JAGUAR XJS User Manual [fr]

4.5 (2)

1Tous les écrous de tuyau, embouts de . durite ou flexibles, raccords et vis de

purge de type métrique sont de couleur noire.

2L'hexagone des écrous de tuyau porte, en creux, la lettre 'M'.

3Les écrous de tuyau métriques et UNF sont de forme légèrement différente.

L'écrou femelle métrique est toujours employé avec un tuyau évasé en trompette et l'écrou mâle métrique est toujours

employé avec un tuyau évasé convexe.

 

4

Toutes

les

lumières

,métriques

des

.

cylindres

et

 

des

étriers n'ont pas

de

contre-alésage

mais, malheureusement,

 

il existe également quelques cylindres

 

avec filetage UNF ne possédant pas

 

non

plus

 

de

contre-alésage.

La

 

situation

est

la

suivante: toutes

les

 

lumières avec contre-alésage sont de

 

type

UNF mais les lumières qui n'ont

 

pas de contre-alésage sont très

 

probablement de type métrique.

 

5

La

couleur

 

des

bouchons

de

 

protection des lumières hydrauliques

 

indique la taille et le type de filetage

 

mais la fonction des obturateurs est

 

d'assurer la protection et non pas de

 

fournir une identification positive. Il

 

est difficile

au stade de la production

 

d'utiliser

l'obturateur

incorrect mais il

 

faut toujours tenir compte du facteur

 

humain.

 

 

 

 

 

 

 

Les couleurs et tailles de filets des

 

obturateurs sont les suivantes:

 

 

 

 

 

 

UNF

 

 

 

ROUGE

 

 

9" x 24 UNF

 

 

VERT

 

 

 

" x 20 UNF

 

 

JAUNE

 

 

 

x 20 UNF

 

 

ROSE

 

 

"'x 18 UN,

 

 

 

 

 

 

METRIQUES

 

 

NOIR

 

 

 

1 0 x 1 mm

 

 

GRIS

 

 

 

1 2 x l m m

 

 

BRUN

 

 

14 x 1,s mm

 

6 Les

embouts de flexible

sont

légèrement

différents

selon

qu'il

s'agit

d'un

filetage métrique ou

d'un

filetage UNF.

 

 

Les joints

d'étanchéité

ne sont

pas

employés avec les flexibles et durites métriques. Le flexible UNF est scellé sur le cylindre ou la face de l'étrier au moyen d'un joint d'étanchéité en cuivre tandis que le flexible métrique forme un joint contre le fond de la lumière et il existe un intervalle entre les faces d'extrémité du flexible et du Eylindre.

Les tailles de tuyau pour le système UNF correspondent à un diamètre extérieur de 8 de pouce, 4 de pouce e t f?s de pouce.

Les tailles de tuyau métriques sont de 4,7 5 mm, 6 mm et 8 mm.

Le tuyau de 4,75 mm est exactement identique au tuyau de 8 de pouce.

Le tuyau de 6 mm est inférieur de 0,014 pouce au tuyau de 4 de pouce.

Le tuyau de 8 mm est supérieur de 0,002 pouce au tuyau de f% de pouce.

Les évasements de tuyau convexes sont de forme différente pour les tailles métriques et lorsqu'on fabrique des tuyaux pour un équipement métrique, il faut utiliser les outils d'évasement de tuyau métriques.

Le danger le plus sérieux est lié à la confusion entre les écrous de tuyau de 10 mm et de # de pouce UNF employés pour le tuyau de -& de pouce (ou 4,75 mm). L'écrou de tuyau ou le flexible de 8 de pouce UNF peut se visser dans une lumière de 10 mm mais il est très lâche et se trouve facilement détaché. L'engagement des filets est très faible et ne saurait fournir un joint adéquat. L'inverse, c'est-à-dire la pose d'un écrou de 10 mm dans une lumière de 3 de pouce est difficile à réaliser et il est peu probable que ceci pose des problèmes. L'écrou de 10 mm se vissera d'un tour et demi ou de deux tours et se grippera. On a l'impression d'un filetage 'croisé' et il est impossible de forcer l'écrou assez loin pour assurer l'étanchéité du tuyau. Avec les écrous de tuyau femelles, on a bien entendu la situation inverse.

Les autres combinaisons sont tellement différentes qu'il n'y a pas de risque de confusion possible.

Les clavettes et chemins de clavette

1Eliminer les ébarbures des bords des chemins de clavette à l'aide d'une lime fine et nettoyer soigneusement avant d'essayer de reposer la clavette.

2Nettoyer e t inspecter soigneusement la clavette; les clavettes peuvent être reposées seulement s'il est impossible de les différencier d'une clavette neuve car la présence d'une encoche quelconque indique sans doute que la clavette commence à être sérieusement usée.

Goupilles

1Lors du remplacement d'un ensemble quelconque, poser des goupilles neuves

partout où il en faut.

2Utiliser toujours des goupilles là où il y avait des goupilles à l'origine. Ne pas les remplacer par des rondelles Grower: c'est toujours pour une bonne raison que l'on a choisi d'utiliser une goupille.

3Il faut toujours poser les goupilles de la manière indiquée sauf mention contraire.

Rondelles à languette

1Poser des rondelles à languette neuves partout où elles sont employées. Ne jamais reposer une rondelle à languette usagée.

2S'assurer ,que la rondelle à languette neuve est du même modèle que celle qu'elle remplace.

Ecrous

1Lors du serrage d'un écrou crénelé ou

àfente, ne jamais le desserrer pour introduire la goupille ou le fil d'arrêt sauf dans les cas où ce desserrage est recommandé et fait partie du réglage. En cas de difficultés, il convient de sélectionner d'auqes rondelles ou écrous ou de réduire l'épaisseur de rondelle.

2Lorsqu'on a déposée des écrous autobloqueurs, il est recommandé de les remplacer par des écrous neufs du même type.

REMARQUE: En cas de précharge du

roulement, il faut

serrer

les écrous

c o n f o r m é m e n t

aux

instructions

spéciales.

