Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
ENERGIEZUINIGE BUITENSCHIJNWERPER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 13
IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 21
NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 29
GB Operation and Safety Notes Page 37
Sicherheitshinweise ................................................................................................................ Seite 7
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug und Material ...................................................................................................Seite 8
Vor der Installation ..............................................................................................................................Seite 8
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit
dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam
die nachfolgende Bedienungsanleitung und die
Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Strahler ist für den Betrieb im Innen- und
geschützten Außenbereich geeignet. Das Produkt
verfügt über einen Infrarotsensor, der Wärmebewegungen erfasst und die Leuchte automatisch einund ausschaltet. Eine andere Verwendung als zuvor
beschrieben oder eine Veränderung des Produktes
ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung. Darüber
hinaus können weitere lebensgefährdende Gefahren und Verletzungen sowie technische Fehlfunktionen (z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag)
die Folgen sein. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den
gewerblichen Einsatz bestimmt.
23 W Spiralleuchtmittel,
220 – 240 V ~, 50 Hz
(im Lieferumfang enthalten)
Nennleistung: max. 25 W
Schutzklasse: II /
Schutzart: IP 44 (spritzwassergeschützt)
Maße: 230 x 255 x 119 mm
(B x H x T)
Gewicht: 1050 g
Energieeffizienzklasse: A
Bewegungsmelder:
Erfassungswinkel: max. 180°
Ausrichtung: ca. 170° horizontal
ca. 180° vertikal (einstellbar)
Erfassungsreichweite: 7 - max. 12 m
Einschaltdauer: 10 s - 11 min (einstellbar)
Lieferumfang
Teilebeschreibung
1
Schraube
2
Kabelanschlusskasten
3
Kabeldurchführung IP44
4
Schraube für IP 44
5
Mutter
6
Wandhalterung
7
Feststellschraube (Bewegungsmelder)
8
Bewegungsmelder
6 DE/AT/CH
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 Energiesparstrahler mit Bewegungsmelder
1 Leuchtmittel (Energiesparlampe 23 W,
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen!
EXPLOSIONSGEFAHR! Verwen-
den Sie die Leuchte nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Dämpfe, Gase oder Stäube befinden.
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmate-
rial nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten,
Styroporteile, etc. könnten für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Setzen Sie die Leuchte keiner direkten Sonnen-
einstrahlung, Regen, Schnee oder Eis aus.
Andernfalls kann es zu Beschädigungen des
Produkts kommen.
Die Leuchte kann auf allen normal entflammbaren
Oberflächen montiert werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektroinstallationen eingewiesene Person durchführen.
Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Repara-
turen oder anderen Problemen an der Leuchte
an die Servicestelle oder eine Elektrofachkraft.
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Be-
triebsmittel oder stecken irgendwelche Gegenstände in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Schalten Sie vor der Montage den Stromkreis
am Sicherungskasten aus oder entfernen Sie
die Schraubsicherungen im Sicherungskasten.
Sicherheitshinweise
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benö-
tigten Betriebsspannung der Leuchte überein-
stimmt (220–240 V∼).
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
VERLETZUNGSGEFAHR! Überprüfen Sie
unmittelbar nach dem Auspacken jedes Leucht-
mittel und die Frontscheibe auf Beschädigun-
gen. Montieren Sie die Leuchte nicht mit
defekten Leuchtmitteln und / oder defekter Front-
scheibe. Setzen Sie sich in diesem Fall für Ersatz
mit der Servicestelle in Verbindung.
STROMSCHLAGGEFAHR! GEFAHR
EINES SACHSCHADENS! VERLETZUNGS-
GEFAHR! Vergewissern Sie sich, dass Sie
nicht auf Strom-, Gas- oder Wasserleitungen
stoßen, wenn Sie in die Wand bohren. Prüfen
Sie ggf. mit einem Leitungssucher, bevor Sie in
eine Wand bohren.
VERBRENNUNGSGEFAHR! Stellen Sie
sicher, dass die Leuchte ausgeschaltet und ab-
gekühlt ist, bevor Sie diese berühren, um Ver-
brennungen zu vermeiden. Leuchtmittel
entwickeln im Bereich des Lampenkopfes eine
starke Hitze.
