Livarno HALOGEN CEILING LIGHT User Manual [it, en, de, fr]

HALOGEN-DECKENLEUCHTE
HALOGEN-DECKENLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BASE CON FARETTI LED DA SOFFITTO
Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza
HALOGEN CEILING LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
IAN 94074
PLAFONNIER HALOGÈNE
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
HALOGEEN PLAFONDLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5 FR / CH Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 11 IT / CH Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 17 NL Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 23 GB Assembly, operating and safety instructions Page 29
A B
21
3
4
5
5
6
C
9 10
7
4
8
D
4
5
5
6
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................................................... Seite 6
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 6
Teilebeschreibung ............................................................................................................................... Seite 6
Technische Daten ................................................................................................................................ Seite 6
Sicherheit
Sicherheitshinweise ............................................................................................................................. Seite 6
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug und Material ................................................................................................... Seite 7
Vor der Installation ................................................................................................................. Seite 8
Montage ........................................................................................................................................... Seite 8
Leuchtmittel wechseln ..........................................................................................................Seite 8
Wartung und Reinigung ..................................................................................................... Seite 9
Garantie und Service
Garantieerklärung ............................................................................................................................... Seite 9
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 9
Entsorgung ..................................................................................................................................... Seite 9
Konformitätserklärung ....................................................................................................... Seite 9
Hersteller ......................................................................................................................................... Seite 10
5 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheit
Halogen-Deckenleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb­nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben oder unsicher in Bezug auf die Handhabung des Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, in trockenen und geschlossenen Räumen geeignet. Die Leuchte kann auf allen normal ent­flammbaren Oberflächen befestigt werden. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten vorgesehen.
2 Gewebeschläuche 1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1
Lampenglas / Drahtgeflecht
2
Leuchtmittel
3
Spotkopf
4
Montagewinkel
5
Schrauben (Anschlussgehäuse)
6
Anschlussgehäuse
7
Dübel
8
Schrauben (Deckenbefestigung)
9
Lüsterklemme
10
Netzanschluss (extern)
Technische Daten
Betriebsspannung: 230–240 V∼, 50 Hz Leuchtmittel: Halogen-Leuchtmittel,
220–240 V∼, 50 / 60 Hz,
G9, 28 W Nennleistung maxiaml: 3 x 28 W Energieeffizienzklasse: C Schutzart: IP20
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 Deckenleuchte, Modell 3541-038L /
2010-038L (3-flammig) 3 Halogen-Leuchtmittel, G9, 28 W 3 Lampengläser 2 Dübel 2 Schrauben (Deckenbefestigung) 2 Schrauben (Anschlussgehäuse)
6 DE/AT/CH
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen­schäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur­sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für
Sicherheit / Vorbereitung
Elektroinstallationen eingewiesene Person
durchführen.
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die
Leuchte und das Netzanschlusskabel auf etwaige
Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte
niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen
feststellen.
VORSICHT! Beschädigte Netzkabel bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Wenden
Sie sich bei Beschädigungen, Reparaturen oder
anderen Problemen an der Leuchte an die
Servicestelle oder eine Elektrofachkraft.
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im
Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(230–240 V∼).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebs-
mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände
in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebens-
gefahr durch elektrischen Schlag.
Die Leuchte nicht auf feuchtem oder leitendem
Untergrund installieren!
Vermeiden Sie Brand- und Verletzungsgefahr
VERLETZUNGSGEFAHR! Überprüfen Sie
unmittelbar nach dem Auspacken jedes Leucht-
mittel und Lampenglas auf Beschädigungen.
Montieren Sie die Leuchte nicht mit defekten
Leuchtmitteln und / oder Lampenglas. Setzen
Sie sich in diesem Fall für Ersatz mit der Service-
stelle in Verbindung.
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte
ausgeschaltet und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. Leuchtmittel entwickeln im Bereich des Lampenkopfes eine starke Hitze.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Ersetzen Sie defekte Leuchtmittel sofort durch
neue. Entfernen Sie vor dem Leuchtmittelwechsel immer zuerst die Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter aus.
BRANDGEFAHR! Montieren Sie die Leuchte mit einer Entfernung von
0,5 m
mindestens 0,5 m zu angestrahlten Materialien. Eine übermäßige Wärmeentwick­lung kann zu Brandentwicklung führen.
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmaterial
nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten, Kunst­stoffteile, etc. können für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
So verhalten Sie sich richtig
Verwenden Sie nur 220–240 V∼ Halogen-
Leuchtmittel mit einem G9-Sockel und einer Höchstleistung von 28 Watt.
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und
nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie alle Einzelteile und zusätzlich benötigtes Werk­zeug oder Material vorher übersichtlich und griffbereit zurecht.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Ver­nunft vor. Montieren Sie die Leuchte in keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen.
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug
und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind nicht im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich hierbei um unverbindliche Angaben und Werte zur Orientierung. Die Beschaffenheit des Materials richtet sich nach den individuellen Gegebenheiten vor Ort.
7 DE/AT/CH
Vorbereitung / Vor der Installation / Montage / Leuchtmittel wechseln
- Bleistift / Markierwerkzeug
- Spannungsprüfer
- Schraubendreher
- Bohrmaschine
- Bohrer (ca. ø 6 mm)
- Seitenschneider
- Leiter
Vor der Installation
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch einen ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro­installationen eingewiesene Person erfolgen. Diese muss Kenntnis über die Eigenschaften der Leuchte und Anschlussbestimmungen haben.
Machen Sie sich vor der Installation mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser Anlei­tung sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an
der Leitung, an der die Leuchte angeschlossen werden soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels
Spannungsprüfer.
Montage
Entfernen Sie die seitlich am Anschlussgehäuse 6 sichtbaren Schrauben 5 und nehmen Sie den Montagewinkel
4
auf der Rückseite ab
(siehe Abb.).
Markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe der im
Montagewinkel
4
für die Schrauben vorge-
sehenen Langlöcher.
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher (ca. 6 mm,
Tiefe ca. 40 mm). Stellen Sie sicher, dass Sie die Zuleitung nicht beschädigen.
Führen Sie die Dübel 7 in die Bohrlöcher ein.
Befestigen Sie den Montagewinkel mitgelieferten Schrauben
8
4
mit den
.
Ziehen Sie anschließend die Gewebeschläuche
über die Netzanschlusskabel
10
.
Verbinden Sie nun das Anschlusskabel der
Leuchte mittels der Lüsterklemme Netzanschlusskabel
10
(siehe Abb.).
9
mit dem
Achten Sie darauf, dass Sie die einzelnen Leiter
des Netzanschlusskabels (extern) jeweils richtig anschließen: stromführende Leiter, schwarz oder braun = Symbol L, Neutralleiter, blau = Symbol N. Verbinden Sie nun den Schutzleiter (grün-gelb)
.
6
gekennzeich-
mit der im Anschlussgehäuse neten Erdungsklemme
Verschrauben Sie nun die Leuchte mittels der
Schrauben
5
mit dem Montagewinkel 4.
Benutzen Sie zum Einsetzen des Leuchtmittels 2
ein sauberes, fusselfreies Tuch.
Stecken Sie das Leuchtmittel 2 vorsichtig in
die Fassung.
Überprüfen Sie den richtigen Sitz. Schrauben Sie das Lampenglas 1 auf den
Spotkopf
3
, indem Sie es im Uhrzeigersinn
festdrehen.