 

 

Fil de blocage

1Poser le fil de blocage neuf du type correct pour tous les ensembles qui en

comportent.

2Passer le fil de manière à ce que sa tension ait tendance à serrer les têtes de boulon ou les écrous sur lesquels il est posé.

Filets des vis

1On utilise à la fois des fillets UNF et des fillets métriques conformes aux normes de I'ISO. Pour l'identification des filets, voir ci-dessous.

2Si les filets sont endommagés, il faut toujours les mettre au rebut. Le nettoyage des filets à l'aide d'une matrice ou d'un taraud affecte la résistance et la qualité de l'ajustage des filets et ceci n'est pas recommandé.

3S'assurer toujours que les boulons de rechange sont d'une résistance au moins égale à celle de ceux qu'ils remplacent.

4Ne pas laisser d'huile, de graisse ou de pâte à joints pénétrer dans les trous borgnes taraudés. L'effet hydraulique produit lorsqu'on visse le boulon ou le goujon risque de faire se fendre le

logement.

5 Serrer toujours un écrou ou un boulon au couple de serrage recommandé. Les f ilets endommagés ou corrodés risquent d'affecter l'indication du couple de serrage.

6Vérifier ou serrer de nouveau un boulon ou une vis au couple de serrage spécifié puis desserrer d'un quart de tour et resserrer ensuite au couple correct.

7Huiler toujours légèrement le filetage avant de serrer afin aue le filetane s'engage facilement excepté dans le &s des écrous autobloqueurs.

Identification des filetages Unifiés

1Boulons

La surface supérieure de la tête de boulon comporte un évidement

circulaire matricé.

2Ecrous

L'un des méplats de l'hexagone comporte une ligne continue de cercles en creux, qui est parallèle à l'axe de l'écrou.

3Goujons, tiges de frein, etc.

A son extrémité, le diamètre du composant est réduit au diamètre de noyau.

LEVAGE ET REMORQUAGE

CHANDELLES

Lorsqu'on e f f e c t u e un travail quelconque sur la voiture pour lequel il faut soulever une roue (excepté lorsqu'il s'agit tout simplement de changer une roue), il est indispensable de remplacer le cric par une chandelle que l'on placera sous l'ergot de levage de manière à fournir un support solide à la voiture.

POINTS DE LEVAGE

Le cric fourni dans la trousse d'outils de la voiture s'engage avec les ergots situés sous les longerons de la caisse, à l'avant des roues arrière et derrière les roues avant.

I l faut toujours caler les roues en plus de serrer le frein à main lorsqu'on utilise le cric:

CRIC D'ATELIER

Avant - ilne seule roue

Placer le cric sous la cuvette de support de ressort inférieur en plaçant un bloc de bois approprié sur la tête du cric. Mettre une chandelle en place sur l'ergot adjacent une fois que la roue est soulevée.

Arrière - une seule roue

l'lacer le cric, avec un bloc de bois sur la tête, sous la fourchette extérieure du triangle de l'essieu avant de la roue qu'il faut soulever. Veiller à ne pas endommager le porte-moyeu en aluminium allié ni le téton graisseur pgsé sur celui-ci. Placer une chandelle sous l'ergot de levage adjacent une fois que la roue est soulevée.

Avant - les deux roues

Placer le cric, avec un bloc de bois sur la tête, au centre, sous la suspension avant. Placer des chandelles sous les deux ergots de levage avant une fois que la voiture est soulevée.

Arrière - les deux roues

Placer un bloc de bois de forme appropriée entre la tête du cric et la plaque qui se trouve au centre de la traverse arrière en s'assurant que la charge de levage, ne s'applique pas sur les brides de la plaque. Placer des chandelles sous les deux ergots de levage arrière une fois que la voiture est soulevée,

REMORQUAGE

Deux oeils de remorquage sont fournis sous le pare-chocs avant pour permettre de remorquer la voiture à partir de l'avant.

Les pattes de fixation inférieures de l'amortisseur arrière ne conviennent pas pour le remorquage.

Pour le remorquage d'une voiture à transmission automatique, suivre la -procédure ci-dessous:

1Ajouter dans la boîte de vitesses 2,05 litres de liquide (3,6 pintes) de spécification correcte.

2Mettre le levier sélecteur sur 'N'.

3La voiture peut être remorquée sur une distance ne devant pas dépasser 48 km (30 miles) à une vitesse qui ne doit pas excéder 48 km/h (30 m.p.h.).

4Veiller à vidanger le liquide ajouté à la boîte de vitesses à l'opération 1 et à ramener l'huile au niveau correct avant de conduire la voiture.

5La clé de contact DOIT ETRE à la position 'ACC'.

LEVAGE

Placer des tampons de levage sur les quatre ergots de levage.

Remorquage

-

Boîte

de

?tisses

automatique défectueuse'

 

 

La voiture

doit,

dans

ce

cas, .être

remorquée avec les roues arrière écadées du sol ou après avoir déconnecté l'arbxe de transmission à la bride d'entrée d'entraînement final.

Si l'on déconnecte l'arbre de transmission, il faut fixer l'arbre solidement 4 Sun des côtés d e la bride d'entrée d'entraînement final.

AI'I O L ~ ~ I ISI CI

LUBRIFIANTS, CARBURANT ET LIQUIDES - CONTENANCES

LUBRIFIANTS, CARBURANT ET LIQUIDES PKECONISES, CONTENANCES ET DIMENSIONS

-

MOI I III<

 

I ) I \ ~ ~ I ~ ~ U I CIU(;I.~I\\,,:C

4 ILI I W ~ C I ~ C

1 ( ' I I I 1.LI SAI. 1<1COLIh1ANI)I 1

1'01ll<I'L.A(;l

1)l V I S ( ' 0 S I1'1/ I l Lll'll < A l l i l < l

A M I I I A N 1'1

TI<ANSMISSI!)N

I,II 1.1 111 ~ 1 1 1 . 1 .A I i ' I O M A I ' I O I I I .

'

,,LI

120\VI<~I.0K

!

,

.