Materialien. Eine übermäßige Wärmeentwick-
lung kann zu Brandentwicklung führen.
Lassen Sie die Leuchte vor dem Ersetzen eines
defekten Leuchtmittels mindestens 15 Minuten
auskühlen.
Ersetzen Sie defekte Leuchtmittel sofort durch
neue. Entfernen Sie vor dem Leuchtmittelwechsel
immer zuerst die Sicherung oder schalten Sie
den Leitungsschutzschalter aus.
Montieren Sie die Leuchte stets über Kopfhöhe.
Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen.
BRANDGEFAHR! Montieren Sie
1 m
die Leuchte mit einer Entfernung von
mindestens 1 m zu angestrahlten
Zerbrochenes Glas ist vor einer
weiteren Benutzung der Leuchte zu
ersetzen.
leuchtmittel für E27-Sockel mit einer Höchstleistung von 23 Watt.
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und
nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie
alle Einzelteile und zusätzlich benötigtes Werkzeug oder Material vorher übersichtlich und
griffbereit zurecht.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Vernunft vor. Montieren Sie die Leuchte in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen.
Montieren Sie die Leuchte nur an stabilen
Oberflächen (z. B. Mauerwerk). Überprüfen Sie
vor der Wandmontage, ob die gewählte Wand
zum Tragen der Leuchte geeignet ist. Erkundigen
Sie sich gegebenenfalls im Fachhandel.
Informieren Sie sich vor der Wandmontage
über das geeignete Montagematerial für Ihre
Wand. Für die Wandmontage haben wir
Montagematerial beigelegt, das für Beton geeignet ist.
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit, Wind und Verschmutzung geschützt ist.
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektroinstallationen eingewiesene Person erfolgen. Diese muss
Kenntnis über die Eigenschaften der Leuchte und
Anschlussbestimmungen haben.
Machen Sie sich vor der Installation mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser Anlei-
tung sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an
der Leitung, an der die Leuchte angeschlossen
werden soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen
Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den
Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus
(0-Stellung).
Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels
Spannungsprüfer.
Inbetriebnahme
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug
und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind
nicht im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich
hierbei um unverbindliche Angaben und Werte zur
Orientierung. Die Beschaffenheit des Materials
richtet sich nach den individuellen Gegebenheiten
vor Ort.
8 DE/AT/CH
Montage
Entfernen Sie zunächst die Wandhalterung 6,
indem Sie die Muttern
momentschlüssel lösen.
Markieren Sie die Bohrlöcher mithilfe der vor-
gebohrten Löcher in der Wandhalterung
an der Wand. Verwenden Sie ggf. eine
Wasserwaage.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die
Leuchte über Kopfhöhe montieren.
5
mittels Maul- / Dreh-
6
Inbetriebnahme
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher (ca. 6 mm,
Tiefe ca. 40 mm). Stellen Sie sicher, dass Sie
die Zuleitung nicht beschädigen.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie die Bedienungsanleitung Ihrer Bohrmaschine hinzu.
Führen Sie die Dübel in die Bohrlöcher ein.
Befestigen Sie die Wandhalterung
6
mittels
der mitgelieferten Schrauben.
Lösen Sie die vier Schrauben am Kabelanschluss-
2
kasten
mittels eines Kreuzschraubendrehers
und ziehen Sie die Abdeckung ab. Achten Sie
darauf, dass die Dichtung nicht verloren geht.
Lösen Sie die Schraube 4 der Kabeldurchfüh-
3
rung
, indem Sie diese gegen den Uhrzeigersinn herausdrehen. Achten Sie darauf, dass
die darin befindliche Gummitülle nicht verloren
geht.
Stecken Sie zuerst die Schraube 4 über die
Zuleitung (Strom)
11
, dann die Gummitülle.
Stecken Sie nun die 3-adrige Zuleitung (Strom) 11
von außen durch die Kabeldurchführung
3
und ziehen Sie sie durch die dahinter liegende
Kabelführung (= Zugentlastung), deren beiden
Schrauben Sie zuvor gelöst haben.