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Leuchtmittel wechseln
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zum Auswechseln von Leuchtmitteln die Leuchte zuerst vom Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutz­schalter im Sicherungskasten aus (0-Stellung).
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Wechseln Sie das Leuchtmittel 2 nur dann aus,
wenn es vollständig abgekühlt ist.
Drehen Sie das Lampenglas 1 gegen den
Uhrzeigersinn vom Spotkopf
3
.
Entfernen Sie das defekte Leuchtmittel 2 aus
der Fassung.
Benutzen Sie zum Auswechseln ein sauberes,
fusselfreies Tuch.
Verwenden Sie nur 220–240 V∼ Halogen-
Leuchtmittel mit höchstens 28 Watt und G9­Sockel.
Stecken Sie das neue Leuchtmittel 2 in die
Fassung ein. Überprüfen Sie den richtigen Sitz.
8 DE/AT/CH
... / Wartung … / Garantie und Service / Entsorgung / Konformitätserklärung
Schrauben Sie das Lampenglas 1 auf den Spot-
kopf 3, indem Sie es im Uhrzeigersinn festdrehen.
Wartung und Reinigung
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zur Reinigung die Leuchte zuerst vom Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungs­kasten aus (0-Stellung).
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssig­keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o.ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung einen Staubwedel
oder einen Pinsel.
Garantie und Service
Garantieerklärung
3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf dieses Gerät, gilt nur gegenüber dem Ersteinkäufer, nicht über­tragbar. Bitte Kassenbon als Nachweis aufbewahren. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fab­rikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen durch unsachgemäßen Gebrauch. Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff. Ihre gesetz­lichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Im Garantiefall mit der Servicestelle telefonisch in Verbindung setzen. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihres Geräts gewährleistet werden.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Deutschland Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-Mail: Info@briloner.de www.briloner.de
IAN 94074
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Entsorgung
Die Verpackung und das Verpackungsmaterial bestehen ausschließlich aus umweltfreundlichen Materialien. Sie können in den örtlichen Recycling­behältern entsorgt werden.
Das Symbol der durchgestrichenen Ab­falltonne auf Rädern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Sym­bol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeich­nete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu re­duzieren und die Umwelt zu entlasten.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gelten­den
europäischen und nationalen Richtlinien (Elekt­romagnetische Verträglichkeit 2004 / 108 / EC, Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EC, Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG und RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU). Die Konformität wurde nachge­wiesen. Entsprechende Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
9 DE/AT/CH
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2 59929 Brilon Deutschland
10 DE/AT/CH
Table des matières
Introduction
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 12
Contenu de la livraison ....................................................................................................................... Page 12
Descriptif des pièces ........................................................................................................................... Page 12
Caractéristiques techniques ................................................................................................................ Page 12
Sécurité
Consignes de sécurité ......................................................................................................................... Page 12
Préparation
Outils et matériel nécessaires ............................................................................................................. Page 13
Avant l’installation .................................................................................................................. Page 14
Montage ........................................................................................................................................... Page 14
Remplacement de l’ampoule .........................................................................................Page 14
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 14
Garantie et service après-vente
Déclaration de garantie .....................................................................................................................Page 15
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 15
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 15
Déclaration de conformité ................................................................................................ Page 15
Fabricant .......................................................................................................................................... Page 15
11 FR/CH
Plafonnier halogène
Introduction
Félicitations pour l’achat de ce nouvel appareil. Vous avez opté pour un produit
de grande qualité. Veuillez lire ce mode d’emploi intégralement et attentivement. Ouvrez la page contenant les illustrations. Le mode d’emploi accompagne ce produit et contient des instructions essentielles pour la mise en service et la manipula­tion. Respectez toujours les consignes de sécurité. Avant l’installation, vérifiez si la tension est correcte et si toutes les pièces sont correctement montées. Si vous avez des questions ou des doutes concernant la manipulation de l’appareil, veuillez contacter votre revendeur ou le S.A.V. Veuillez conserver soi­gneusement ce mode d’emploi et le remettre aux autres utilisateurs.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue pour un usage intérieur, dans des locaux secs et fermés. Cette lampe peut être fixée sur toutes les surfaces normalement inflammables. Cet appareil n’est prévu que pour un usage domestique privé.
Descriptif des pièces
1
Verre de lampe / fils métalliques
2
Ampoule
3
Tête de spot
4
Équerre de montage
5
Vis (boîtier de raccordement)
6
Boîtier de raccordement
7
Cheville
8
Vis (fixation au plafond)
9
Domino
10
Raccordement au secteur (externe)
Caractéristiques techniques
Tension de service: 230–240 V∼, 50 Hz Ampoule: ampoules halogènes,
220–240 V∼, 50 / 60 Hz,
G9, 28 W Puissance nominale maximale: 3 x 28 W Classe d’efficacité énergétique: C Type de protection: IP20
Sécurité
Contenu de la livraison
Contrôlez toujours, immédiatement après le débal­lage, que le contenu de la livraison est complet et que l’appareil se trouve en parfait état.
1 Lampe plafonnier, modèle 3541-038L /
2010-038L (à 3lumières) 3 Ampoules halogènes, G9, 28 W 3 Verres à lampe 2 Chevilles 2 Vis (fixation au plafond) 2 Vis (boîtier de raccordement) 2 Tubes textile 1 Mode d’emploi
12 FR/CH
Consignes de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas de dommages résultant du non-respect du présent mode d’emploi! Le fabricant décline toute respon­sabilité pour les dommages indirects! De même, toute responsabilité est déclinée pour les dommages matériels ou personnels causés par une manipula­tion incorrecte ou le non respect des consignes de sécurité!
Prévention de risques mortels
par électrocution
L’installation électrique doit être effectuée par
un électricien ou par une personne dûment formée à cet effet.
Sécurité / Préparation
Avant chaque raccordement au secteur,
contrôlez le bon état de la lampe et du câble
d’alimentation. N’utilisez jamais la lampe si
vous constatez le moindre endommagement.
ATTENTION! Des câbles secteur endommagés
impliquent un danger de mort par électrocution.
En cas d’endommagements, de réparations ou
d’autres problèmes, veuillez contacter le service
après-vente ou un électricien.
Avant le montage, retirez le fusible ou coupez
le disjoncteur de la boîte à fusibles (position 0).
Avant le montage, vérifiez que la tension secteur
corresponde à la tension de service requise de
la lampe (230–240 V∼).
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l’eau ou d’autres liquides.
N’ouvrez jamais les composants électriques, ni
n’insérez des objets quelconques dans ceux-ci.
De telles interventions impliquent un danger de
mort par électrocution.
N’installez jamais la lampe sur un support
humide ou conducteur de courant!
Prévention de risque d’incendies et de blessures
RISQUE DE BLESSURES! Immédiatement
après le déballage, vérifiez le parfait état de
chaque ampoule et verre de lampe.
Ne montez pas la lampe avec des ampoules
et / ou des verres de lampe défectueux(-ses).
Dans ce cas, veuillez contacter le service
après-vente pour faire remplacer une pièce
défectueuse.
RISQUE DE BRÛLURES! Afin
d’éviter toute brûlure, vérifiez que la
lampe est éteinte et suffisamment froide avant de la manipuler. L’ampoule dégage une forte chaleur au niveau de la tête de la lampe.
