung).
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die
Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o.ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung einen Staubwedel
oder einen Pinsel.
Garantie und Service
Garantieerklärung
3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf dieses Gerät,
gilt nur gegenüber dem Ersteinkäufer, nicht übertragbar. Bitte Kassenbon als Nachweis aufbewahren.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für
Beschädigungen durch unsachgemäßen Gebrauch.
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt. Im Garantiefall mit der Servicestelle
telefonisch in Verbindung setzen. Nur so kann eine
kostenlose Einsendung Ihres Geräts gewährleistet
werden.
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Entsorgung
Die Verpackung und das Verpackungsmaterial
bestehen ausschließlich aus umweltfreundlichen
Materialien. Sie können in den örtlichen Recyclingbehältern entsorgt werden.
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen Union einer
getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss.
Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden
europäischen und nationalen Richtlinien (Elektromagnetische Verträglichkeit 2004 / 108 / EC,
Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EC, Ökodesign
Richtlinie 2009 / 125 / EG und RoHS-Richtlinie
2011 / 65 / EU). Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende Erklärungen und Unterlagen
sind beim Hersteller hinterlegt.
9 DE/AT/CH
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2
59929 Brilon
Deutschland
Contenu de la livraison ....................................................................................................................... Page 12
Descriptif des pièces ........................................................................................................................... Page 12
Félicitations pour l’achat de ce nouvel
appareil. Vous avez opté pour un produit
de grande qualité. Veuillez lire ce mode
d’emploi intégralement et attentivement. Ouvrez la
page contenant les illustrations. Le mode d’emploi
accompagne ce produit et contient des instructions
essentielles pour la mise en service et la manipulation. Respectez toujours les consignes de sécurité.
Avant l’installation, vérifiez si la tension est correcte
et si toutes les pièces sont correctement montées. Si
vous avez des questions ou des doutes concernant
la manipulation de l’appareil, veuillez contacter
votre revendeur ou le S.A.V. Veuillez conserver soigneusement ce mode d’emploi et le remettre aux
autres utilisateurs.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue pour un usage
intérieur, dans des locaux secs et fermés. Cette lampe
peut être fixée sur toutes les surfaces normalement
inflammables. Cet appareil n’est prévu que pour un
usage domestique privé.
Descriptif des pièces
1
Verre de lampe / fils métalliques
2
Ampoule
3
Tête de spot
4
Équerre de montage
5
Vis (boîtier de raccordement)
6
Boîtier de raccordement
7
Cheville
8
Vis (fixation au plafond)
9
Domino
10
Raccordement au secteur (externe)
Caractéristiques techniques
Tension de service: 230–240 V∼, 50 Hz
Ampoule: ampoules halogènes,
220–240 V∼, 50 / 60 Hz,
G9, 28 W
Puissance nominale
maximale: 3 x 28 W
Classe d’efficacité
énergétique: C
Type de protection: IP20
Sécurité
Contenu de la livraison
Contrôlez toujours, immédiatement après le déballage, que le contenu de la livraison est complet et
que l’appareil se trouve en parfait état.
1 Lampe plafonnier, modèle 3541-038L /
2010-038L (à 3lumières)
3 Ampoules halogènes, G9, 28 W
3 Verres à lampe
2 Chevilles
2 Vis (fixation au plafond)
2 Vis (boîtier de raccordement)
2 Tubes textile
1 Mode d’emploi
12 FR/CH
Consignes de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas
de dommages résultant du non-respect du présent
mode d’emploi! Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages indirects! De même,
toute responsabilité est déclinée pour les dommages
matériels ou personnels causés par une manipulation incorrecte ou le non respect des consignes de
sécurité!
Prévention de risques mortels
par électrocution
L’installation électrique doit être effectuée par
un électricien ou par une personne dûment
formée à cet effet.
Sécurité / Préparation
Avant chaque raccordement au secteur,
contrôlez le bon état de la lampe et du câble
d’alimentation. N’utilisez jamais la lampe si
vous constatez le moindre endommagement.
ATTENTION! Des câbles secteur endommagés
impliquent un danger de mort par électrocution.
En cas d’endommagements, de réparations ou
d’autres problèmes, veuillez contacter le service
après-vente ou un électricien.
Avant le montage, retirez le fusible ou coupez
le disjoncteur de la boîte à fusibles (position 0).
Avant le montage, vérifiez que la tension secteur
corresponde à la tension de service requise de
la lampe (230–240 V∼).
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l’eau ou d’autres liquides.
N’ouvrez jamais les composants électriques, ni
n’insérez des objets quelconques dans ceux-ci.
De telles interventions impliquent un danger de
mort par électrocution.
N’installez jamais la lampe sur un support
humide ou conducteur de courant!
Prévention de risque d’incendies
et de blessures
RISQUE DE BLESSURES! Immédiatement
après le déballage, vérifiez le parfait état de
chaque ampoule et verre de lampe.
Ne montez pas la lampe avec des ampoules
et / ou des verres de lampe défectueux(-ses).
Dans ce cas, veuillez contacter le service
après-vente pour faire remplacer une pièce
défectueuse.
RISQUE DE BRÛLURES! Afin
d’éviter toute brûlure, vérifiez que la
lampe est éteinte et suffisamment
froide avant de la manipuler. L’ampoule dégage
une forte chaleur au niveau de la tête de la
lampe.
Laissez refroidir la lampe complètement.
Remplacez immédiatement toute ampoule défec-
tueuse par une neuve. Avant de remplacer
l’ampoule, retirez toujours le fusible en premier
lieu ou coupez le disjoncteur de la boîte à
fusible.
nés. Un dégagement de chaleur excessif peut
provoquer un incendie.
Ne laissez pas la lampe ou le matériel d’em-
ballage traîner sans surveillance. Les films et
les sachets en plastique, les éléments en
matières synthétiques, etc. peuvent devenir des
jouets dangereux dans les mains des enfants.
N‘utilisez que des lampes 220 - 240 V avec un
culot G9 et une puissance maximale de
28 Watts.
Montez la lampe de telle sorte qu’elle soit pro-
tégée de l’humidité, du vent et des saletés.