Verbinden Sie nun die Zuleitung (Strom) 11
mittels der vormontierten Lüsterklemme
12
mit
dem Anschlusskabel der Leuchte (siehe Abb. A).
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die ein-
zelnen Leiter der Zuleitung (Strom)
11
jeweils
richtig anschließen: stromführender Leiter,
schwarz oder braun = Symbol L, Neutralleiter,
blau = Symbol N.
Drehen Sie die Schrauben der Kabelführung
(= Zugentlastung) wieder fest.
Drehen Sie die Schraube 4 mit Gummitülle im
Uhrzeigersinn in die Kabeldurchführung
3
ein.
Setzen Sie die Abdeckung wieder auf den
Kabelanschlusskasten
2
und fixieren Sie
diese mittels der vier Schrauben. Achten Sie
dabei darauf, dass die Dichtung sauber anliegt.
Montieren Sie die Leuchte an der Wandhalte-
6
rung
. Justieren Sie den Strahler dabei zunächst in den gewünschten Winkel und drehen
Sie erst dann die beiden Muttern
5
komplett
fest.
Lösen Sie die Schrauben 1 mittels eines
Kreuzschraubendrehers und klappen Sie die
Frontscheibe
9
vorsichtig nach unten.
Schrauben Sie nun das mitgelieferte Leuchtmittel
10
(Energiesparlampe 23 W Spiralleuchtmittel,
E27, 220–240 V∼) ein. Achten Sie darauf,
dass das Leuchtmittel
10
fest in die Fassung
eingedreht ist.
Klappen Sie die Frontscheibe 9 wieder hoch
und fixieren Sie diese mittels der Schrauben
1
Schalten Sie den Stromkreis am Sicherungskasten
wieder ein bzw. setzen Sie die Schraubsicherung
wieder in den Sicherungskasten ein.
Die Leuchte ist nun betriebsbereit
Bewegungsmelder ausrichten
Hinweis: Der Erfassungsbereich muss von den
Infrarotstrahlen des Bewegungsmelders
8
gut
erreichbar sein. Die Sicht auf den zu erfassenden
Bereich darf nicht durch Gegenstände, Pflanzen o.
ä. behindert sein. Infrarotstrahlen können feste
Gegenstände nicht durchdringen.
Hinweis: Der Erfassungsbereich sollte quer zur
Gehrichtung liegen und möglichst klein gehalten
werden. Große Erfassungsbereiche erhöhen das
Risiko von Fehlschaltungen.
1. Richten Sie den Bewegungsmelder
8
zunächst
horizontal aus.
2. Lösen Sie dann die Feststellschraube (Bewegungs-
melder)
7
, indem Sie diese gegen den Uhrzei-
gersinn drehen.
3. Richten Sie den Bewegungsmelder
8
nun
vertikal aus und drehen Sie die Feststellschraube
(Bewegungsmelder)
7
im Uhrzeigersinn fest.
4. Testen Sie Ihre Einstellungen, indem Sie langsam
in den Erfassungsbereich gehen. Wiederholen
Sie die Schritte 1 bis 3 so lange, bis Sie das gewünschte Ergebnis erzielen.
.
9 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Fehler beheben
Automatik-Betrieb
Einschaltdauer einstellen:
Stellen Sie mittels des Drehreglers TIME 14 die
gewünschte Einschaltdauer (10 s–11 min) der
Leuchte ein.
Drehen Sie im Uhrzeigersinn, um die Einschalt-
dauer zu erhöhen. Drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn, um die Einschaltdauer zu verringern.
Sensorempfindlichkeit einstellen:
Stellen Sie mittels des Drehreglers SENS 15
die gewünschte Empfindlichkeit des Sensors ein.
Drehen Sie im Uhrzeigersinn, um die Sensor-
empfindlichkeit zu erhöhen.
Drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn, um die
Sensorempfindlichkeit zu verringern.
Lösen Sie die Schrauben 1 mittels eines
Kreuzschraubendrehers und klappen Sie die
Frontscheibe
9
vorsichtig nach unten.