Laissez refroidir la lampe complètement. Remplacez immédiatement toute ampoule défec-
tueuse par une neuve. Avant de remplacer l’ampoule, retirez toujours le fusible en premier lieu ou coupez le disjoncteur de la boîte à fusible.
nés. Un dégagement de chaleur excessif peut provoquer un incendie.
Ne laissez pas la lampe ou le matériel d’em-
ballage traîner sans surveillance. Les films et les sachets en plastique, les éléments en matières synthétiques, etc. peuvent devenir des jouets dangereux dans les mains des enfants.
N‘utilisez que des lampes 220 - 240 V avec un
culot G9 et une puissance maximale de 28 Watts.
Montez la lampe de telle sorte qu’elle soit pro-
tégée de l’humidité, du vent et des saletés.
Préparez soigneusement le montage et effec-
tuez-le sans précipitation. Préparez toutes les pièces détachées et l’outillage ou le matériel requis et posez-les à portée de main.
Soyez toujours vigilant! Faites toujours atten-
tion à ce que vous faites et agissez raisonna­blement. N’effectuez jamais le montage de la lampe si vous n’êtes pas concentré ou si vous vous sentez mal.
RISQUE D’INCENDIE! La lampe doit être montée à une distance
0,5 m
d’au moins 0,5 m des objets illumi-
Attitude à adopter
Préparation
Outils et matériel nécessaires
Les outils et matériels indiqués ne sont pas compris dans le contenu de la livraison. Il s’agit là de don­nées et de valeurs indicatives vous permettant de vous orienter. Les caractéristiques du matériel dépendent des conditions spécifiques sur place.
- Crayon / outil marqueur
- Détecteur de tension
- Tournevis
- Perceuse
- Foret (env. ø6 mm)
- Pince coupante de côté
- Échelle
13 FR/CH
Avant l’installation
Important: Le raccordement électrique doit être
réalisé par un électricien professionnel ou une per­sonne formée à cela. Cette personne doit être infor­mée des caractéristiques de la lampe et des spécifications de raccordement.
Avant l’installation, prenez bien connaissance
de toutes les consignes et figures indiquées dans le présent mode d’emploi et familiari­sez-vous avec la lampe.
Avant l’installation, vérifiez l’absence de tension
au niveau du câble auquel doit être raccordé la lampe. Pour ce faire, retirez le fusible ou coupez le disjoncteur de la boîte à fusible (position 0).
Vérifiez l’absence de tension à l’aide d’un
détecteur de tension.
Montage
À l’aide des vis 5, fixez la lampe sur
l’équerre de montage
4
.
Pour la mise en place de l’ampoule 2, utilisez
un chiffon propre, non pelucheux.
Enfichez avec précaution l’ampoule 2 dans
la douille. Contrôlez la bonne fixation. Vissez le verre de lampe 1 sur la tête de
3
spot
, dans le sens horaire.
Votre lampe est à présent prête à fonctionner.
Remplacement de l’ampoule
ATTENTION! RISQUE D’ELECTROCU-
TION! Pour procéder au remplacement des am-
poules, coupez tout d’abord l’alimentation secteur de la lampe. Pour ce faire, retirez le fusible ou cou­pez le disjoncteur de la boîte à fusible (position 0).
ATTENTION! RISQUE DE BRÛLURES!
Laissez la lampe refroidir complètement.
Retirez les vis visibles 5 sur le côté du boîtier
de raccordement montage
6
ainsi que l’équerre de
4
sur la face arrière (voir fig.).
Marquez les trous de perçage à l’aide des trous
oblongs prévus pour les vis, dans l’équerre de montage
4
.
Percez ensuite les trous de fixation (env. 6 mm,
profondeur env. 40 mm). Assurez-vous de ne pas endommager la ligne d’alimentation.
Insérez les chevilles 7 dans les trous de per-
çage. Fixez l’équerre de montage vis fournies
8
.
4
avec les
Passez ensuite les gaines de protection sur le
câble d‘alimentation électrique
10
.
Reliez maintenant le câble d‘alimentation de la
lampe au câble d‘alimentation domino
9
(voir fig.).
10
à l‘aide du
Veillez à ce que les fils du câble d‘alimentation
électrique (externe) aient leur raccord respectif: fil conducteur, noir ou brun = symbole L, fil neutre, bleu = symbole N. Reliez maintenant le conducteur de protection (vert-jaune) avec la prise de terre caractérisée sur le boîtier de raccordement
14 FR/CH
6
.
Remplacez uniquement l’ampoule 2 lorsque
celle-ci est complètement refroidie. Dévissez la verre de lampe 1 de la tête de
3
spot
dans le sens anti-horaire. Retirez l’ampoule défectueuse 2 de la douille. Pour le remplacement de l’ampoule, utilisez un
chiffon propre, non pelucheux.
Utilisez uniquement des ampoules 220 – 240 V
et 28 Watts maximum avec un culot G9.
Enfichez l’ampoule neuve 2 dans la douille.
Contrôler la bonne fixation.
Vissez le verre de lampe 1 sur la tête de
3
spot
, dans le sens horaire.
Entretien et nettoyage
ATTENTION! RISQUE D’ELECTROCU-
TION! Pour procéder au nettoyage, coupez tout
d’abord l’alimentation secteur de la lampe. Pour ce faire, retirez le fusible ou coupez le disjoncteur de la boîte à fusible (position 0).
ATTENTION! RISQUE D’ELECTROCU-
TION! Pour des raisons de sécurité électrique, il
... / Garantie et service ... / Mise au rebut / Déclaration de conformité / Fabricant
est interdit de nettoyer la lampe à l’eau ou avec d’autres liquides ou encore de la plonger dans de l’eau.
ATTENTION! RISQUE DE BRÛLURES!
Laissez la lampe refroidir complètement.
N’utilisez ni solvants, ni essence, ni autres pro-
duits similaires. Ceci endommagerait la lampe.
Pour nettoyer, utiliser un plumeau ou un pinceau.
Garantie et service
après-vente
Déclaration de garantie
Indépendamment de la garantie commerciale sous­crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Ce produit bénéficie d’une garantie de 3ans à comp­ter de la date d’achat, valable uniquement pour le premier acheteur, non transmissible. Conservez le ticket de caisse en tant que justificatif. La garantie porte uniquement sur les défauts matériels ou de fabrication, et non sur les pièces d’usure ou sur les dommages résultant d’une utilisation non conforme. La garantie est annulée en cas d‘intervention externe. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Veuillez contacter le S.A.V. par téléphone pour toute réclamation. Il est autrement impossible d‘assurer l‘envoi gratuit de votre appareil.
Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de référence de l’article (par ex. IAN 12345) au titre de preuves d’achat pour toute demande.
Mise au rebut
L’emballage et le matériel d’emballage se com­posent exclusivement de matériaux non polluants. Ils peuvent être éliminés dans les conteneurs de recyclage locaux.
Le symbole de poubelle barrée sur les roues signifie que dans l’Union Euro-
péenne, ce produit doit être mis au rebut séparément. Ceci est valable pour le produit et pour tous les accessoires marqués de ce symbole. Les produits marqués ne doivent pas être mis au rebut dans les ordures ménagères, mais dans un centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le recyclage aide à réduire la consommation en matières premières et à préserver l’environnement.