,,N,,I

 

 

 

 

 

 

O V I K D I < I V I

 

 

 

N(Yi',4

I'uur

 

 

 

 

 

IV r c n q ~ I i \ u g c

 

 

 

 

 

II'LIIIII\CILIIIC

 

 

 

 

 

Ic\ ~ ~ ~ ~ < I u c \ , ~ c

 

 

 

 

Iiq,u!de\

ngrecc,,

 

 

 

 

 

creee,

'

 

 

 

~ ~ I C C ~ ~ I ~ ~ ~ I I ~ I I I

IBoIN.I.S 1)1 (;I<AISSA(;I

Llllll~crune nrdrquc d'li~tilc01cn c ~ ~ n n owcl < > n

H.I..s.~.oI..o?, h l l l . - ~ - 2 1 0 4 l l

a y r i i i ii~iîplage de vi\io\itï Loiivciiniil la gariiiiie

dv tc~ril>Cr.tturc\ddnr Id rïgiuii ilii ori iililiw Id vi>itiirc.

1..IJ. Y0 ( M I L - L - 2111513)

pour le

\ ~ I C I I I C

I>u,,.r.l.ol.

I'u~irrclilirc IC IIICII~, S I ULI -

M I N T 1, l'.YU ~>ciitClrc ittilirc

SpCclficaiion T y p c ' l , ' (WC' 351.1

(;~JI>SC30 Iitliiiirn iioiir ,il,l,licatlon, II~UIII~~IL!\ (<.i,nsi,ianLc

N o . Z N.I..(;.I.)

ORGANE

ADDITIF

Circuit de

1.

Inhibiteur de fuites de radiateur (Pièce Jaguar No. 12953) -

refroidissement

 

Récipient de 1 4 oz. par voiture.

 

2.

Antigel Smiths BLUECOL 'U', Prestone 2 o u Texaco -

 

 

concentration 55% (5 parties d'antigel pour 4 parties d'eau).

Lave-glace

Liquide antigel de lave-glace (marques déposées).

BESOINS EN CARBURANT

Pour une voiture équipée d'un moteur à tau x de compression 'S', utiliser seulement

un carburant avec u n indice d'octane

de 97. Une voiture équipée d'un moteur à taux

de compression 'L' doit être utilisée

avec un carburant à indice d'octane de 94. Aux

Etats-Unis, les voitures dotées d'un catalyseur doivent être utilisées avec un carburant sans plomb à indice d'octane minimum de 9 1 R.O.N.

Dans le Royaume Uni, utiliser le carburant 4 Etoiles.

Si, par nécessité, la voiture doit être utilisée avec u n carburant à indice d'octane ~ l i i s

bas, ne pas utiliser les pleins gaz car il peut se produire un effet de détonation résultant en des difficultés avec les pistons.

 

CONTENANCES

 

 

 

 

Pint

U.S. Pint

Litras

Moteur (remplissage y compris le filtre)

20

2?

11,4

Transmission automatique Modèle 12

16

19,2

9,1

Boîte de vitesses manuelle

 

3

3,6

1,.

Overdrive

 

1%

2,1

1

Transmission aux roues

 

2%

3,3

1,6

Système de refroidissenient

 

37

44,4

2 1

 

 

Gal.

U.S. Gal.

Litres

Réservoir à essence

r

2 O

, 2 4

9 0

 

Coffre à bagages

 

15 CU. ft.

 

0,4 3 m3

DIMENSIONS ET POIDS

Empattement

Voie - AV

-

- A R

--

 

Longueur hors tou t

 

Largeur hors tou t

 

-Hauteur hors tou t

--

Poids en état de marche (approx.) (Spécification Européenne) (Spécification d'Amérique du Nbrd)

-

--

Poids brut du véhicule (Spécification Européenne) (Spécification d'Amérique du Nord)

-

--

Rayon de braquage

Garde a u sol mi-charge)

2591 m m (102 in )

1473 m m (5 8 in)

1488 mm (58,6 in ) -

4 8 3 1 mm ( 190,2 in)

179 3 mm (70,6 in)

126 0 m m (49,6 in) -

1721 kg (3795 1b)

185 3 kg (4085 Ib)

-

2062 kg (4545 Ib)

21 1 2 kg (4656 lb)

-

5,52 m (1 8 ft l%:in)

12 7 mm ( 5 in)

, .

NOTA: Réduction de 3 2 kg ( 7 0 lb) si l'overdrive n'est\. pas installé.

Réduction de 4 8 kg ( 106 lb) si la transmission automatique est remplacée par une transmission manuelle.

'?

N

REMARQUES IMPORTANTES:

1CHANGER LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT TOUS LES ANS. Là où on ne peut obtenir de BLUECOL 'U', Prestone 2 ou Texaco, vidanger le circuit de refroidissement, le rincer et le remplir d'une solution d'un anti-gel conforme à la spécification BS.3 150.

2TOUJOURS faire l'appoint du circuit de refroidissement avec un anti-gel de la concentration recommandée et JAMAIS AVEC DE L'EAU seulement.

3Lorsqu'il est difficile d'obtenir les anti-gels préconisés ou de l'eau douce satisfaisante, un remplissage de réfrigérant complet qui s'appelle CARBUROL RADMASTER est recommandé. Cependant, il est souligné que l'emploi de Carburol Radmaster devrait être limité aux pays dans lesquels les températures ne tombent pas au-dessous de -lO°C (14OF). Avant d'utiliser le Carburol Radmaster, l'anti-gel d'origine doit être vidangé et le système rincé. Une fois utilisé, SEULEMENT le Carburol Radmaster doit être utilisé pour faire l'appoint.

LIQUIDE HYDRAULIQUE PRECONISE

Système de Freinage

Liquide de freins et d'embrayage Castrol-Girling Universal. Ce liquide dépasse la norme S.A.E. J1703/D. NOTA: Vérifier tous les tuyauteries du système de freinage au début et à la fin de l'hiver et rechercher la corrosion possible causée par les graviers et sel utilisés sur les routes.