Préparez soigneusement le montage et effec-
tuez-le sans précipitation. Préparez toutes les
pièces détachées et l’outillage ou le matériel
requis et posez-les à portée de main.
Soyez toujours vigilant! Faites toujours atten-
tion à ce que vous faites et agissez raisonnablement. N’effectuez jamais le montage de la
lampe si vous n’êtes pas concentré ou si vous
vous sentez mal.
RISQUE D’INCENDIE! La lampe
doit être montée à une distance
0,5 m
d’au moins 0,5 m des objets illumi-
Attitude à adopter
Préparation
Outils et matériel nécessaires
Les outils et matériels indiqués ne sont pas compris
dans le contenu de la livraison. Il s’agit là de données et de valeurs indicatives vous permettant de
vous orienter. Les caractéristiques du matériel
dépendent des conditions spécifiques sur place.
- Crayon / outil marqueur
- Détecteur de tension
- Tournevis
- Perceuse
- Foret (env. ø6 mm)
- Pince coupante de côté
- Échelle
13 FR/CH
Avant l’installation
Important: Le raccordement électrique doit être
réalisé par un électricien professionnel ou une personne formée à cela. Cette personne doit être informée des caractéristiques de la lampe et des
spécifications de raccordement.
Avant l’installation, prenez bien connaissance
de toutes les consignes et figures indiquées
dans le présent mode d’emploi et familiarisez-vous avec la lampe.
Avant l’installation, vérifiez l’absence de tension
au niveau du câble auquel doit être raccordé
la lampe. Pour ce faire, retirez le fusible ou
coupez le disjoncteur de la boîte à fusible
(position 0).
Vérifiez l’absence de tension à l’aide d’un
détecteur de tension.
Montage
À l’aide des vis 5, fixez la lampe sur
l’équerre de montage
4
.
Pour la mise en place de l’ampoule 2, utilisez
un chiffon propre, non pelucheux.
Enfichez avec précaution l’ampoule 2 dans
la douille.
Contrôlez la bonne fixation.
Vissez le verre de lampe 1 sur la tête de
3
spot
, dans le sens horaire.
Votre lampe est à présent prête à fonctionner.
Remplacement de l’ampoule
ATTENTION! RISQUE D’ELECTROCU-
TION! Pour procéder au remplacement des am-
poules, coupez tout d’abord l’alimentation secteur
de la lampe. Pour ce faire, retirez le fusible ou coupez le disjoncteur de la boîte à fusible (position 0).
ATTENTION! RISQUE DE BRÛLURES!
Laissez la lampe refroidir complètement.
Retirez les vis visibles 5 sur le côté du boîtier
de raccordement
montage
6
ainsi que l’équerre de
4
sur la face arrière (voir fig.).
Marquez les trous de perçage à l’aide des trous
oblongs prévus pour les vis, dans l’équerre de
montage
4
.
Percez ensuite les trous de fixation (env. 6 mm,
profondeur env. 40 mm). Assurez-vous de ne
pas endommager la ligne d’alimentation.
Insérez les chevilles 7 dans les trous de per-
çage. Fixez l’équerre de montage
vis fournies
8
.
4
avec les
Passez ensuite les gaines de protection sur le
câble d‘alimentation électrique
10
.
Reliez maintenant le câble d‘alimentation de la
lampe au câble d‘alimentation
domino
9
(voir fig.).
10
à l‘aide du
Veillez à ce que les fils du câble d‘alimentation
électrique (externe) aient leur raccord respectif:
fil conducteur, noir ou brun = symbole L, fil
neutre, bleu = symbole N. Reliez maintenant le
conducteur de protection (vert-jaune) avec la
prise de terre caractérisée sur le boîtier de
raccordement
14 FR/CH
6
.
Remplacez uniquement l’ampoule 2 lorsque
celle-ci est complètement refroidie.
Dévissez la verre de lampe 1 de la tête de
3
spot
dans le sens anti-horaire.
Retirez l’ampoule défectueuse 2 de la douille.
Pour le remplacement de l’ampoule, utilisez un
chiffon propre, non pelucheux.
Utilisez uniquement des ampoules 220 – 240 V
et 28 Watts maximum avec un culot G9.
Enfichez l’ampoule neuve 2 dans la douille.
Contrôler la bonne fixation.
Vissez le verre de lampe 1 sur la tête de
3
spot
, dans le sens horaire.
Entretien et nettoyage
ATTENTION! RISQUE D’ELECTROCU-
TION! Pour procéder au nettoyage, coupez tout
d’abord l’alimentation secteur de la lampe. Pour ce
faire, retirez le fusible ou coupez le disjoncteur de
la boîte à fusible (position 0).
ATTENTION! RISQUE D’ELECTROCU-
TION! Pour des raisons de sécurité électrique, il
... / Garantie et service ... / Mise au rebut / Déclaration de conformité / Fabricant
est interdit de nettoyer la lampe à l’eau ou avec
d’autres liquides ou encore de la plonger dans de
l’eau.
ATTENTION! RISQUE DE BRÛLURES!
Laissez la lampe refroidir complètement.
N’utilisez ni solvants, ni essence, ni autres pro-
duits similaires. Ceci endommagerait la lampe.
Pour nettoyer, utiliser un plumeau ou un pinceau.
Garantie et service
après-vente
Déclaration de garantie
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de
la consommation et aux articles 1641 et suivants
du Code Civil.
Ce produit bénéficie d’une garantie de 3ans à compter de la date d’achat, valable uniquement pour le
premier acheteur, non transmissible. Conservez le
ticket de caisse en tant que justificatif. La garantie
porte uniquement sur les défauts matériels ou de
fabrication, et non sur les pièces d’usure ou sur les
dommages résultant d’une utilisation non conforme.
La garantie est annulée en cas d‘intervention externe.
Cette garantie ne constitue pas une restriction de
vos droits légaux. Veuillez contacter le S.A.V. par
téléphone pour toute réclamation. Il est autrement
impossible d‘assurer l‘envoi gratuit de votre appareil.
Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro
de référence de l’article (par ex. IAN 12345) au
titre de preuves d’achat pour toute demande.
Mise au rebut
L’emballage et le matériel d’emballage se composent exclusivement de matériaux non polluants.
Ils peuvent être éliminés dans les conteneurs de
recyclage locaux.
Le symbole de poubelle barrée sur les
roues signifie que dans l’Union Euro-
péenne, ce produit doit être mis au rebut
séparément. Ceci est valable pour le produit et
pour tous les accessoires marqués de ce symbole.
Les produits marqués ne doivent pas être mis au
rebut dans les ordures ménagères, mais dans un
centre de collecte pour le recyclage des appareils
électriques et électroniques. Le recyclage aide à
réduire la consommation en matières premières et
à préserver l’environnement.
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme aux exigences des directives
européennes et nationales applicables (compatibilité électromagnétique 2004 / 108 / CE, directive
basse tension 2006 / 95 / CE, Directive Energy-using
products 2009 / 125 / CE et directive RoHS
2011 / 65 / UE). La conformité a été attestée. Les
déclarations et documents respectifs sont en possession du fabricant.
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2
59929 Brilon
Allemagne
15 FR/CH
16
Indice
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d’uso ......................................................................................... Pagina 18
Volume di fornitura .......................................................................................................................... Pagina 18
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 18
Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 18
Sicurezza
Indicazioni di sicurezza .................................................................................................................. Pagina 18
Preparazione
Attrezzi e materiali necessari ......................................................................................................... Pagina 19
Prima dell‘installazione .................................................................................................. Pagina 20
Montaggio .................................................................................................................................. Pagina 20
Sostituzione della lampadina .................................................................................... Pagina 20
Manutenzione e pulizia .................................................................................................. Pagina 21
Garanzia e assistenza
Dichiarazione di garanzia ............................................................................................................. Pagina 21
Indirizzo servizio clienti .................................................................................................................. Pagina 21
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 21
Dichiarazione di conformità ........................................................................................ Pagina 21
Produttore .................................................................................................................................. Pagina 22
17 IT/CH
Sicurezza / Preparazione Introduzione / Sicurezza
Base con faretti led da soffitto
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto
del vostro nuovo apparecchio. Con questo
acquisto avete optato per un prodotto di
alta qualità. Si prega di leggere questo manuale
d’uso per intero e con cura. Aprire la pagina con
le illustrazioni. Questo manuale appartiene al prodotto e contiene importanti annotayioni per la messa
in funzione ed il maneggiamento. Osservare sempre
le avvertenze di sicurezza. Controllate, prima della
messa in funzione, se esiste la tensione di rete corretta
e se tutti i componenti sono stati montati correttamente. In caso di domande oppure di insicurezze
sul maneggiamento dell’apparecchio, potete contattare il vostro venditore oppure l`assistenza clienti.
Conservare con cura questo manuale e consegnarlo
eventualmente a terzi.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Questa lampada è adatta solamente per l’uso
all’interno, in stanze chiuse ed asciutte. La lampada
può essere fissata su tutte le superfici caratterizzate
da un grado normale di infiammabilità. Questo
prodotto è previsto solamente per l’utilizzo in ambienti familiari privati.
2 Tubi flessibili in tessuto
1 Manuale di istruzioni
Descrizione dei componenti
1
Vetro della lampada / rete metallica
2
Lampadina
3
Testa del faretto
4
Angolare di montaggio
5
Viti (alloggiamento di raccordo)
6
Alloggiamento del connettore
7
Tasselli
8
Viti (fissaggio a soffitto)
9
Morsetto isolante
10
Collegamento di rete (esterno)
Dati tecnici
Tensione di esercizio: 230–240 V ∼, 50 Hz
Lampadine: Lampadine alogene,
220–240 V∼, 50 / 60 Hz,
G9, 28 W
Potenza nominale max.: 3 x 28 W
Classe di efficienza
energetica: C
Tipo di protezione: IP20
Sicurezza
Volume di fornitura
Dopo il disimballaggio, controllare subito l‘integrità
e le condizioni perfette dei componenti.
1 Plafoniera, modello 3541-038L /
2010-038L (3 luci)
3 Lampadine alogene, G9, 28 W
3 Campane di vetro
2 Tasselli
2 Viti (fissaggio a soffitto)
2 Viti (alloggiamento di raccordo)
18 IT/CH
Indicazioni di sicurezza
In caso di danni causati dall’inosservanza di queste istruzioni d’uso viene annullato il diritto di usufruire della garanzia! Si esclude ogni garanzia per
danni conseguenti! Altresì si esclude la garanzia in
caso di danni a persone o cose, causati dall‘uso
non corretto oppure dall‘inosservanza delle avvertenze di sicurezza!
Evitate il pericolo di vita causato
da folgorazioni
Far eseguire l‘installazione elettrica soltanto
da un elettricista esperto o da una persona
competente in materia.
Prima di ogni collegamento alla rete elettrica
controllare la lampada e il cavo di alimentazione
per verificare l‘eventuale presenza di danni.
Non utilizzare mai la lampada qualora si con-
statassero dei danni.
ATTENZIONE! In presenza di un cavo di ali-
mentazione difettoso sussiste un pericolo di
morte a causa di scossa elettrica! In caso di
danni, necessità di riparazioni o altri problemi
nell’utilizzo della lampada, rivolgersi al Centro
di Assistenza o a un elettricista.
Prima di eseguire il montaggio rimuovere il fusi-
bile oppure disinserire l’interruttore automatico
di linea nella scatola dei fusibili (posizione 0).
Prima del montaggio, assicurarsi che la ten-
sione di rete disponibile coincida con la ten-
sione di funzionamento necessaria
(230–240 V∼).
Evitate il contatto della lampada con acqua o
altri liquidi.
Non aprire mai l‘apparecchiatura elettrica e
non inserirvi mai oggetti. Questi interventi pos-
sono causare pericolo di morte a seguito di
scossa elettrica.