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales applicables (compatibi­lité électromagnétique 2004 / 108 / CE, directive basse tension 2006 / 95 / CE, Directive Energy-using products 2009 / 125 / CE et directive RoHS 2011 / 65 / UE). La conformité a été attestée. Les déclarations et documents respectifs sont en pos­session du fabricant.
Adresse du service après-vente
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Allemagne Tél.: +49 (0) 29 61 / 97 12–0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-mail: Info@briloner.de www.briloner.de
IAN 94074
Fabricant
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2 59929 Brilon Allemagne
15 FR/CH
16
Indice
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d’uso ......................................................................................... Pagina 18
Volume di fornitura .......................................................................................................................... Pagina 18
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 18
Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 18
Sicurezza
Indicazioni di sicurezza .................................................................................................................. Pagina 18
Preparazione
Attrezzi e materiali necessari ......................................................................................................... Pagina 19
Prima dell‘installazione .................................................................................................. Pagina 20
Montaggio .................................................................................................................................. Pagina 20
Sostituzione della lampadina .................................................................................... Pagina 20
Manutenzione e pulizia .................................................................................................. Pagina 21
Garanzia e assistenza
Dichiarazione di garanzia ............................................................................................................. Pagina 21
Indirizzo servizio clienti .................................................................................................................. Pagina 21
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 21
Dichiarazione di conformità ........................................................................................ Pagina 21
Produttore .................................................................................................................................. Pagina 22
17 IT/CH
Sicurezza / Preparazione Introduzione / Sicurezza
Base con faretti led da soffitto
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro nuovo apparecchio. Con questo
acquisto avete optato per un prodotto di alta qualità. Si prega di leggere questo manuale d’uso per intero e con cura. Aprire la pagina con le illustrazioni. Questo manuale appartiene al pro­dotto e contiene importanti annotayioni per la messa in funzione ed il maneggiamento. Osservare sempre le avvertenze di sicurezza. Controllate, prima della messa in funzione, se esiste la tensione di rete corretta e se tutti i componenti sono stati montati corretta­mente. In caso di domande oppure di insicurezze sul maneggiamento dell’apparecchio, potete contat­tare il vostro venditore oppure l`assistenza clienti. Conservare con cura questo manuale e consegnarlo eventualmente a terzi.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Questa lampada è adatta solamente per l’uso all’interno, in stanze chiuse ed asciutte. La lampada può essere fissata su tutte le superfici caratterizzate da un grado normale di infiammabilità. Questo prodotto è previsto solamente per l’utilizzo in am­bienti familiari privati.
2 Tubi flessibili in tessuto 1 Manuale di istruzioni
Descrizione dei componenti
1
Vetro della lampada / rete metallica
2
Lampadina
3
Testa del faretto
4
Angolare di montaggio
5
Viti (alloggiamento di raccordo)
6
Alloggiamento del connettore
7
Tasselli
8
Viti (fissaggio a soffitto)
9
Morsetto isolante
10
Collegamento di rete (esterno)
Dati tecnici
Tensione di esercizio: 230–240 V ∼, 50 Hz Lampadine: Lampadine alogene,
220–240 V∼, 50 / 60 Hz,
G9, 28 W Potenza nominale max.: 3 x 28 W Classe di efficienza energetica: C Tipo di protezione: IP20
Sicurezza
Volume di fornitura
Dopo il disimballaggio, controllare subito l‘integrità e le condizioni perfette dei componenti.
1 Plafoniera, modello 3541-038L /
2010-038L (3 luci) 3 Lampadine alogene, G9, 28 W 3 Campane di vetro 2 Tasselli 2 Viti (fissaggio a soffitto) 2 Viti (alloggiamento di raccordo)
18 IT/CH
Indicazioni di sicurezza
In caso di danni causati dall’inosservanza di que­ste istruzioni d’uso viene annullato il diritto di usu­fruire della garanzia! Si esclude ogni garanzia per danni conseguenti! Altresì si esclude la garanzia in caso di danni a persone o cose, causati dall‘uso non corretto oppure dall‘inosservanza delle avver­tenze di sicurezza!
Evitate il pericolo di vita causato
da folgorazioni
Far eseguire l‘installazione elettrica soltanto
da un elettricista esperto o da una persona
competente in materia.
Prima di ogni collegamento alla rete elettrica
controllare la lampada e il cavo di alimentazione
per verificare l‘eventuale presenza di danni.
Non utilizzare mai la lampada qualora si con-
statassero dei danni.
ATTENZIONE! In presenza di un cavo di ali-
mentazione difettoso sussiste un pericolo di
morte a causa di scossa elettrica! In caso di
danni, necessità di riparazioni o altri problemi
nell’utilizzo della lampada, rivolgersi al Centro
di Assistenza o a un elettricista.
Prima di eseguire il montaggio rimuovere il fusi-
bile oppure disinserire l’interruttore automatico
di linea nella scatola dei fusibili (posizione 0).
Prima del montaggio, assicurarsi che la ten-
sione di rete disponibile coincida con la ten-
sione di funzionamento necessaria
(230–240 V∼).
Evitate il contatto della lampada con acqua o
altri liquidi.
Non aprire mai l‘apparecchiatura elettrica e
non inserirvi mai oggetti. Questi interventi pos-
sono causare pericolo di morte a seguito di
scossa elettrica.
Non fissare la lampada su un sottofondo umido
o conduttore di elettricità!
Evitate il pericolo di incendio e di ferite
spenta e si sia raffreddata. Le lampadine gene­rano un forte calore nella zona della testa della
lampada. Fate raffreddare completamente la lampada. Sostituire i mezzi di illuminazione difettosi imme-
diatamente con dei nuovi. Prima di sostituire la
lampadina, rimuovere la protezione o spegnere
l‘interruttore di sicurezza della lampada.
PERICOLO D´INCENDIO! Mon­tare la lampada ad una distanza di
0,5 m
almeno 0,5 metri dai materiali illu­minati. Un eccesso di calore può provocare incendi.
Non riporre alla rinfusa la lampada o il mate-
riale per imballaggio. Le buste e i film plastici, i pezzi in plastica ecc. possono essere un gio­cattolo pericoloso per i bambini.
In questo modo vi comportate correttamente
Utilizzare solamente lampadine alogene da
220–240 V∼ con uno zoccolo di tipo G9 ed una potenza massima di 28 Watt.
Montare la lampada in modo tale che essa sia
protetta da umidità, vento e sporcizia.
Preparate con cura il montaggio e prendetevi
tutto il tempo necessario. Preparatevi in anticipo i singoli pezzi e gli attrezzi oppure materiali necessari.
Agire sempre con la massima attenzione! Tenete
sempre conto di quello che fate e procedete sempre razionalmente. Non montate la lampada, quando non siete concentrati oppure quando non vi sentite bene.
PERICOLO DI INFORTUNIO! Controllate
subito ogni mezzo di illuminazionee il vetro della lampada per danneggiamenti, dopo averlo tolto dall´imballaggio.
Non montare la lampada con lampadine e / o
vetro della lampada danneggiati. In questo caso rivolgetevi per la loro sostituzione all´ass­istenza clienti.