-

?-

AVERTISSEMENT: Les opérations d'entretien supplémentaires qui doivent être effectuées sur les voitures construites selon les spécifications fédérales sont indiquées en détail aux pages 10-6 et 10-7.

TABLEAU DE GRAISSAGE

Tous les jours

1Moteur - vérifier le niveau d'huile et faire l'appoint avec de l'huile

recommandée $'il y a lieu.

2Système de refroidissement - vérifier le niveau et faire l'appoint s'il y a lieu avec le liquide de refroidissement approprié.

Toutes les semaines

3 Bat terie - vérifier le niveau d'électrolyte et faire l'appoint s'il y a lieu avec de l'eau distillée.

4Lave-glace - vérifier le niveau de liquide du réservoir et, s'il y a lieu, faire l'appoint avec du liquide approprié.

5Balais d'essuie-glace - les inspecter et les nettoyer.

6Pneus - vérifier le gonflage et voir s'ils sont endommagés; s'il y a lieu, régler le gonflage à la pression correcte (y compris la roue de secours).

Tous les 5 000 km (3 000 miles)

7Réservoir de liquide de frein, et réservoir de liquide d'embrayage, si montés, vérifier le niveau de liquide et faire l'appoint avec du liquide pour freins Castrol-Girling.

8Direction assistée - vérifier le niveau de liquide du réservoir et, s'il y a lieu, faire l'appoint avec le liquide recommandé.

Tous les 10 000 km (6 000 miles) 9 Effectuer les opérations 7 et 8.

10Moteur - vidanger et remplir le carter inférieur.

11Moteur - remplacer l'élément du filtre

àhuile ou changer la cartouche jetable.

12Allumeur - lubrifier en mettant deux ou trois gouttes d'huile moteur propre sur le tampon à huile de l'arbre porte-rotor.

13Boîte de vitesses - vérifier le niveau d'huile et, s'il y a lieu, faire l'appoint avec le lubrifiant recommandé.

14Overdrive (si monté) - vérifier le

 

niveau d'huile et, s'il

y

a lieu, faire

 

l ' a p p o i n t

avec

le

lubrifiant

15

recommandé.

final - vérifier

Carter d'entraînement

 

le niveau

d'huile et, s'il

y a lieu, faire

 

l ' a p p o i n t

avec

le

lubrifiant

 

recommandé.

 

 

16

Tringlerie

du sélecteur

de boîte de

 

vitesses - lubrifier les pièces exposées

 

avec de l'huile moteur.

 

17Frein à main - lubrifier la tringlerie mécanique et le câble à l'aide d'huile moteur.

18Tringlerie d'accélérateur - lubrifier à l'aide d'huile moteur.

19Lubrifier modérément les serrures et charnières de capot, de coffre et de portières ainsi que le volet du bouchon

de remplissage d'essence.

20Graisser tous les points excepté les moyeux de roue.

Tous les 20 000 k m (12 000 miles)

21

Effectuer les opérations 9 à 13 e r 16 à

 

2o.

22

Moteur - remplacer le filtre à

carburant.

23Overdrive (si monté) - vidanger et refaire le plein avec de l'huile recommandée.

24Carter d'entraînement final - vidanger et refaire le plein avec de l'huile recommandée.

25Graisser tous les points, y compris les moyeux de roue.

26Remplacer les joints et les éléments d'épurateur d'au.

Service des 5 000 km ( 3 000 miles)

1O. 10.06

REMARQUE: Avant d'entreprendre une opération quelconque pour laquelle il faut avoir accès à l'intérieur de la voiture ou du coffre à bagages, les mécaniciens doivent porter des gants ou s'assurer que leurs mains sont propres. Placer une housse de siège et placer des bâches de protection sur les moquettes et sur le volant de direction; ces housses doivent rester en place jusqu'à ce que le service soit terminé. Amener la voiture sur le pont élévateur ou au-dessus de la fosse.

HABITACLE

1 Vérifier le fonctionnement de l'équipement d'origine, c'est-à-dire des phares et plafonniers, des indicateurs de direction, des avertisseurs et témoins. Signaler les anomalies, le cas échéant.

2 Vérifier le fonctionnement des commandes de vitres; vérifier la régularité et le fonctionnement des vitres à commande électrique et leur fermeture totale.

3Vérifier le fonctionnement du frein à main; si la pression normale de la main repousse le levier de frein sur plus de 200 mm (8 pouces), un réglage s'avère nécessaire; procéder de la manière suivante :

a Pousser le siège du conducteur le plus possible vers l'avant.

b Ca1e.r les roues et desserrer complètement le frein à main.

c Soulever la moquette à l'arrière du siège du conducteur pour avoir accès aux écrous de réglage.

d Desserrer le contreécrou.

e Visser l'écrou régleur jusqu'à ce

que l'on remarque seulement un peu de mou dans le câble. REMARQUE: ne pas éliminer totalement tout le mou du câble.

fSerrer le contreécrou.

gEnduire légèrement le dessous de la moquette de produit adhésif et la remettre en place.

Vérifier le , fonctionnement de la pédale de frein et celui du servomé'canisme; vérifier que la pédale ne bouge pas lorsque l'on maintient une pression constante du pied, ce qui

'indiquerait une fuite de liquide. Voir l'article 30.

4Vérifier que la montre fonctionne et qu'elle est mise à l'heure; la remettre à l'heure s'il y a lieu au moyen du petit bouton qui dépasse de la vitre.

5

Vérifier le

fonctionnement

des

PJ

lave-glace e t essuie-glace; s'assurer

que

 

les gicleurs ne

sont

pas

obstrués e t

 

rectifier leur position

s'il

y a lieu pour

 

qu'ils fonctionnent avec le maximum

 

d'efficacité.

 

 

 

 

6

Vérifier

l'état e t la fixation des sièges

 

e t ceintures de sécurité; vérifier que les

 

mécanismes de réglage des sièges, les

 

bobines

d'inertie e t l'avertisseur

audible (si monté) fonctionnent sans difficulté.

7Vérifier les rétroviseurs e n cas de fissures e t de craquelures; vérifier le fonctionnement du levier abaisseur e t de la commande à distance de rétroviseur de portière (si monté).