Entfernen Sie das defekte Leuchtmittel 10 vor-
sichtig. Setzen Sie ein neues Leuchtmittel
10
(Energiesparleuchtmittel, max. 23 W Spiralleuchtmittel, E27, 220 -240 V ∼) ein. Achten
Sie darauf, dass das Leuchtmittel
10
fest in die
Fassung eingeschraubt ist.
Klappen Sie die Frontscheibe 9 wieder hoch
und fixieren Sie diese mittels der Schrauben
1
Schalten Sie den Stromkreis am Sicherungskas-
ten wieder ein bzw. setzen Sie die Schraubsicherung wieder in den Sicherungskasten ein.
Fehler beheben
.
Lichtempfindlichkeit einstellen:
Stellen Sie mittels des Drehreglers LUX 13 die
gewünschte Lichtempfindlichkeit der Leuchte ein.
Drehen Sie im Uhrzeigersinn, um die Lichtemp-
findlichkeit zu erhöhen. Die Leuchte reagiert
sensibler auf eine veränderte Lichtintensität und
schaltet eher in den Automatik-Betrieb.
Drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn, um die
Lichtempfindlichkeit zu verringern. Die Leuchte
reagiert weniger sensibel auf eine veränderte
Lichtintensität und schaltet später in den Automatik-Betrieb.
Hinweis: Befindet sich der Drehregler LUX
auf der
-Position, arbeitet der Bewegungsmelder Tag und Nacht. Befindet sich der Drehregler LUX
13
auf der -Position, arbeitet der
Bewegungsmelder nur nachts.
Leuchtmittel auswechseln
LEBENSGEFAHR DURCH STROM-
SCHLAG! Schalten Sie vor allen Arbeiten an
der Leuchte den Stromkreis am Sicherungskasten
aus oder entfernen Sie die Schraubsicherungen
im Sicherungskasten.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Hinweis: Der Bewegungsmelder 8 reagiert im
Winter empfindlicher.
Fehler
Ursache
Lösung
Das Licht schaltet sich nicht ein.
Das Leuchtmittel 10 ist defekt.
Wechseln Sie das Leuchtmittel 10 aus.
Der Bewegungsmelder 8 ist nicht am Erfassungs-
bereich ausgerichtet.
13
Richten Sie den Bewegungsmelder 8 neu aus.
Der elektrische Anschluss ist defekt.
Lassen Sie den elektrischen Anschluss von einer
Fachkraft überprüfen.
Das Licht schaltet sich schnell an und aus.
Der Sensor wird durch Fremdlicht gestört.
Entfernen Sie die fremde Lichtquelle.
Im Erfassungsbereich befinden sich weiße oder
reflektierende Oberflächen.
Entfernen Sie die störenden Oberflächen.
Das Licht schaltet sich nicht aus.
Die Sensorempfindlichkeit ist zu hoch eingestellt.
Drehen Sie den Drehregler SENS 15 gegen
den Uhrzeigersinn, um die Sensorempfindlichkeit zu verringern.
10 DE/AT/CH
Fehler beheben / Reinigung und Pflege / Entsorgung / Garantie und Service
Es befinden sich Personen oder Gegenstände
im Erfassungsbereich.
Entfernen Sie diese.
Die Leuchte schwingt im Wind mit. Der Bewe-
gungsmelder
Montieren Sie die Leuchte an einem stabilen
und soliden Standort.
Im Erfassungsbereich befindet sich etwas, das
einen Temperaturwechsel verursacht (z. B.
Sonne, Wasser, Klimaanlage, Heizgeräte).
Richten Sie den Bewegungsmelder 8 neu aus.
Reinigung und Pflege
LE
BENSGEFAHR DURCH STROMSCHLAG
Schalten Sie vor allen Arbeiten an der Leuchte
den Stromkreis am Sicherungskasten aus oder
entfernen Sie die Schraubsicherungen im Sicherungskasten.
LE
BENSGEFAHR DURCH STROMSCHLAG
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf
die Leuchte niemals mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden. Verwenden Sie zur Reinigung
nur ein trockenes fusselfreies Tuch.
8
wird permanent ausgelöst.
Derzeit gültige Entsorgungsmaßnahmen für ausgediente Elektrogeräte erfragen Sie bitte bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Energiesparlampen gehören nicht in den Hausmüll.