PERICOLO DI USTIONI! Per evi-
tare bruciature, prima di toccare la lampada assicurarsi che essa sia
Preparazione
Attrezzi e materiali necessari
Gli attrezzi e materiali indicati non sono inclusi nella fornitura. Si tratta di indicazioni non vincolanti e valori per il vostro orientamento. Il tipo di mate­riale dipende dalle condizioni individuali in loco.
19 IT/CH
- Marcatura con matita o pennarello
- Indicatore di tensione
- Cacciavite
- Trapano
- Trapano (ca. ø 6 mm)
- Taglierino
- Conduttore
Prima dell‘installazione
Importante: il collegamento elettrico deve essere
effettuato da un elettricista competente o da una persona esperta in materia. Questi deve conoscere le proprietà della lampada e le modalità di colle­gamento.
Prima dell‘installazione, familiarizzare con le
istruzioni e le figure di questo manuale.
Prima dell‘installazione, assicurarsi che non ci
sia tensione nella conduttura a cui si collega la lampada. A tal fine, rimuovere il fusibile o disat­tivare l‘interruttore di protezione nella scatola dei fusibili (posizione-0).
Controllare l‘assenza di tensione tramite il
tester per la tensione.
Montaggio
Rimuovere le viti 5 visibili lateralmente sull‘al-
loggiamento di raccordo lare di montaggio (vedere la figura).
Contrassegnare i fori da eseguire con l‘ausilio
dei fori ovali previsti per le viti nell‘angolare di montaggio
4
.
Eseguire dunque i fori di fissaggio (ø ca. 6 mm,
profondità ca. 40 mm). Assicurarsi di non dan­neggiare la conduttura.
Inserire i tasselli nei fori 7. Fissare l‘angolare
di montaggio
4
con le viti fornite 8.
Inserire i tubi flessibili in tessuto attraverso il
cavo di alimentazione
Collegare ora il cavo di alimentazione della
lampada per mezzo del morsetto
6
e staccare l‘ango-
4
che si trova sul retro
10
.
9
con il
cavo di alimentazione di rete 10 (vedere la figura).
Far attenzione a collegare correttamente i
singoli conduttori del cavo di collegamento di rete (esterno): conduttori di elettricità, nero o marrone = simbolo L, conduttore neutro, blu= simbolo N. Collegare ora il conduttore di pro­tezione (verde-giallo) con il morsetto di messa a terra contrassegnato nell‘alloggiamento di raccordo
6
.
Avvitare ora la lampada con le viti 5 e gli
angolari di montaggio
4
.
Per l‘inserimento delle lampadine 2 usare
sempre un panno pulito e senza pelucchi.
Infilare con premura la lampadina 2 nella
presa.
Controllare che risieda correttamente in sede. Avvitare il vetro della lampada 1 sulla testa
del faretto
3
stringendolo in senso antiorario.
La lampada acquistata è ora pronta per essere utilizzata.
Sostituzione della lampadina
ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA! Per sostituire una lampadina, staccare
dapprima la lampada dalla rete elettrica. A tal fine, rimuovere il fusibile o disattivare l‘interruttore di protezione nella scatola dei fusibili (posizione-0).
ATTENZIONE! PERICOLO DI BRUCIATURE!
Lasciare raffreddare la lampada completamente.
Sostituire la lampadina 2 solamente se è
completamente raffreddata.
Ruotare la calotta della lampada 1 in senso
antiorario dalla testa del faretto
Rimuovere la lampadina difettosa 2 dalla
presa.
Per la sostituzione, usare un panno umido e
senza pelucchi.
Utilizzare solo lampadine alogene da
220–240 V∼ con massimo 28 Watt e attacco G9.
Infilare la nuova lampadina nella presa 2.
Verificare che siano correttamente in sede.
3
.
20 IT/CH
... / Manutenzione .../ Garanzia e ... / Smaltimento / Dichiarazione di conformità
Avvitare il vetro della lampada 1 sulla testa
del faretto
3
stringendolo in senso antiorario.
Manutenzione e pulizia
ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA! Per la pulizia, staccare dapprima la
lampada dalla rete elettrica. A tal fine, rimuovere il fusibile o disattivare l‘interruttore di protezione nella scatola dei fusibili (posizione-0).
ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA! Per ragioni della sicurezza elettrica, la lampada non deve mai essere pulita con acqua o altri liquidi oppure addirittura essere immersa nel­l´acqua.
ATTENZIONE! PERICOLO DI BRUCIA TURE!
Lasciare raffreddare la lampada completamente.
Non utilizzare solventi, benzina o altre sostanze
simili, altrimenti la lampada potrebbe danneg­giarsi.
Per la pulizia, usare un piumino per la polvere
o un pennello.
Garanzia e assistenza
Dichiarazione di garanzia
La garanzia dura 3 anni dall‘acquisto dell‘appa­recchio e vale solo per il compratore, non può essere ceduta a terzi. Si prega di conservare lo scontrino di cassa a dimostrazione dell‘avvenuto acquisto. La garanzia vale soltanto per difetti di fabbricazione o materiale, non ha valore in caso di componenti logorati o danni causati da un uso improprio. La garanzia decade in caso di inter­vento sul prodotto da parte di terzi. Questa garan­zia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Nel caso di garanzia mettersi in con­tatto telefonico con il servizio clienti. Solo in questo modo si può garantire la spedizione gratuita dell’apparecchio.
Indirizzo servizio clienti
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Germania Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-mail: Info@briloner.de www.briloner.de
IAN 94074
Per tutte le richieste si prega di conservare lo scon­trino ed il numero di articolo (p.e. IAN 12345) a prova dell‘avvenuto acquisto.
Smaltimento
L’imballaggio ed il materiale di avvolgimento è composto da materiali ecologici. Esso può essere smaltito nei contenitori di riciclaggio locali.
Il simbolo della pattumiera barrata signi­fica che il prodotto, nell‘Unione Europea,
deve essere smaltito nei centri di raccolta dedicati al riciclaggio. Ciò vale per il prodotto non­ché per tutti i componenti contrassegnati con que­sto simbolo. I prodotti contrassegnati in questo modo non devono essere smaltiti attraverso la nor­male raccolta di rifiuti domestici, ma consegnati in un punto di raccolta speciale per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Il riciclaggio aiuta a ridurre il consumo di materie prime e a non contaminare l’ambiente naturale.
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme ai requisiti di cui alle direttive europee e nazionali (compatibilità elettro­magnetica CE 2004 / 108 , direttiva sulla bassa tensione CE 2006 / 95, Progettazione ecocompati­bile Direttiva 2009 / 125 / EG e Direttiva RoHS 2011 / 65 / EU). La conformità è stata comprovata. Le relative dichiarazioni e la documentazione in merito sono depositate presso il produttore.