EXTERIEUR ET COFFRE A

BAGAGES

8Vérifier le fonctionnement correct des serrures de portières e t de coffre à

bagages; si la fermeture d'une porte

exige un effort

marqué o u n e donne

pas

satisfaction

pour une

raison o..u

pour

une au&, voir

--

l'opération

76.37.01.

 

 

9

Allumer les feux de position, ouvrir le

 

couvercle

du

coffre

à

bagages

e t

 

v é r i f i e r

l e

fonctionnement

de

 

l'éclairage

intérieur.

Si

celui-ci

ne

 

s'allume

pas,

qu'il n'est

pas possible

 

d'y

remédier

e n changeant l'ampoule,

 

e t

que

le

câble rouge allant au bloc

 

optique est 'sous tension', cela signifie

 

que le contacteur automatiaue a u i fait

 

partie intégrante du bloc optiqÛe doit

 

être remplacé. Se référer

à l'opération

 

86.45.16.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[513MI

1 0 Oter le

couvercle de la batterie (dans

le coffre à bagages) e t vérifier le niveau

de l'électrolyte

que l'on

peut voir à

travers les parois translucides des

cellules et , si dans une ou plusieurs

cellules,

le

niveau

n'atteint

pas la

partie

supérieure

des

séparateurs,

déposer le collecteur, s'assurer que

l'on

a soulevé

les

six

manchons à la

fois

e t

ajouter

de

l'eau

distillée

progressivement dans l'auge jusqu'à ce

que tous les manchons soient pleins.

Remettre

le

collecteur,

essuyer,

graisser légèrement les deux bornes de batterie mais ne pas remettre le couvercle.

11Après s'être assuré que les pneus sont froids, vérifier le gonflage de tous les pneus (y compris celui de la roue de secours) e t le rectifier s'il y a lieu pour que le gonflage soit conforme aux chiffres spécifiés. Oter la roue de

secours.

 

 

 

 

12 Vérifier

que les pneus son t des types

e t de

la taille

indiqués

dans

les

'Caractéristiques

générales'

e t

le

signaler dans le cas contraire.

 

 

13Mesurer la profondeur minimale de la bande de roulement de tous les pneus e t les inspecter soigneusement e n cas d'entailles, mettant à découvert les plis o u les torons, e t e n cas de bosses o u de boursouflures dans les flancs. Signaler les défauts, le cas échéant.

14

Avant de

remettre la roue de secours

 

e n

place

o u le

couvercle de batterie,

 

ôter les deux vis fixant le couvercle

 

métallique e n dessous de la batterie.

 

Mettre le contact, soulever la

 

moquette de la paroi avant du coffre à

 

bagages

e t vérifier en cas de fuites de

 

carburant

aux

tuyaux

 

e t

joints

du

 

réservoir,

de la

pompe

e t

d u

carter

 

inférieur.

S'assurer que

toutes

les

 

connections sont bien serrées, couper

 

le contact e t remettre les couvercles e t

 

la roue de secours.

 

 

 

 

 

1 5

Régler

une clé

dynamométrique

sur

 

6,2

kgfm

(45 lbf f t ) e t

s'assurer

que

 

tou s les écrous de roue sont serrés à c e

 

chiffre. Vérifier que la roue de secours

 

est correctement arrimée.

 

 

 

 

1 6

Nettoyer les balais d'essuie-glace

e t les

 

inspecter soigneusement; les remplacer

 

s'ils

sont

usés,

fendillés

o u

si

le

 

matériau est déterioré.

 

 

 

 

 

1 7

A

l'aide

d'équipement

approuvé,

 

vérifier l'éclairage fourni par les phares

 

e n éclairage route e t en code. Rectifier

 

s'il

y a lieu: se référer

aux opérations

 

86.40.1 7

ou 1 8 pour

les systèmes à

 

deux o u quatre phares.

 

 

 

 

 

COMPARTIMENT MOTEUR

18Actionner le système d'ouverture de capot à partir de l'intérieur de la voiture, ouvrir le capot e t mettre des bâches de protection su r les ailes

avant.

1 9 Vérifier le niveau d'huile du moteur e t , s'il y a lieu, ajouter de l'huile pour amener le niveau dans l e secteur hachuré de la baguette-jauge; noter la quantité d'huile employée.

S'assurer que le moteur est froid et que la voiture est sur un plan

horizontal. Déposer

le tuyau

de

r e m p l i s s a g e

de

l i q u i d e

d e

refroidissement du tube de remplissage de réservoir de dilatation et Ôter le bouchon ou ouvrir le robinet de purge du radiateur situé sur la gauche du rail

supérieur

du radiateur.

De

l'air

pénètrera

dans le radiateur et le niveau

de l i q u i d e

d e

refroidissement

augmentera

dans le

réservoir

de

d i l a t a t i o n .

M e s u r e r

a p p r o x i m a t i v e m e n t

la

distance

verticale entre le niveau final de liquide de refroidissement dans le tuyau de remplissage et l'anneau d'assise du bouchon; si cette distance est inférieure à 50 mm (2 pouces), il n'est pas nécessaire de faire l'appoint du système de refroidissement. Fermer le robinet de purge et remettre le bouchon de remplissage. Si le niveau de liquide de refroidissement est à plus de 50 mm (2 pouces) en dessous de l'anneau d'assise, ajouter du liquide de r e f r o i d i s s e m e n t c o r r e c t l>ROCRESSIVEMENT dans le tuyau de remplissage jusqu'à ce que le système soit plein ou que du liquide de refroidissement s'échappe de l'orifice de purge. Fermer l'orifice de purge et remettre le chapeau de remplissage.

ATTENTION: S'il faut ajouter plus de 2,3 1 (4 pintes), (4,8 pintes US) de liquide de refroidissement pour faire le plein du système, mettre le moteur en route et le faire tourner à 1500 tr/mn pendant trois minutes avec la commande de l'appareil de chauffage sur 'dégivrage' pour évacuer l'air emprisonné. Laisser alors refroidir et refaire l'appoint s'il y a lieu.