Non fissare la lampada su un sottofondo umido
o conduttore di elettricità!
Evitate il pericolo di incendio
e di ferite
spenta e si sia raffreddata. Le lampadine generano un forte calore nella zona della testa della
lampada.
Fate raffreddare completamente la lampada.
Sostituire i mezzi di illuminazione difettosi imme-
diatamente con dei nuovi. Prima di sostituire la
lampadina, rimuovere la protezione o spegnere
l‘interruttore di sicurezza della lampada.
PERICOLO D´INCENDIO! Montare la lampada ad una distanza di
0,5 m
almeno 0,5 metri dai materiali illuminati. Un eccesso di calore può provocare
incendi.
Non riporre alla rinfusa la lampada o il mate-
riale per imballaggio. Le buste e i film plastici, i
pezzi in plastica ecc. possono essere un giocattolo pericoloso per i bambini.
In questo modo vi comportate
correttamente
Utilizzare solamente lampadine alogene da
220–240 V∼ con uno zoccolo di tipo G9 ed
una potenza massima di 28 Watt.
Montare la lampada in modo tale che essa sia
protetta da umidità, vento e sporcizia.
Preparate con cura il montaggio e prendetevi
tutto il tempo necessario. Preparatevi in anticipo
i singoli pezzi e gli attrezzi oppure materiali
necessari.
Agire sempre con la massima attenzione! Tenete
sempre conto di quello che fate e procedete
sempre razionalmente. Non montate la lampada,
quando non siete concentrati oppure quando
non vi sentite bene.
PERICOLO DI INFORTUNIO! Controllate
subito ogni mezzo di illuminazionee il vetro
della lampada per danneggiamenti, dopo averlo
tolto dall´imballaggio.
Non montare la lampada con lampadine e / o
vetro della lampada danneggiati. In questo
caso rivolgetevi per la loro sostituzione all´assistenza clienti.
PERICOLO DI USTIONI! Per evi-
tare bruciature, prima di toccare la
lampada assicurarsi che essa sia
Preparazione
Attrezzi e materiali necessari
Gli attrezzi e materiali indicati non sono inclusi
nella fornitura. Si tratta di indicazioni non vincolanti
e valori per il vostro orientamento. Il tipo di materiale dipende dalle condizioni individuali in loco.
19 IT/CH
- Marcatura con matita o pennarello
- Indicatore di tensione
- Cacciavite
- Trapano
- Trapano (ca. ø 6 mm)
- Taglierino
- Conduttore
Prima dell‘installazione
Importante: il collegamento elettrico deve essere
effettuato da un elettricista competente o da una
persona esperta in materia. Questi deve conoscere
le proprietà della lampada e le modalità di collegamento.
Prima dell‘installazione, familiarizzare con le
istruzioni e le figure di questo manuale.
Prima dell‘installazione, assicurarsi che non ci
sia tensione nella conduttura a cui si collega la
lampada. A tal fine, rimuovere il fusibile o disattivare l‘interruttore di protezione nella scatola
dei fusibili (posizione-0).
Controllare l‘assenza di tensione tramite il
tester per la tensione.
Montaggio
Rimuovere le viti 5 visibili lateralmente sull‘al-
loggiamento di raccordo
lare di montaggio
(vedere la figura).
Contrassegnare i fori da eseguire con l‘ausilio
dei fori ovali previsti per le viti nell‘angolare di
montaggio
4
.
Eseguire dunque i fori di fissaggio (ø ca. 6 mm,
profondità ca. 40 mm). Assicurarsi di non danneggiare la conduttura.
Inserire i tasselli nei fori 7. Fissare l‘angolare
di montaggio
4
con le viti fornite 8.
Inserire i tubi flessibili in tessuto attraverso il
cavo di alimentazione
Collegare ora il cavo di alimentazione della
lampada per mezzo del morsetto
6
e staccare l‘ango-
4
che si trova sul retro
10
.
9
con il
cavo di alimentazione di rete 10 (vedere la
figura).
Far attenzione a collegare correttamente i
singoli conduttori del cavo di collegamento di
rete (esterno): conduttori di elettricità, nero o
marrone = simbolo L, conduttore neutro, blu=
simbolo N. Collegare ora il conduttore di protezione (verde-giallo) con il morsetto di messa
a terra contrassegnato nell‘alloggiamento di
raccordo
6
.
Avvitare ora la lampada con le viti 5 e gli
angolari di montaggio
4
.
Per l‘inserimento delle lampadine 2 usare
sempre un panno pulito e senza pelucchi.
Infilare con premura la lampadina 2 nella
presa.
Controllare che risieda correttamente in sede.
Avvitare il vetro della lampada 1 sulla testa
del faretto
3
stringendolo in senso antiorario.
La lampada acquistata è ora pronta per essere
utilizzata.
Sostituzione della lampadina
ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA! Per sostituire una lampadina, staccare
dapprima la lampada dalla rete elettrica. A tal fine,
rimuovere il fusibile o disattivare l‘interruttore di
protezione nella scatola dei fusibili (posizione-0).
ATTENZIONE! PERICOLO DI BRUCIATURE!
Lasciare raffreddare la lampada completamente.
Sostituire la lampadina 2 solamente se è
completamente raffreddata.
Ruotare la calotta della lampada 1 in senso
antiorario dalla testa del faretto
Rimuovere la lampadina difettosa 2 dalla
presa.
Per la sostituzione, usare un panno umido e
senza pelucchi.
Utilizzare solo lampadine alogene da
220–240 V∼ con massimo 28 Watt e attacco
G9.
Infilare la nuova lampadina nella presa 2.
Verificare che siano correttamente in sede.
3
.
20 IT/CH
... / Manutenzione .../ Garanzia e ... / Smaltimento / Dichiarazione di conformità
Avvitare il vetro della lampada 1 sulla testa
del faretto
3
stringendolo in senso antiorario.