21 IT/CH
Produttore Inhoudsopgave
Produttore
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2 59929 Brilon Germania
22
IT/CH
Inhoudsopgave
Inleiding
Doelmatig gebruik........................................................................................................................... Pagina 24
Inhoud van de levering ................................................................................................................... Pagina 24
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 24
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 24
Veiligheid
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 24
Voorbereiding
Benodigde werktuigen en materiaal .............................................................................................. Pagina 25
Voor de installatie ............................................................................................................... Pagina 26
Montage ....................................................................................................................................... Pagina 26
Verlichting wisselen ........................................................................................................... Pagina 26
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 26
Garantie en service
Garantieverklaring .......................................................................................................................... Pagina 27
Serviceadres .................................................................................................................................... Pagina 27
Verwijdering ............................................................................................................................ Pagina 27
Verklaring van conformiteit ....................................................................................... Pagina 27
Fabrikant ..................................................................................................................................... Pagina 27
23 NL
Halogeen plafondlamp
Beschrijving van
de onderdelen
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe apparaat. U hebt voor een
hoogwaardig product gekozen. Lees deze gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies volledig en zorgvuldig door. Vouw de pagina met de afbeeldingen open. Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product en bevat belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname en de bediening. Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht. Controleer vóór de ingebruikname of de juiste spanning beschik­baar is en of alle onderdelen goed gemonteerd zijn. Wanneer u vragen hebt of onzeker bent in verband met de bediening van het apparaat, kunt u contact opnemen met uw leverancier of met het servicepunt. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats en geef hem evt. aan derden door.
Doelmatig gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis, in droge en gesloten ruimten. De lamp kan op alle normaal ontvlambare oppervlakken bevestigd worden. Dit product is bestemd voor het gebruik in privé-huishoudens.
1
Lampenglas / draadgaas
2
Verlichting
3
Spotkop
4
Montagehoek
5
Schroeven (aansluitbehuizing)
6
Aansluitbehuizing
7
Plug
8
Schroeven (plafondbevestiging)
9
Kroonsteen
10
Netaansluiting (extern)
Technische gegevens
Bedrijfsspanning: 230–240 V ∼, 50 Hz Verlichting: Halogeenlamp,
220–240 V∼, 50 / 60 Hz,
G9, 28 W Nominaal vermogen maximaal: 3 x 28 W Energie-efficiëntieklasse: C Beschermingsgraad: IP20
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Inhoud van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken op volledigheid en de optimale staat van het pro­duct.
1 Plafondlamp, model 3541-038L / 2010-038L
(met 3 lampjes) 3 Halogeenlamp, G9, 28 W 3 Lampenglazen 2 Pluggen 2 Schroeven (plafondbevestiging) 2 Schroeven (aansluitbehuizing) 2 Textielslangen 1 Gebruiksaanwijzing
24 NL
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwij­zing vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Bij materiële schade of letsel dat worden veroorzaakt door onjuist gebruik of het niet volgen van de veiligheidsinstructies zijn wij niet aansprakelijk!
Levensgevaar door
stroomstoten
Laat de elektronische installatie door een opge-
leide electricien of een voor elektrische installa­ties aangewezen persoon uitvoeren.
Veiligheid / Voorbereiding
Controleer de lichten en de netaansluitkabel
voor het uitsluiten op het net op eventuele be-
schadigingen. Gebruik uw lichten nooit indien u
een vorm van beschadiging aantreft.
VOORZICHTIG! Beschadigde netkabels zor-
gen voor levensgevaar door elektrische schokken.
Neem in geval van beschadigingen, reparaties
of andere problemen aan de lamp contact op
met de klantenservice of met een elektricien.
Verwijder voor de montage de beveiliging of
schakel de beschermingsschakelaar in de stop-
penkast uit (0-stand).
Wees er voor de montage zeker van dat de
beschikbare netspanning met de benodigde
bedrijfsspanning van de lichten overeenkomt
(230–240 V∼).
Vermijd dat de lichten in contact komen met
water of andere vloeistoffen.
Open nooit één van de elektrische bedrijfsmid-
delen en steek er géén voorwerpen in. Bij der-
gelijke ingrepen bestaat levensgevaar door
elektrische schokken.
De lampen niet op vochtige of geleidende
ondergrond installeren!
Vermijd brand- en verwondingsgevaar
GEVAAR VOOR LETSEL! Controleer na het
uitpakken elke lamp en elk lampglas onmiddel-
lijk op schade.
Monteer de lampen niet met defecte verlichtingen
en / of lampenglas. Neem in dit geval contact
op met het servicepunt.
VERBRANDINGSGEVAAR! Zorg
ervoor dat de lichten uitgeschakeld
en afgekoeld zijn voordat u deze aanraakt om verbrandingen te vermijden. Verlich­ting ontwikkelt in het gebied van de lampenkap een behoorlijke hitte.
Laat de lamp volledig afkoelen. Vervang defecte verlichtingen direct door nieuwe.
Verwijder voor de verlichtingsschakelaar altijd eerst de zekering of schakel de beschermings­schakelaar uit.
Overmatige warmteontwikkeling kan tot brand leiden.
Laat de verlichting of de verpakking niet onbe-
heerd liggen. Plastic folie of zakken, kunststof­deeltjes etc. kunnen voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
Gebruik alléén 220–240 V ~ halogeenlampen
met een G9-fitting en een maximaal vermogen van 28 Watt.
Monteer de lichten zo, zodat ze tegen vocht
en vuil zijn beschermd.
Bereid de montage zorgvuldig voor en maak
hier voldoende tijd voor vrij. Leg alle onderde­len en extra benodigde werktuigen of materiaal van tevoren overzichtelijk en grijpklaar neer.
Wees altijd alert. Let er altijd op wat u doet en
gebruik altijd uw volledige verstand. Monteer de verlichting niet als u ongeconcentreerd bent of zich onwel voelt.
BRANDGEVAAR! Monteer de lamp op een afstand van minstens
0,5 m
0,5 m van de verlichte materialen.
Zo handelt u correct
Voorbereiding
Benodigde werktuigen
en materiaal
De genoemde werktuigen en materialen worden niet meegeleverd. Het gaat hierbij om niet-bin­dende informatie en waarden ter oriëntatie. De hoedanigheid van het materiaal is afhankelijk van de individuele omstandigheden ter plekke.
- Potlood / Markeergereedschap
- Spanningzoeker
- Schroevendraaier
- Boormachine
- Boor (ca. ø 6 mm)
- Zijsnijder
- Leider
25 NL
Voor de installatie
Belangrijk: Laat de installatie uitvoeren door een
opgeleide elektricien of een voor elektro-installaties bevoegde persoon. Deze persoon moet op de hoogte zijn van de eigenschappen van de lamp en van de aansluitvoorwaarden.
Maak uzelf vertrouwd met alle aanwijzingen
en afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing en met de lichten zelf voor de installatie.
Wees er voor de installatie zeker van dat aan
de leiding, waaraan de lichten worden aange­sloten, geen spanning heeft. Verwijder hiervoor de zekering of schakel het betreffende stroom­circuit in de zekeringenkast uit (0-stand).
Controleer hiervoor de spanningsvrijheid met
een spanningstester.
Montage
Verwijder de zichtbare schroeven 5 aan de
zijkant van de aansluitbehuizing de montagehoek
4
aan de achterkant eraf
(zie afb.).
Markeer de boorgaten met behulp van de
montagehoek
4
voor de lange gaten voor de
schroeven.
Boor nu de bevestigingsgaten (ca. 6 mm,
diepte ca. 40 mm). Zorg ervoor dat de leiding niet beschadigt.
Zet de pluggen 7 in de boorgaten. Bevestig
de montagehoek schroeven
4
met de meegeleverde
8
.
Trek vervolgens de textielslangen over de neta-
ansluitkabel
10
.
Verbind vervolgens de aansluitkabel van de
lamp met behulp van een kroonsteentje de netaansluitkabel
10
(zie afb.).