REMARQUE: S'assurer que l'on conserve la densité du liquide de refroidissement en ajoutant seulement le mélange correct d'antigel et d'eau.

21Vérifier le niveau de liquide dans le réservoir du lave-glace et faire l'appoint s'il y a lieu.

22Vérifier le niveau de liquide dans le réservoir de frein et signaler s'il est trop bas; ajouter le liquide spécifié selon les besoins pour amener le niveau au repère de 'niveau maximum' (Max. level) mais ne pas remplir excessivement.

23 Sur les voitures à transmissian manuelle seulement: inspecter le niveau de liquide dans le réservoir d'embrayage et faire l'appoint s'il y, a lieu.

24Oter le chapeau de remplissage du réservoir d'huile de direction assistée

(situé

sous l'extrémité

avant

, d e

l'épurateur

d'air du côté

gauche)

en

faisant

a t t e n t i o n

d'empêcher

l'infiltration

d'impuretés.

Inspecter

le

niveau d'huile sur la baguette-jauge et faire l'appoint s'il y a lieu avec le liquide recommandé. Le niveau doit atteindre le repère 'Full' (plein) lorsque l'huile est chaude.

25 Vérifier la tension de toutes les courroies d'entraînement en se référant aux données ci-dessous qui indiquent la flèche produite sur la portée accessible de courroie la plus iongue lorsqu'une charge spécifiée se trouve appliquée perpendiculairement à la courroie. Régler selon les besoins de manière à obtenir la flèche correct.

26Inspecter tous les tuyaux et les joints des systèmes de refroidissement dv moteur et de chauffage de la voiture qui sont visibles à partir du dessus en cas de fuites et pour vérifier le serrage des connections et des fixations.

27Inspecter tous les tuyaux et raccords hydrauliques visibles en cas d'usure

par frottement, de fuites ou de corrosion.

28 Inspecter tous les joints visibles en cas

,de traces de fuites d'essence, d'huile

ou d'air.

29Vérifier la fixation des montages de collecteur d'échappement e t inspecter en cas de traces de fuites au niveau des

.joints d'étanchéité.

 

Force de

 

Flèche

 

Données de

Courroie d'entraînement pour:

déviation

 

 

i

réglage fournies

 

 

 

 

à l'opération

 

Ib

kg

in.

mm.

 

 

Pompe de la direction

 

 

 

 

 

assistée et pompe à eau

6,5

2,95

0,16

4,06

 

Alternateur

3,2

1,5

O, 16

4,06

 

Pompe à air et compresseur

6,4

2,9

0,22

5,6

 

Entraînement de ventilateur

6,4

2,9

O,13

3,3

 

5 SOUBASSEMENT

L30 Relever le pont élévateur. Inspecter les patins et les disques de frein au point de vue usure et état; l'épaisseur minimale admissible pour les patins de frein est de 3,2 mm ( 1/ 8 de pouce). Si l'épaisseur est inférieure à ce chiffre, il faut changer les patins; voir 70.40.02 et 03 (patins de frein à pédale) et 70.40.04 (patins de frein à main). Les disques doivent être exempts de rayures profondes et de traces de

déformation ou d'usure irrégulière.

31Vérifier les montages et les joints du système d'échappement sous la voiture au point de vue fixation et inspecter en cas de traces de dégâts, de fuites ou de corrosion.

32Inspecter soigneusement en cas de traces de fuites d'huile en provenance du moteur, de la direction assistée, de la b o î t e de vitesses ou de l'entraînement final. Signaler les fuites le cas échéant.

REMARQUE: il n'est pas nécessaire de desserrer le boulon d'axe de pompe à air avant de régler la tension de la courroie.

33Vérifier l'état et la fixation des joints de direction, inspecter les manchons soigneusement en cas de fissures, de fendillements ou de dégâts et s'assurer qu'ils sont bien fixés.

34Inspecter soigneusement tous les raccords et tuyaux de frein visibles en cas de fuites, d'usure par frottement ou de corrosion et au cas où les flexibles seraient endommagés.

35Vérifier tous les joints des tuyaux extérieurs visibles en cas de traces de dégâts et de fuites d'essence, d'huile ou d'air. Abaisser le pont élévateur.

36Oter les housses de protection des ailes avant, fermer le capot et vérifier le fonctionnement correct des trois cliquets de capot.

ESSAI SUR ROUTE OU SUR DYNAMOMETRE

Se laver les mains ou mettre des gants avant d'effectuer les opérations suivantes. Veiller à ce que les housses de protection soient encore en place sur les sièges et les moquettes. Oter la housse du volant de direction. Conduire la voiture pour l'ôter du pont élévateur ou de la fosse.

37Effectuer l'essai sur route o u sur rouleaux et vérifier que tous les

instruments de

mesure et

toutes

les

c o m m a n d e s

f o n c t i o n n e n t

correctem'ent.

Vérifier

que

la

performance de la pédale de frein excède toutes les exigences de la réglementation en vigueur et est en mesure de fournir une décélération de 3 m/sZ (10 ft/sec2) avec une pression sur la pédale ne dépassant pas 13,s kgf (30 lbf). Vérifier que le frein à main retient bien la voiture sur une colline, que la voiture soit dirigée vers le haut ou vers le bas de la côte, et que la décélération qu'il fournit en cas de freinage d'urgence satisfait les exigences légales avec une pression de la main ne dépassant pas 4 0 kgf (88 lbf). Vérifier que la performance du servomécanisme de frein est régulière et qu'il ne semble pas y avoir d'infiltration d'air dans le système à dépression.

38 Oter les housses de protection des sièges et des moquettes, s'assurer que le volant, les commandes et l'intérieur de la voiture n'ont pas été salis et remplir le carnet d'entretien.

Service à effectuer tous les 6 mois ou tous les 10 000 km (6 000 miles) - 10.10.12.

1Effectuer les opérations 1 à 15 du service des 5 000 km ( 3 000 miles).

