При использовании данного электротехнического устройства следует соблюдать основные меры безопасности,
приведенные ниже.
Ознакомьтесь с ними перед работой на швейной машине.
ОПАСНО ─
1. Никогда не оставляйте швейную машину без присмотра во включенном состоянии. Всегда вынимайте штепсель
машины из электрической розетки после окончания работы и перед чисткой.
ВНИМАНИЕ ─
1. Неиспользуйтемашинувкачестве игрушки. Будьте особенно внимательны, если рядом находятся дети.
2. Приборне предназначен для использования лицами (включаядетей) с пониженными физическими, чувственными или
умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний,
проинстр
под контролем для недопущения игры с прибором.
3. Используйте швейную машину только по назначению в соответствии с настоящей Инструкцией. Используйте только
принадлежности, которые рекомендованы изготовителем и приведены в данной Инструкции.
4. Никогда не используйте швейную машину, если у нее повре
работает, если ее уронили или повредили или если в машину попала вода. В этих случаях машину следует отправить
официальному дилеру Вашего региона или в уполномоченный сервисный центр для проверки, ремонта и наладки ее
электрической или механической части.
5. В случае повреждения шнура питания
квалифицированным специалистом, предоставляющим аналогичные услуги.
6. Никогда не работайте на швейной машине, если у нее засорены вентиляционные отверстия. Регулярно чистите
вентиляционные отверстия машины и педаль управления от ворса, пыли и обрезков ткани.
7. Недопускайтепопаданияпостороннихпредметов в отверстия машины.
8. Используйтемашинут
9. Неиспользуйтемашинувместах, где применяются вещества в аэрозольной упаковке или чистый кислород.
10. Для отсоединения машины поверните основной выключатель в положение «0» (ОТКЛЮЧЕНО), затем выньте вилку изрозетки.
11. Выключайте или отсоединяйте от электросети устройство, когда оставляете его безприсмотра, атакже перед проведениемтехническогообслуживанияиливслучаезаменылампо
12. Не отключайте швейную машину от сети, вытягивая вилку за шнур. Возьмитесь за вилку и выньте ее из электрической розетки.
13. Держите пальцы вдали от движущихся частей. Особая осторожность необходима в зоне движения иглы.
14. Не используйте машину с поврежденной игольной пластиной - это может вызвать поломку иглы.
15. Не испо
16. Не подтягивайте и не подталкивайте ткань во время шитье. Это может привести к изгибу и поломке иглы.
17. Отключайте швейную машину (положение «0») при выполнении любых регулировок в зоне иглы, таких как заправка нити, сменаиглы, намоткашпульки, заменаприжимнойлапкиит.д.
18. Всегда вынимайте штепсель швейной машины прирегулировках, упомянутыхвнастоящейИнструкциипоэксплуатации.
19. Во избежание поражения электрическим током никогда не опускайте машину и ее сетевой шнур в воду или другие жидкости.
20. Максимальная мощность светодиодной лампы - 0,3 Вт, максимальноенапряжениепостоянноготока - 5 В. Вслучае
повреждения свет
или в сервисный центр для ремонта или замены лампы.
21. Во избежание травм обратите внимание на следующее:
- Отсоединяйтепедальуправления машины от электросети, когда оставляете устройство без присмотра;
- Отсоединяйтепедальуправления машины от электросети перед проведением технического о
уктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность. Дети должны находиться
льзуйте погнутые иглы.
Для снижения риска поражения электричеством:
Для снижения риска возгорания, пожара, поражения электрическим током:
если они не находятся под контролем или не
жден сетевой шнур или вилка, если машина плохо
следует немедленно заменить шнур представителем изготовителя или
олько в помещениях.
чки.
из электрическ
одиодной лампы прекратите использование устройства и немедленно отправьте его изготовителю
ой розетки при снятии крышек, смазке машины, а также
бслуживания.
28
ОСТОРОЖНО ─
Движущиеся части – Во избежание получения травм
отключайте машину перед обслуживанием. Закройте
крышку перед работой на машине.
СОХРАНИТЕ
НАСТОЯЩИЕ
УКАЗАНИЯ
Эта швейная машина предназначена только для
домашнего или аналогичного использования.
Данная машина отвечает
требованиям Директивы
ЕЕС 2004/108/EC в части
электромагнитной совместимости.
Утилизация:
Это устройство отмечено значком утилизации.