Let erop, dat de individuele kabels van de
stroomaansluitkabel (extern) telkens correct worden aangesloten: fasedraad, zwart of bruin = symbool L, nuldraad, blauw = symbool N. Sluit nu de aarddraad (groen-geel) aan op de in de aansluitbehuizing dingslus
6
gemarkeerde aardverbin-
.
6
en neem
9
met
Schoef de lichten nu met de schroeven 5 aan
de montagehoek
4
.
Gebruik voor de inzet van de verlichting 2
een schone, pluisvrije doek. Steek de verlichting 2 voorzichting in de fitting. Controleer op de juiste montage. Schroef het lampenglas 1 op de spotkop 3
door deze met de klok mee vast te draaien.
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Verlichting wisselen
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR ELEK-
TRISCHE SCHOKKEN! Verwijder voor het
wisselen van verlichting de lampen eerst van het stroomnet. Verwijder hiervoor de zekering of schakel het betreffende stroomcircuit in de zekeringenkast uit (0-stand).
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR VER-
BRANDING! Laat de lamp volledig afkoelen.
Verwissel de verlichting 2 alleen als deze
volledig is afgekoeld. Draai het lampenglas 1 tegen de klok in van
de spotkop
3
. Verwijder de defecte verlichting 2 uit de fitting. Gebruik voor het verwisselen een schone,
pluisvrije doek.
Gebruik alleen 220–240 V∼ halogeenlampen
met maximaal 28 Watt en een G9-fitting.
Steek de nieuwe verlichting 2 in de fitting.
Controleer de juiste montage.
Schroef het lampenglas 1 op de spotkop 3
door deze met de klok mee vast te draaien.
Onderhoud en reiniging
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR ELEK-
TRISCHE SCHOKKEN! Verwijder voor het reinigen
van verlichting de lampen eerst van het stroomnet. Verwijder hiervoor de zekering of schakel het betref­fende stroomcircuit in de zekeringenkast uit (0-stand).
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR ELEK-
TRISCHE SCHOKKEN! Op basis van de
26 NL
... / Garantie en service / Verwijdering / Verklaring van conformiteit / Fabrikant
elektrische veiligheid mag de verlichting nooit met water of andere vloeistoffen worden gereinigd of in zijn geheel in water worden gedompeld.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR VER-
BRANDING! Laat de lamp volledig afkoelen.
Gebruik geen oplossmiddel, benzine e.d. De
lichten zullen hierdoor schade ondervinden.
Gebruik voor de reiniging een ragebol of een
kwast.
Garantie en service
Garantieverklaring
3 jaar garantie vanaf aankoopdatum op het appa­raat, geldt uitsluitend voor de eerste koper, niet overdraagbaar. Gelieve de kassabon als koopbewijs te bewaren. De garantie geldt alleen voor materiaal­of fabricagefouten, niet voor slijtage of voor bescha­digingen door onzorgvuldig gebruik. De garantie komt te vervallen bij ingrepen door derden. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. Neem in garantiegevallen telefonisch con­tact op met het servicepunt. Alleen dan kan een kosteloze inzending van uw apparaat gewaarborgd worden.
Verwijdering
De verpakking en het verpakkingsmateriaal zijn uitsluitend vervaardigd van milieuvriendelijk materi­aal. Deze kunnen in de lokale recyclingcontainers worden afgevoerd.
Het symbool van de doorgestreepte afval­container betekenen dat het product in
de Europese Unie via een gescheiden afvalinzameling moet worden verwijderd. Dit geldt voor het product en alle met dit symbool gekenmerkte toebehoren. Gekenmerkte producten mogen niet via het normale huisvuil worden verwijderd maar moeten bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparaten worden afge­geven. Recycling helpt het verbruik van grondstoffen te verminderen en het milieu te ontlasten.
Verklaring van conformiteit
Dit product voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nationale richtlijnen (elektromagneti­sche regelgeving 2004 / 108 / EG, laagspan­ningsrichtlijnen 2006 / 95 / EG, Ecodesign richtlijn 2009 / 125 / EG en RoHS-richtlijn 2011 / 65 / EU). De conformiteit is aangetoond. Desbetreffende ver­klaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
Serviceadres
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Duitsland Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-Mail: Info@briloner.de www.briloner.de
IAN 94074
Houd alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) voor alle aanvragen als bewijs voor de koop gereed.
Fabrikant
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2 59929 Brilon Duitsland
27 NL
28
Table of Contents
Introduction
Intended use ........................................................................................................................................ Page 30
Scope of delivery ................................................................................................................................ Page 30
Parts description .................................................................................................................................. Page 30
Technical Data ....................................................................................................................................Page 30
Safety
Safety notes ......................................................................................................................................... Page 30
Preparation
Required tools and material ............................................................................................................... Page 31
Prior to installation .................................................................................................................Page 31
Mounting .........................................................................................................................................Page 32
Changing the bulb ...................................................................................................................Page 32
Maintenance and Cleaning .............................................................................................. Page 32
Guarantee and Service
Warranty Declaration ......................................................................................................................... Page 33
Service address ................................................................................................................................... Page 33
Disposal ............................................................................................................................................ Page 33
Declaration of conformity ................................................................................................. Page 33
Manufacturer ............................................................................................................................... Page 33
29 GB
Introduction / Safety
Halogen ceiling light
Introduction
Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high
quality product. Carefully read these operating instructions all the way through. Fold out the page with the illustrations. These instructions are part of the product and contain important infor­mation on placing the product in service and on how to handle the product. Always comply with all safety instructions. Prior to placing the device in ser­vice, check whether the correct voltage is present and that all parts have been properly mounted. Should you have any questions, or if you are uncer­tain how to operate the device, please get in touch with your dealer or service centre. Please keep these instructions in a safe place and hand them on to a third party if necessary.
Intended use
This luminaire is only suitable for indoor use, in dry and enclosed rooms. The luminaire can be fastened to all normally inflammable services. This device is intended for use in private households only.
Parts description
1
Glass shade / wire mesh
2
Bulb
3
Spotlight head
4
Mounting bracket
5
Screws (connection housing)
6
Connection housing
7
Dowel
8
Screws (ceiling installation)
9
Screw terminal
10
Mains connection (external)
Technical Data
Operating voltage: 230–240 V ∼, 50 Hz Bulb: halogen light bulbs,
220–240 V∼, 50 / 60 Hz,
G9, 28 W Maximum rated power: 3 x 28 W Energy efficiency class: C Protection type: IP20
Safety
Safety notes
Scope of delivery
Immediately after unpacking, check that the scope of delivery is complete and that the device is in faultless condition.
1 Ceiling luminaire, model 3541-038L /
2010-038L (3-light) 3 halogen light bulbs, G9, 28 W 3 Lamp lenses 2 Dowels 2 Screws (ceiling installation) 2 Screws (connection housing) 1 Tool 1 Operating instructions
30 GB
Damages due to failure to comply with these oper­ating instructions will void the guarantee! We assume no liability for secondary failures! We assume no liability for material damage or personal injury due to improper handling or failure to comply with the safety instructions!
Avoid danger to life from
electric shock
Ensure that a qualified electrician or a person
trained to carry out electrical installations per­forms the electrical installation.
Always check the luminaire, the power supply,
and the mains cable for damage before plug­ging it in. Never use the luminaire if it shows any signs of damage.