2Vérifier le parallélisme des roues avant à l'aide d'un équipement approuvé. Les chiffres corrects pour le

pincement, mesuré aux jantes, sont de 1,6 à 3,2 mm ( & à & de pouce). Se référer à l'opération 57.65.01.

3Lubrifier légèrement les serrures et charnières des portières, du capot et du coffre à l'aide d'huile moteur. Ne

 

pas lubrifier le verrou de direction et

 

 

veiller à enlever l'excédent

d'huile.

 

 

4

Effectuer les opérations

16 à 1 8 et 2 0

 

 

à 25 du service des 5 000 km (3 000

 

 

iniles).

 

 

à

 

 

 

 

5

Sur

les

voitures

 

transmission

 

 

automatique

seulement.

Nettoyer

 

 

soigneusement tout autour du haut de

 

 

la baguette-jauge de transmission,

 

 

serrer à fond le frein à main et mettre

 

 

le sélecteur sur 'P'. Mettre le moteur

 

 

en route et le faire tourner à moins de

 

 

750 tr/mn pendant plusieurs minutes

 

 

en faisant passer le sélecteur sur toute

 

 

la plage

des

vitesses jusqu'à ce que le

 

 

moteur

atteigne

la

 

température

 

 

normale de marche. Avec le moteur

 

 

tournant toujours au ralenti, ôter la

 

 

baguette-jauge, l'essuyer à l'aide de

 

 

papier propre ou d'un chiffon non

 

 

pelucheux,

l'enfoncer

à

nouveau

à

-

 

fond et la retirer immédiatement. Le

 

niveau de liquide doit correspondre ay

 

 

repère

'Full'

(plein)

ou

'High' (haut).

 

 

Faire l'appoint s'il y

a lieu en utilisant

 

 

un liquide spécifié et avec le moteur

 

 

tournant

toujours au ralenti. Ne pas

 

 

remplir

excessivement.

 

Signaler

la

 

quantité de liquide requise.

6 Oter toutes les bougies. Vérifier que celles-ci s o n t conformes aux spécifications, les nettoyer sur une machine approuvée pour le nettoyage des bougies e t régler l'écartement des

électrodes à 0,64 mm (0,025

pouce)

ou 0,89

mm (0,035

pouce)

sur les

v o i t u r e s

dotées

d'un

système

anti-pollution conforme aux exigences d'Amérique du Nord. Reposer les bougies.

7Déposer le chapeau de l'allumeur et le bras de rotor. Mettre quelques gouttes d'huile fluide pour machines sur le tampon de feutre de l'évidement situé sous le chemin de clavette du rotor. Reposer le bras du rotor et le chapeau de l'allumeur.

8Lubrifier tous les pivots et les joints de la tringlerie de commande de papillon à l'aide d'huile moteur. Vérifier que le fonctionnement est régulier, que les papillons se ferment correctement et qu'ils s'ouvrent au maximum (avant le 'kickdown' sur les voitures à

transmission automatique).

9Vérifier les caractéristiques de calage de l'allumage à l'aide d'un équipement électronique. Le réglage statique est de loO (vilebrequin) avant le P.M.H.Les caractéristiques d'avance se vérifient aux vitesses D'ACCELERATION avec le tuyau à dépression déconnecté et sont les suivantes:

tr/mn moteur

Avance, degrés

 

 

vilebrequin

600

,

O

8O0

 

O

1 200

 

1-5

2 O00

 

12-14

2 6 0 0

,

16-20

5 200

 

22-26

7 O00

 

24-28

1 0 . Vérifier le régime de ralenti du moteur qui doit être de 650 à 750 tr/mn avec le moteur chaud. Au besoin, rectifier les réglages de l'équipement d'injection de carburant afin d'obtenir ce régime. Se référer à l'opération 19.20.18.

11 Effectuer les opérations 26 à 29 du service des 5 000 km (3 000 miles).

12 Remonter le pont élévateur. Nettoyer le secteur avoisinartt de bouchon de vidange du carter inférieur du moteur, ôter le bouchon, mettre la rondelle d'étanchéité au rebut e t vidanger l'huile dans un récipient contenant au moins 9 1 (2 gallons). Dévisser le boulon fixant le boîtier de filtre à huile; retirer le boîtier avec le boulon, l'anneau d'étanchéité, la cartouche de filtre et la soupape de dérivation.

Mettre au rebut le filtre et l'anneau d'étanchéité et rincer le boîtier, le boulon et la soupape dans de l'essence propre; lorsqu'ils sont complètement secs, les réassembler avec la cartouche e t l'anneau d'étanchéité neufs; remettre le bouchon de carter, avec une rondelle d'étanchéité neuve et refaire le plein du carter inférieur avec une huile spécifiée jusqu'au secteur moleté de la baguette-jauge. Faire tourner le moteur au ralenti rapide pendant 2 à 3 minutes, arrêter, attendre une minute, retirer la baguette-jauge, essuyer complètement, la réintroduire et la retirer de nouveau pour voir l'indication de niveau d'huile. Ajouter de l'huile selon les besoins pour amener le niveau jusqu'au milieu du secteur moleté.

S'il faut remplacer le type de filtre à boîtier de rechange, s'assurer que le montage est propre et que l'anneau d'étanchéité est correctement stabilisé. Visser le boîtier de rechange à fond SEULEMENT A L A .MAIN. Ne pas utiliser en aucun cas de clé ou de tourniquet pour le montage du boîtier car, autrement, il risque d'être très difficile à déposer par la suite.

13 Sur

les

voitures

à

transmission

manuelle seulement. Nettoyer le côté

droit

de

la boîte de vitesses dans le

v o i s i n a g e

d u

b o u c h o n

d e

remplissage/de niveau et ôter le

bouchon.

Le

niveau

d'huile

doit

correspondre au niveau de l'orifice de

r e m p l i s s a g e .

Faire

l ' a p p o i n t

progressivement

s'il

y a

lieu avec une

huile SAE 90 recommandée en veillant

à ce que l'huile pénétrant

dans le boîte

de vitesses soit seulement de l'huile

neuve.

 

 

 

 

 

Remettre

le bouchon e t le serrer à

3,46-3,73

kgf m (25-27

Ibf ft).