Manutenzione e pulizia
ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA! Per la pulizia, staccare dapprima la
lampada dalla rete elettrica. A tal fine, rimuovere il
fusibile o disattivare l‘interruttore di protezione nella
scatola dei fusibili (posizione-0).
ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA! Per ragioni della sicurezza elettrica,
la lampada non deve mai essere pulita con acqua
o altri liquidi oppure addirittura essere immersa nell´acqua.
ATTENZIONE! PERICOLO DI BRUCIA TURE!
Lasciare raffreddare la lampada completamente.
Non utilizzare solventi, benzina o altre sostanze
simili, altrimenti la lampada potrebbe danneggiarsi.
Per la pulizia, usare un piumino per la polvere
o un pennello.
Garanzia e assistenza
Dichiarazione di garanzia
La garanzia dura 3 anni dall‘acquisto dell‘apparecchio e vale solo per il compratore, non può
essere ceduta a terzi. Si prega di conservare lo
scontrino di cassa a dimostrazione dell‘avvenuto
acquisto. La garanzia vale soltanto per difetti di
fabbricazione o materiale, non ha valore in caso
di componenti logorati o danni causati da un uso
improprio. La garanzia decade in caso di intervento sul prodotto da parte di terzi. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del
consumatore. Nel caso di garanzia mettersi in contatto telefonico con il servizio clienti. Solo in questo
modo si può garantire la spedizione gratuita
dell’apparecchio.
Per tutte le richieste si prega di conservare lo scontrino ed il numero di articolo (p.e. IAN 12345) a
prova dell‘avvenuto acquisto.
Smaltimento
L’imballaggio ed il materiale di avvolgimento è
composto da materiali ecologici. Esso può essere
smaltito nei contenitori di riciclaggio locali.
Il simbolo della pattumiera barrata significa che il prodotto, nell‘Unione Europea,
deve essere smaltito nei centri di raccolta
dedicati al riciclaggio. Ciò vale per il prodotto nonché per tutti i componenti contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati in questo
modo non devono essere smaltiti attraverso la normale raccolta di rifiuti domestici, ma consegnati in
un punto di raccolta speciale per il riciclaggio di
apparecchi elettrici ed elettronici. Il riciclaggio
aiuta a ridurre il consumo di materie prime e a non
contaminare l’ambiente naturale.
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme ai requisiti di cui alle
direttive europee e nazionali (compatibilità elettromagnetica CE 2004 / 108 , direttiva sulla bassa
tensione CE 2006 / 95, Progettazione ecocompatibile Direttiva 2009 / 125 / EG e Direttiva RoHS
2011 / 65 / EU). La conformità è stata comprovata.
Le relative dichiarazioni e la documentazione in
merito sono depositate presso il produttore.
21 IT/CH
ProduttoreInhoudsopgave
Produttore
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2
59929 Brilon
Germania
22
IT/CH
Inhoudsopgave
Inleiding
Doelmatig gebruik........................................................................................................................... Pagina 24
Inhoud van de levering ................................................................................................................... Pagina 24
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 24
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 24
Veiligheid
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 24
Voorbereiding
Benodigde werktuigen en materiaal .............................................................................................. Pagina 25
Voor de installatie ............................................................................................................... Pagina 26
Montage ....................................................................................................................................... Pagina 26
Verlichting wisselen ........................................................................................................... Pagina 26
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 26
Garantie en service
Garantieverklaring .......................................................................................................................... Pagina 27
Serviceadres .................................................................................................................................... Pagina 27
Verwijdering ............................................................................................................................ Pagina 27
Verklaring van conformiteit ....................................................................................... Pagina 27
Fabrikant ..................................................................................................................................... Pagina 27
23 NL
Halogeen plafondlamp
Beschrijving van
de onderdelen
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de koop van
uw nieuwe apparaat. U hebt voor een
hoogwaardig product gekozen. Lees
deze gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies
volledig en zorgvuldig door. Vouw de pagina met de
afbeeldingen open. Deze gebruiksaanwijzing hoort
bij dit product en bevat belangrijke aanwijzingen
voor de ingebruikname en de bediening. Neem
altijd de veiligheidsinstructies in acht. Controleer
vóór de ingebruikname of de juiste spanning beschikbaar is en of alle onderdelen goed gemonteerd
zijn. Wanneer u vragen hebt of onzeker bent in
verband met de bediening van het apparaat, kunt
u contact opnemen met uw leverancier of met het
servicepunt. Bewaar deze handleiding op een veilige
plaats en geef hem evt. aan derden door.
Doelmatig gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor gebruik
binnenshuis, in droge en gesloten ruimten. De lamp
kan op alle normaal ontvlambare oppervlakken
bevestigd worden. Dit product is bestemd voor het
gebruik in privé-huishoudens.
1
Lampenglas / draadgaas
2
Verlichting
3
Spotkop
4
Montagehoek
5
Schroeven (aansluitbehuizing)
6
Aansluitbehuizing
7
Plug
8
Schroeven (plafondbevestiging)
9
Kroonsteen
10
Netaansluiting (extern)
Technische gegevens
Bedrijfsspanning: 230–240 V ∼, 50 Hz
Verlichting: Halogeenlamp,
220–240 V∼, 50 / 60 Hz,
G9, 28 W
Nominaal vermogen
maximaal: 3 x 28 W
Energie-efficiëntieklasse: C
Beschermingsgraad: IP20
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Inhoud van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en de optimale staat van het product.
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door
het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk
voor gevolgschade! Bij materiële schade of letsel
dat worden veroorzaakt door onjuist gebruik of het
niet volgen van de veiligheidsinstructies zijn wij niet
aansprakelijk!
Levensgevaar door
stroomstoten
Laat de elektronische installatie door een opge-
leide electricien of een voor elektrische installaties aangewezen persoon uitvoeren.
Veiligheid / Voorbereiding
Controleer de lichten en de netaansluitkabel
voor het uitsluiten op het net op eventuele be-
schadigingen. Gebruik uw lichten nooit indien u
een vorm van beschadiging aantreft.
VOORZICHTIG! Beschadigde netkabels zor-
gen voor levensgevaar door elektrische schokken.