Changing the bulb / Preparation / Prior to installation
CAUTION! A damaged mains cable means
life-threatening danger due to electric shock. In
the event of damage, repairs or other problems
with the luminaire, contact the service centre or
a qualified electrician.
Before installation, remove the fuse or switch
off the circuit breaker (0 setting) in the fuse box.
Before mounting, ensure that the available mains
voltage corresponds to the operating voltage
required for the luminaire (230–240 V ∼).
Strictly avoid the luminaire from coming into
contact with water or other liquids.
Never open a component of the electrical
equipment or insert anything into a component
of the electrical equipment. Such interventions
pose life-threatening danger due to electric shock.
Do not install the luminaire on a wet or conduc-
tive substrate!
Working safely
Only use 220 - 240 V ∼ halogen light bulbs
with a G9 base and a maximum output of 28 watts.
Mount the luminaire so that it is protected from
moisture and dirt.
Make careful preparations for mounting and
take sufficient time. Clearly lay out all compo­nents and any additional tools or materials that may be required so that they are readily to hand.
Remain alert at all times and always watch what
you are doing! Always pay attention to what you are doing and act with common sense. Do not, under any circumstances, install the lumi­naire if you are having difficulty concentrating or do not feel well.
Avoid fire hazards and injury hazards
RISK OF INJURY! Check every bulb and lamp
lens for damage immediately upon unpacking.
Do not mount the luminaire with defective bulbs
and / or lamp lenses. In this case contact the
service centre for replacement.
touching it, to avoid burn injuries. Bulbs develop
a lot of heat in the area of the lamp holder.
Allow the luminaire to cool completely. Replace faulty bulbs with new bulbs immediately.
Before replacing the bulb, always remove the
fuse or switch off the circuit breaker, first.
Excessive heat can result in a fire.
Do not leave the luminaire or packaging mate-
rial unattended. Plastic film or bags, plastic
parts etc. can become dangerous playthings
for children.
RISK OF INJURY FROM BURNS! Ensure that the luminaire has been switched off and has cooled before
FIRE HAZARD! Mount the lumi­naire so that it is at least 0.5 m away
0,5 m
from the materials to be illuminated.
Preparation
Required tools and material
The tools and materials cited are not included in the scope of delivery. This information and these values are non-binding and are provided for pur­poses of orientation. The condition of the material is determined by the individual local conditions.
- Pencil / marking tool
- Voltage tester
- Screwdriver
- Electric drill
- Drill (ø 6 mm)
- Side cutting pliers
- Ladder
Prior to installation
Important: The electrical connection must be
carried out by a qualified electrician or someone trained to perform electrical installations. This per­son must be familiar with the characteristics of the luminaire and connection regulations.
31 GB
Guarantee and Service / Disposal / Declaration of conformity / Manufacturer Prior to ... / Mounting / Changing the bulb / Maintenance and Cleaning
Familiarise yourself with all instructions and
diagrams in this manual, as well as with the
luminaire before installation.
Before installation, ensure that the cable that the
luminaire will be attached to is de-energised.
To do this, remove the fuse or switch off the
circuit breaker in the fuse box (0 position).
Use the voltage tester to verify de-energised
status.
Mounting
Remove the visible screws 5 on the side of the
connection housing
ing bracket
Use the slotted holes intended for the mounting
bracket
4
to mark the bores.
Drill the fastening bores (∅ approx. 6 mm, depth
approx. 40 mm). Ensure that you do not damage
the supply line.
Introduce the dowels 7 into the bores. Fasten
the mounting bracket
8
screws
.
Next, pull the fabric tubes over the mains cable
10
.
Now connect the connection cable of the light
to the mains connection cable
minal block
Ensure that each wire of the mains connection
cable (external) is properly connected in the
correct place: live wire, black or brown =
symbol L, neutral wire, blue = symbol N, Now
connect the protective earth wire (green-yellow)
with the earthing lug which is indicated in the
connection housing
Use the screws 5 to fasten the luminaire to
the mounting bracket
Use a clean, lint-free cloth to insert a bulb 2. Push the bulb 2 carefully into the socket. Check for correct fitting. Screw the lamp lens 1 onto the spotlight
3
head
in a clockwise direction.
6
and take off the mount-
4
on the rear (see fig.).
4
with the provided
9
(see fig.).
6
.
4
.
10
using the ter-
Changing the bulb
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
To replace the bulb, first disconnect the luminaire from the mains circuit. To do this, remove the fuse or switch off the circuit breaker in the fuse box (0 position).
CAUTION! DANGER OF BURN INJURIES!
Allow the luminaire to cool completely.
Replace the bulb 2 only after it has fully cooled. Turn the lamp lens 1 from the spotlight head 3
in an anticlockwise direction.
Remove the defective bulb 2 carefully out of
the socket. Use a clean, lint-free cloth to replace a bulb.
Only use 220-240 V ∼ halogen light bulbs with
a G9 base and a maximum of 28 watts. Insert the new bulb 2 into the socket. Check
that it sits correctly. Screw the lamp lens 1 onto the spotlight
3
head
in a clockwise direction.
Maintenance and Cleaning
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
To clean the luminaire, first disconnect it from the mains circuit. To do this, remove the fuse or switch off the circuit breaker in the fuse box (0 position).
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
For electrical safety reasons, never clean the lumi­naire with water or other fluids nor immerse it in water.
CAUTION! DANGER OF BURN INJURIES!
Allow the luminaire to cool completely.
Do not use solvents, benzene or similar sub-
stances. They could damage the luminaire.
Use a duster or brush for cleaning.
Your luminaire is now ready for operation.
32 GB
Guarantee and Service
Warranty Declaration
the consumption of raw materials and protects the environment.
This product has a 3 year guarantee from the date of purchase extended only to the original buyer, not transferable. Please keep your receipt as proof of purchase. The guarantee applies to material or manufacturing defects only. It does not cover wear items or damage caused by improper use. Any modifications will void the guarantee. This warranty does not limit your legal rights. Contact the service centre by telephone if there is a guarantee case. This is the only way to return your device free of charge.
Service address
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Germany Phone: +49 (0) 29 61 / 97 12–0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 Email: Info@briloner.de www.briloner.de
IAN 94074
When inquiring about your product, please have your receipt and product number (e.g. IAN 12345) ready as your proof of purchase.
Declaration of conformity
This product conforms to the requirements of the applicable European and national directives (Electromagnetic Compatibility 2004 / 108 / EC, Low Voltage Directive 2006 / 95 / EC, Ecodesign directive 2009 / 125 / EC, and RoHS directive 2011 / 65 / EU). Conformity has been demonstrated. The relevant declarations and documents are held by the manufacturer.
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2 59929 Brilon Germany
Disposal
The package and packaging materials consist en­tirely of environmentally friendly materials. They can be disposed of at your local recycling facility.
The symbol of the wheelie bin with the line through it means that in the European
Union the product must be disposed of in a separate refuse collection. This applies to the product and to all components bearing this symbol. Products marked in this manner must not be disposed of along with normal household waste, but rather must be taken to a recycling collection point for electrical and electronic appliances. Recycling helps to reduce
33 GB
34
35
36
BRILONER LEUCHTEN GMBH Im Kissen 2 59929 Brilon (Germany)
Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie Last Information Update: 10 / 2013 Ident.-No.: 3541-038L/2010-038L102013-CH / NL
IAN 94074
Loading...