Bitte entsorgen Sie die Lampen fachgerecht über
Ihre lokale Sammelstelle
Garantie und Service
Garantieerklärung
3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf dieses Gerät,
gilt nur gegenüber dem Ersteinkäufer, nicht übertragbar. Bitte Kassenbon als Nachweis aufbewahren.
!
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder
für Beschädigungen durch unsachgemäßen Gebrauch. Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
!
nicht eingeschränkt. Im Garantiefall mit der Servicestelle telefonisch in Verbindung setzen. Nur so kann
eine kostenlose Einsendung Ihres Geräts gewährleistet werden.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o.ä.Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Entsorgung
Die Verpackung und das Verpackungsmaterial bestehen ausschließlich aus
umweltfreundlichen Materialien. Sie können in den örtlichen Recyclingbehältern
entsorgt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012 / 19 / EC über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Serviceadresse
BAT, Lindenstraße 35,
72074 Tübingen, Deutschland
E-Mail: inl@bat-tuebingen.com
Service-Tel.: 00800 48720741
Für weitere Informationen empfehlen wir den
Bereich Service/FAQ‘s auf unserer Homepage
www.dvw-service.com.
11 DE/AT/CH
Garantie und Service
IAN 89559
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
In Übereinstimmung mit folgenden Europäischen
Richtlinien wurde das CE-Zeichen angebracht:
2006/95/EC Niederspannungsrichtlinie
2004/108/EC EMV-Richtlinie
2011/65/EC (RoHS II)
2009/125/EC ErP-Richtlinie
Hersteller
BAT
Lindenstraße 35
72074 Tübingen
Deutschland
12 DE/AT/CH
Table des matières
Introduction
Utilisation conforme à l’usage prévu .................................................................................................Page 14
Description des pièces ........................................................................................................................Page 14
Contenu de l‘emballage .....................................................................................................................Page 14
Consignes de sécurité ...........................................................................................................Page 15
Préparation
Outils et matériels nécessaires ...........................................................................................................Page 16
Avant l‘installation ...............................................................................................................................Page 16
Félicitations pour l’achat de ce nouvel
appareil. Vous avez opté pour un produit
de grande qualité. Avant la première
mise en service, vous devez vous familiariser avec
toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes
de sécurité. N’utilisez le produit que pour l’usage
décrit et les domaines d’application cités. Conservez
ces instructions. Si vous donnez le produit à des t
iers,
remettez-leur également la totalité des documents.
Utilisation conforme
à l’usage prévu
Ce projecteur est conçu pour être utilisé à l’intérieur
et à l’extérieur dans des endroits abrités. Le produit
dispose d’un détecteur infrarouge détectant les
mouvements par thermie et allumant et éteignant
automatiquement la lampe. Toute utilisation autre
que celle décrite ci-dessus ou modification du produit est interdite et entraîne l’endommagement du
produit. De plus, il peut en résulter des dangers de
mort et des risques de blessures ainsi que des problèmes techniques (par exemple courts-circuits, incendie, décharge électrique et électrocution). Le
fabricant n’assume aucune responsabilité pour les
dommages causés suite à une utilisation contraire à
celle décrite. Le produit n’est pas destiné à une utilisation professionnelle.
Description des pièces
9
Vitre avant
10
Ampoule
11
Câble d’alimentation (courant)
12
Barrette de connexion
13
Bouton de réglage LUX (sensibilité à l’intensité
de la lumière)
14
Bouton de réglage TIME (durée d’éclairage)
15
Bouton de réglage SENS (sensibilité)
Caractéristiques techniques
Projecteur:
Désignation du type: ESS 23 PIR-A IP44
Tension nominale: 220 – 240 V ~, 50 Hz
Ampoule: ampoule à économie
d’énergie, E27, 23 W,
ampoule en spirale,
220 – 240 V ~, 50 Hz
(comprises dans la livraison)
Puissance nominale: max. 25 W
Classe de protection: II /
Type de protection: IP 44 (protégé contre les
projections d’eau)
Dimensions: 230 x 255 x 119 mm
(lxhxp)
Poids: 1050 g
Classe d’efficacité
énergétique: A