Neem in geval van beschadigingen, reparaties
of andere problemen aan de lamp contact op
met de klantenservice of met een elektricien.
Verwijder voor de montage de beveiliging of
schakel de beschermingsschakelaar in de stop-
penkast uit (0-stand).
Wees er voor de montage zeker van dat de
beschikbare netspanning met de benodigde
bedrijfsspanning van de lichten overeenkomt
(230–240 V∼).
Vermijd dat de lichten in contact komen met
water of andere vloeistoffen.
Open nooit één van de elektrische bedrijfsmid-
delen en steek er géén voorwerpen in. Bij der-
gelijke ingrepen bestaat levensgevaar door
elektrische schokken.
De lampen niet op vochtige of geleidende
ondergrond installeren!
Vermijd brand- en
verwondingsgevaar
GEVAAR VOOR LETSEL! Controleer na het
uitpakken elke lamp en elk lampglas onmiddel-
lijk op schade.
Monteer de lampen niet met defecte verlichtingen
en / of lampenglas. Neem in dit geval contact
op met het servicepunt.
VERBRANDINGSGEVAAR! Zorg
ervoor dat de lichten uitgeschakeld
en afgekoeld zijn voordat u deze
aanraakt om verbrandingen te vermijden. Verlichting ontwikkelt in het gebied van de lampenkap
een behoorlijke hitte.
Laat de lamp volledig afkoelen.
Vervang defecte verlichtingen direct door nieuwe.
Verwijder voor de verlichtingsschakelaar altijd
eerst de zekering of schakel de beschermingsschakelaar uit.
Overmatige warmteontwikkeling kan tot brand
leiden.
Laat de verlichting of de verpakking niet onbe-
heerd liggen. Plastic folie of zakken, kunststofdeeltjes etc. kunnen voor kinderen gevaarlijk
speelgoed zijn.
Gebruik alléén 220–240 V ~ halogeenlampen
met een G9-fitting en een maximaal vermogen
van 28 Watt.
Monteer de lichten zo, zodat ze tegen vocht
en vuil zijn beschermd.
Bereid de montage zorgvuldig voor en maak
hier voldoende tijd voor vrij. Leg alle onderdelen en extra benodigde werktuigen of materiaal
van tevoren overzichtelijk en grijpklaar neer.
Wees altijd alert. Let er altijd op wat u doet en
gebruik altijd uw volledige verstand. Monteer
de verlichting niet als u ongeconcentreerd bent
of zich onwel voelt.
BRANDGEVAAR! Monteer de
lamp op een afstand van minstens
0,5 m
0,5 m van de verlichte materialen.
Zo handelt u correct
Voorbereiding
Benodigde werktuigen
en materiaal
De genoemde werktuigen en materialen worden
niet meegeleverd. Het gaat hierbij om niet-bindende informatie en waarden ter oriëntatie. De
hoedanigheid van het materiaal is afhankelijk van
de individuele omstandigheden ter plekke.
- Potlood / Markeergereedschap
- Spanningzoeker
- Schroevendraaier
- Boormachine
- Boor (ca. ø 6 mm)
- Zijsnijder
- Leider
25 NL
Voor de installatie
Belangrijk: Laat de installatie uitvoeren door een
opgeleide elektricien of een voor elektro-installaties
bevoegde persoon. Deze persoon moet op de hoogte
zijn van de eigenschappen van de lamp en van de
aansluitvoorwaarden.
Maak uzelf vertrouwd met alle aanwijzingen
en afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing
en met de lichten zelf voor de installatie.
Wees er voor de installatie zeker van dat aan
de leiding, waaraan de lichten worden aangesloten, geen spanning heeft. Verwijder hiervoor
de zekering of schakel het betreffende stroomcircuit in de zekeringenkast uit (0-stand).
Controleer hiervoor de spanningsvrijheid met
een spanningstester.
Montage
Verwijder de zichtbare schroeven 5 aan de
zijkant van de aansluitbehuizing
de montagehoek
4
aan de achterkant eraf
(zie afb.).
Markeer de boorgaten met behulp van de
montagehoek
4
voor de lange gaten voor de
schroeven.
Boor nu de bevestigingsgaten (ca. 6 mm,
diepte ca. 40 mm). Zorg ervoor dat de leiding
niet beschadigt.
Zet de pluggen 7 in de boorgaten. Bevestig
de montagehoek
schroeven
4
met de meegeleverde
8
.
Trek vervolgens de textielslangen over de neta-
ansluitkabel
10
.
Verbind vervolgens de aansluitkabel van de
lamp met behulp van een kroonsteentje
de netaansluitkabel
10
(zie afb.).
Let erop, dat de individuele kabels van de
stroomaansluitkabel (extern) telkens correct
worden aangesloten: fasedraad, zwart of bruin =
symbool L, nuldraad, blauw = symbool N. Sluit
nu de aarddraad (groen-geel) aan op de in de
aansluitbehuizing
dingslus
6
gemarkeerde aardverbin-
.
6
en neem
9
met
Schoef de lichten nu met de schroeven 5 aan
de montagehoek
4
.
Gebruik voor de inzet van de verlichting 2
een schone, pluisvrije doek.
Steek de verlichting 2 voorzichting in de fitting.
Controleer op de juiste montage.
Schroef het lampenglas 1 op de spotkop 3
door deze met de klok mee vast te draaien.
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Verlichting wisselen
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR ELEK-
TRISCHE SCHOKKEN! Verwijder voor het
wisselen van verlichting de lampen eerst van het
stroomnet. Verwijder hiervoor de zekering of schakel
het betreffende stroomcircuit in de zekeringenkast
uit (0-stand).
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR VER-
BRANDING! Laat de lamp volledig afkoelen.
Verwissel de verlichting 2 alleen als deze
volledig is afgekoeld.
Draai het lampenglas 1 tegen de klok in van
de spotkop
3
.
Verwijder de defecte verlichting 2 uit de fitting.
Gebruik voor het verwisselen een schone,
pluisvrije doek.