 

14 Nettoyer la surface du couvercle

 

arrière

d'entraînement

final

dans le

 

v o i s i n a g e

 

d u

 

b o u c h o n

 

d e

 

remplissage/de niveau et ôter le

 

bouchon.

 

Le

niveau

 

d'huile

 

doit

 

correspondre à celui de l'orifice

du

 

bouchon. Faire

l'appoint

s'il

y

a lieu

 

en utilisant

 

de l'huile

du même

type

 

que celie qu'il y a déjà. Si l'on ne

 

connaît pas la marque d'huile

 

contenue dans le carter, il est

 

préférable

de le vidanger et de le

 

remplir

complètement

plutôt

 

que

 

d'introduire

 

une

autre

d'huile

qui

 

risque, de

ne

pas

 

se

 

mélanger

de

 

m a n i e r e

 

s a t i s f a i s a n t e .

Utiliser

 

seulement

les

huiles

recommandées

 

dont

la

formule

a

 

été

spécialement

 

é t u d i é e

 

p o u r

 

les

différentiels

 

'Po wr-Lok'.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.15

Sui

les

 

voitures

 

à

 

transmission

 

manuelle

seulement. Vérifier la course

 

de la tige de commande d'embrayage

 

qui doit être de 1,s

cm ( -28 de pouce)

 

sur la tige qui relie le cylindre

 

auxiliaire au levier de retrait

 

d'embrayage.

Le réglage,

s'il

y a lieu,

 

s ' e f f e c t u e

 

e n

 

 

d e s s e r r a n t

l e

 

contre-écrou, en tournant la tige de

 

commande

jusqu'à

obtenir la course

 

requise et en serrant de nouveau le

 

contre-écrou. Pour accroître la course,

 

on visse

la

tige

dans le joint

à rotule.

 

Après le

réglage,

reposer le ressort de

 

rappel si celui-ci a été

dérangé.

 

 

 

16

Sur

les

 

voitures

 

à

 

transmission

 

manuelle, lubrifier légèrement le joint

 

d'extrémité

 

de la tige de commande

 

d'embrayage

à

l'aide

d'huile

moteur.

17 Sur les voitures à transmission

automatique, lubrifier les joints

de la

tringlerie exposée du sélecteur à l'aide

d'huile moteur.

 

 

 

 

18 En utilisant

de

la graisse approuvée,

lubrifier

les

joints à rotule de roue

a v a n t

( 4

tétons),

les

barres

d'accouplement

de

direction

(2

tétons),

le

logement

de pignon

de

direction, les 'paliers extérieurs de suspension arrière (2 tétons), les paliers intérieurs de suspension arrière (4 tétons) et les joints de carda? de pont arrière ( 4 tétons). Pour avoir accès à ces tétons de joint, il faut enlever les pastilles de caoutchouc des couvercles de joint. S'assurer que les pastilles ont bien été remises en' place après le graissage. Avant de graisser les paliers de suspension . extérieurs, s'assurer que les trous de' purge diamétralement opposé aux tétons de graisse ne sont pas obstrués; lorsqu'on a fourni suffisamment de graisse aux joints, l'excédent apparaît au niveau des trous de purge. Ne pas lubrifier les moyeux.

19Effectuer les opérations 31 à 34 du service des 5 000 km (3 000 miles).

20Inspecter tous les tuyaux et les joints des systèmes de refroidissement et de chauffage au cas où il y aurait des traces de fuites.

21Effectuer les opérations 35 à 38 du service des 5 000 km (3 000 miles).

Service prévu tous les 12 mois ou tous les

20 000 km (12 000 miles) - 10.10.24

 

1

Effectuer les

opérations

1

à

5

du

 

service des

10 000 km (6 000 miles).

2

Qter toutes

les . bougies

 

et

les

 

remplacer

par des

bougies

 

neuves

 

C h a m p i o n

 

NlOY

e n

réglant

 

l'écartement

des électrodes à 0.64 mm

 

(0,025 pouce) ou à 0,89 mm (0,035

 

pouce) sur les voitures dotées d'un

 

système anti-pollution conforme aux

 

exigences de l'Amérique du Nord.

 

3

Effectuer les

opérations

7 et

8

du

 

service des

10 000 km ( 6 000 miles).

4Nettoyer le filtre du reniflard dh moteur.

aOter le collier de serrage fixant le coude de caoutchouc sur le boîtier de filtre à l'avant de la culasse sur la gauche; déposer le coude.

bDégager la toile métallique, la laver dans de l'essence, l'inspecter

e t la reposer si elle est satisfaisante.

cRemettre le coude de caoutchouc en utilisant un collier de serrage

neuf.

5 Desserier les colliers fixant les couvercles d'épurateur d'air, ôter les cartouches et les joints e t les mettre au rebut. Poser les cartouches e t les ensembles de joints neufs avec la face des cartouches face aux lumières des papillons. Reposer les couvercles et serrer les colliers.

6Eliminer la pression du système d'alimentation et changer le filtre principal.

a Oter la garniture intérieure du côté droit du coffre à bagages.

b Tirer le câble de la borne 8 5 du

 

relais de la pompe à essence.

c

Déconnecter

le

câble haute

 

tension

de la

bobine d'allumage.

d

Mettre

le

contact

e t

lancer le

 

m o t e u r

p e n d a n t

quelques

 

secondes.

 

 

 

 

eSerrer les flexibles d'admission et de sortie au niveau du filtre.

fDesserrer les colliers de flexible et détacher les flexibles du filtre à

essence.

gDéposer le boulon et la rondelle fixant l'ensemble filtre sur le support de montage de collecteur d'admission, déposer l'ensemble filtre.

hDéposer la vis et l'écrou spiralé de la fixation rki filtre à carburant, dégager le filtre à carburant hors de la fixation. Mettre le filtre au rebut.

iPoser le filtre de rechange en faisant l'inverse des opérations e à

g.

jRelier de nouveau le câble haute tension à la bobine d'allumage.

Loading...
+ 22 hidden pages