Gebruik alleen 220–240 V∼ halogeenlampen
met maximaal 28 Watt en een G9-fitting.
Steek de nieuwe verlichting 2 in de fitting.
Controleer de juiste montage.
Schroef het lampenglas 1 op de spotkop 3
door deze met de klok mee vast te draaien.
Onderhoud en reiniging
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR ELEK-
TRISCHE SCHOKKEN! Verwijder voor het reinigen
van verlichting de lampen eerst van het stroomnet.
Verwijder hiervoor de zekering of schakel het betreffende stroomcircuit in de zekeringenkast uit (0-stand).
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR ELEK-
TRISCHE SCHOKKEN! Op basis van de
26 NL
... / Garantie en service / Verwijdering / Verklaring van conformiteit / Fabrikant
elektrische veiligheid mag de verlichting nooit met
water of andere vloeistoffen worden gereinigd of in
zijn geheel in water worden gedompeld.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR VER-
BRANDING! Laat de lamp volledig afkoelen.
Gebruik geen oplossmiddel, benzine e.d. De
lichten zullen hierdoor schade ondervinden.
Gebruik voor de reiniging een ragebol of een
kwast.
Garantie en service
Garantieverklaring
3 jaar garantie vanaf aankoopdatum op het apparaat, geldt uitsluitend voor de eerste koper, niet
overdraagbaar. Gelieve de kassabon als koopbewijs
te bewaren. De garantie geldt alleen voor materiaalof fabricagefouten, niet voor slijtage of voor beschadigingen door onzorgvuldig gebruik. De garantie
komt te vervallen bij ingrepen door derden. Uw
wettelijke rechten worden door deze garantie niet
beperkt. Neem in garantiegevallen telefonisch contact op met het servicepunt. Alleen dan kan een
kosteloze inzending van uw apparaat gewaarborgd
worden.
Verwijdering
De verpakking en het verpakkingsmateriaal zijn
uitsluitend vervaardigd van milieuvriendelijk materiaal. Deze kunnen in de lokale recyclingcontainers
worden afgevoerd.
Het symbool van de doorgestreepte afvalcontainer betekenen dat het product in
de Europese Unie via een gescheiden
afvalinzameling moet worden verwijderd. Dit geldt
voor het product en alle met dit symbool gekenmerkte
toebehoren. Gekenmerkte producten mogen niet
via het normale huisvuil worden verwijderd maar
moeten bij een inzamelpunt voor de recycling van
elektrische en elektronische apparaten worden afgegeven. Recycling helpt het verbruik van grondstoffen
te verminderen en het milieu te ontlasten.
Verklaring van conformiteit
Dit product voldoet aan de eisen van de geldende
Europese en nationale richtlijnen (elektromagnetische regelgeving 2004 / 108 / EG, laagspanningsrichtlijnen 2006 / 95 / EG, Ecodesign richtlijn
2009 / 125 / EG en RoHS-richtlijn 2011 / 65 / EU).
De conformiteit is aangetoond. Desbetreffende verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
Houd alstublieft de kassabon en het artikelnummer
(bijv. IAN 12345) voor alle aanvragen als bewijs
voor de koop gereed.
Fabrikant
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2
59929 Brilon
Duitsland
27 NL
28
Table of Contents
Introduction
Intended use ........................................................................................................................................ Page 30
Scope of delivery ................................................................................................................................ Page 30
Parts description .................................................................................................................................. Page 30
Technical Data ....................................................................................................................................Page 30
Service address ................................................................................................................................... Page 33
Congratulations on the purchase of your
new device. You have selected a high
quality product. Carefully read these
operating instructions all the way through. Fold out
the page with the illustrations. These instructions
are part of the product and contain important information on placing the product in service and on
how to handle the product. Always comply with all
safety instructions. Prior to placing the device in service, check whether the correct voltage is present
and that all parts have been properly mounted.
Should you have any questions, or if you are uncertain how to operate the device, please get in touch
with your dealer or service centre. Please keep these
instructions in a safe place and hand them on to a
third party if necessary.
Intended use
This luminaire is only suitable for indoor use, in dry
and enclosed rooms. The luminaire can be fastened
to all normally inflammable services. This device is
intended for use in private households only.
Damages due to failure to comply with these operating instructions will void the guarantee! We assume
no liability for secondary failures! We assume no
liability for material damage or personal injury due
to improper handling or failure to comply with the
safety instructions!
Avoid danger to life from
electric shock
Ensure that a qualified electrician or a person
trained to carry out electrical installations performs the electrical installation.
Always check the luminaire, the power supply,
and the mains cable for damage before plugging it in. Never use the luminaire if it shows
any signs of damage.
Changing the bulb / Preparation / Prior to installation
CAUTION! A damaged mains cable means
life-threatening danger due to electric shock. In
the event of damage, repairs or other problems
with the luminaire, contact the service centre or
a qualified electrician.
Before installation, remove the fuse or switch
off the circuit breaker (0 setting) in the fuse box.
Before mounting, ensure that the available mains
voltage corresponds to the operating voltage
required for the luminaire (230–240 V ∼).
Strictly avoid the luminaire from coming into
contact with water or other liquids.
Never open a component of the electrical
equipment or insert anything into a component
of the electrical equipment. Such interventions
pose life-threatening danger due to electric shock.
Do not install the luminaire on a wet or conduc-
tive substrate!
Working safely
Only use 220 - 240 V ∼ halogen light bulbs
with a G9 base and a maximum output of
28 watts.
Mount the luminaire so that it is protected from
moisture and dirt.
Make careful preparations for mounting and
take sufficient time. Clearly lay out all components and any additional tools or materials that
may be required so that they are readily to hand.
Remain alert at all times and always watch what
you are doing! Always pay attention to what
you are doing and act with common sense. Do
not, under any circumstances, install the luminaire if you are having difficulty concentrating
or do not feel well.
Avoid fire hazards and
injury hazards
RISK OF INJURY! Check every bulb and lamp
lens for damage immediately upon unpacking.
Do not mount the luminaire with defective bulbs
and / or lamp lenses. In this case contact the
service centre for replacement.
touching it, to avoid burn injuries. Bulbs develop
a lot of heat in the area of the lamp holder.
Allow the luminaire to cool completely.
Replace faulty bulbs with new bulbs immediately.
Before replacing the bulb, always remove the
fuse or switch off the circuit breaker, first.
Excessive heat can result in a fire.
Do not leave the luminaire or packaging mate-
rial unattended. Plastic film or bags, plastic
parts etc. can become dangerous playthings
for children.
RISK OF INJURY FROM BURNS!
Ensure that the luminaire has been
switched off and has cooled before
FIRE HAZARD! Mount the luminaire so that it is at least 0.5 m away
0,5 m
from the materials to be illuminated.
Preparation
Required tools and material
The tools and materials cited are not included in
the scope of delivery. This information and these
values are non-binding and are provided for purposes of orientation. The condition of the material
is determined by the individual local conditions.
- Pencil / marking tool
- Voltage tester
- Screwdriver
- Electric drill
- Drill (ø 6 mm)
- Side cutting pliers
- Ladder
Prior to installation
Important: The electrical connection must be
carried out by a qualified electrician or someone
trained to perform electrical installations. This person must be familiar with the characteristics of the
luminaire and connection regulations.
31 GB
Guarantee and Service / Disposal / Declaration of conformity / Manufacturer Prior to ... / Mounting / Changing the bulb / Maintenance and Cleaning
Familiarise yourself with all instructions and
diagrams in this manual, as well as with the
luminaire before installation.
Before installation, ensure that the cable that the
luminaire will be attached to is de-energised.
To do this, remove the fuse or switch off the
circuit breaker in the fuse box (0 position).
Use the voltage tester to verify de-energised
status.
Mounting
Remove the visible screws 5 on the side of the
connection housing
ing bracket
Use the slotted holes intended for the mounting
bracket
4
to mark the bores.
Drill the fastening bores (∅ approx. 6 mm, depth
approx. 40 mm). Ensure that you do not damage
the supply line.
Introduce the dowels 7 into the bores. Fasten
the mounting bracket
8
screws
.
Next, pull the fabric tubes over the mains cable
10
.
Now connect the connection cable of the light
to the mains connection cable
minal block
Ensure that each wire of the mains connection
cable (external) is properly connected in the
correct place: live wire, black or brown =
symbol L, neutral wire, blue = symbol N, Now
connect the protective earth wire (green-yellow)
with the earthing lug which is indicated in the
connection housing
Use the screws 5 to fasten the luminaire to
the mounting bracket
Use a clean, lint-free cloth to insert a bulb 2.
Push the bulb 2 carefully into the socket.
Check for correct fitting.
Screw the lamp lens 1 onto the spotlight
3
head
in a clockwise direction.
6
and take off the mount-
4
on the rear (see fig.).
4
with the provided
9
(see fig.).
6
.
4
.
10
using the ter-
Changing the bulb
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
To replace the bulb, first disconnect the luminaire
from the mains circuit. To do this, remove the fuse
or switch off the circuit breaker in the fuse box
(0 position).
CAUTION! DANGER OF BURN INJURIES!
Allow the luminaire to cool completely.
Replace the bulb 2 only after it has fully cooled.
Turn the lamp lens 1 from the spotlight head 3
in an anticlockwise direction.
Remove the defective bulb 2 carefully out of
the socket.
Use a clean, lint-free cloth to replace a bulb.
Only use 220-240 V ∼ halogen light bulbs with
a G9 base and a maximum of 28 watts.
Insert the new bulb 2 into the socket. Check
that it sits correctly.
Screw the lamp lens 1 onto the spotlight
3
head
in a clockwise direction.
Maintenance and Cleaning
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
To clean the luminaire, first disconnect it from the
mains circuit. To do this, remove the fuse or switch
off the circuit breaker in the fuse box (0 position).
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
For electrical safety reasons, never clean the luminaire with water or other fluids nor immerse it in
water.
CAUTION! DANGER OF BURN INJURIES!
Allow the luminaire to cool completely.
Do not use solvents, benzene or similar sub-
stances. They could damage the luminaire.
Use a duster or brush for cleaning.
Your luminaire is now ready for operation.
32 GB
Guarantee and Service
Warranty Declaration
the consumption of raw materials and protects the
environment.
This product has a 3 year guarantee from the date
of purchase extended only to the original buyer,
not transferable. Please keep your receipt as proof
of purchase. The guarantee applies to material or
manufacturing defects only. It does not cover wear
items or damage caused by improper use. Any
modifications will void the guarantee. This warranty
does not limit your legal rights. Contact the service
centre by telephone if there is a guarantee case. This
is the only way to return your device free of charge.
When inquiring about your product, please have
your receipt and product number (e.g. IAN 12345)
ready as your proof of purchase.
Declaration of conformity
This product conforms to the requirements of the
applicable European and national directives
(Electromagnetic Compatibility 2004 / 108 / EC,
Low Voltage Directive 2006 / 95 / EC, Ecodesign
directive 2009 / 125 / EC, and RoHS directive
2011 / 65 / EU). Conformity has been demonstrated.
The relevant declarations and documents are held
by the manufacturer.
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2
59929 Brilon
Germany
Disposal
The package and packaging materials consist entirely of environmentally friendly materials. They can
be disposed of at your local recycling facility.
The symbol of the wheelie bin with the
line through it means that in the European
Union the product must be disposed of
in a separate refuse collection. This applies to the
product and to all components bearing this symbol.
Products marked in this manner must not be disposed
of along with normal household waste, but rather must
be taken to a recycling collection point for electrical
and electronic appliances. Recycling helps to reduce
33 GB
34
35
36
BRILONER LEUCHTEN GMBH
Im Kissen 2
59929 Brilon (Germany)
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Stand van de informatie
Last Information Update: 10 / 2013
Ident.-No.: 3541-038L/2010-038L102013-CH / NL
IAN 94074
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.