Не выбрасывайте это устройство вместе с
неотсортированным мусором. Собирайте
подобные отходы отдельно для дальнейшей
переработки. (Только для Европейского Союза)
РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
При використанні цього електротехнічного пристрою слід дотримуватися основних заходів безпеки, наведених нижче.
Ознайомтеся з ними перед роботою на швейній машині.
НЕБЕЗПЕЧНО ─
1. Ніколи не залишайте швейну машину без нагляду у включеному стані. Обов’язково виймайте штепсель машини з
електричної розетки після роботи на машині і перед її чищенням.
УВАГА ─
1. Невикористовуйтемашинуякіграшку. Будьте особливо уважні, якщо поруч знаходяться діти.
розумовими здібностями або за відсутності у них досвіду або знань, якщо вони не знаходяться під контролем або
не проінструктовані про вик
контролем для недопущення гри з приладом.
3. Використовуйте швейну машину тільки за її призначенням відповідно до цієї інструкції. Використовуйте тільки ті
аксесуари, які рекомендовані виробником і зазначені у цій інструкції.
4. Ніколи не використовуйте машину, якщо у неї пошк
якщо її упустили або пошкодили або якщо в машину потрапила вода. У цих випадках машину потрібно відправити
офіційному дилеру Вашого регіону або до уповноваженого сервісного центру, щоб перевірити, відремонтувати та
налагодити її електричну або механічну частини.
5. У разі пошкодження шнура живлення він повинен бути замінений виробником, його агентом або аналогічним
кваліфікованим фахівцем для уникнення небезпеки ураження електричним стру
6. Ніколи не працюйте на швейній машині з заблокованими вентиляційними отворами. Регулярно очищуйте вентиляційні
отвори машини і педаль управління від ворсу, пилу і обрізків тканини.
7. Недопускайтепотрапляннясторонніхпредметів в отвори машини.
8. Використовуйтемашинутількивприміщеннях.
9. Непрацюйтетам, дезастосовуються речовини в аерозольній упаковці або чистий кисень.
10. Щоб вимкнути машину, спочатку переведіть мережний вимикач у положення “0” (ВИМКНЕНО), потім вийміть вилку з розетки.
11. Вимикайте або від’єднуйте від електромережі пристрій, коли залишаєте його без нагляду, атакожпередпроведенням технічногооб
12. При відключенні машини від мережі не тягніть за шнур. Візьміться за штепсель і вийміть вилку з розетки.
13. Тримайте пальці на відстані від
14. Не використовуйте машину при пошкодженій голковій пластині, оскільки це може призвести до поломки голки.
15. Не використовуйте погнуті голки.
16. Не підтягуйте і не підштовхуйте тканину під час шиття. Це може призвести до вигину і поломки голки і пошкодження голковоїпластини.
17. Відключайте швейну машину (положення «0») при виконанні будь-яких налаштувань в зоні голки, таких як заправлення голкиниткою, замінаголки, намотуванняшпу
18. Завжди виймайте штепсель швейної машини з електричної розетки при знятті кришок, змащуванні машини та здійсненні
19. Щоб уникнути ураження електричним струмом, ніколи не занурюйте машинуабо мере
20. Максимальна потужність світлодіодної лампи - 0,3 Вт, максимальнанапруга постійного струму - 5 В. У разі пошкодження
світлодіодної лампи припиніть використання пристрою і негайно відправте його виробнику або до сервісного центру
для ремонту або заміни лампи.
21. Щоб уникнути травм зверніть увагу на наступне:
- Від’єднуйтепедальуправліннямашинивіделектромережі, коли залишаєте пристрій без нагляду;
- Від’єднуйтепе
Для зниження ризику займання, пожежі, ураження електричним струмом:
ористання приладу особою, відповідальною за їх безпеку. Діти повинні знаходитися під
слуговування або у разі заміни лампочки.
даль управління машини від електромережі перед проведенням технічного обслуговування.
Для зниження ризику ураження електричним струмом:
оджений шнур живлення або вилка, якщо машина погано працює,
мом.
рухомих частин машини. Потрібно бути особливо обережним в області роботи голки.
льки, заміна притискної лапки тощо.
жний шнур у воду або інші рідини.
ОБЕРЕЖНО ─
Рухомі частини - Щоб уникнути травмування, відключайте
машину перед обслуговуванням. Закрийте кришку перед
роботою на машині.
ЗБЕРЕЖІТЬ
ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ
Ця швейна машина призначена тільки для домашнього
або аналогічного використання.
Ця машина відповідає вимогам
Директиви ЄЕС 2004/108/ЕС щодо
електромаг
Утилізація:
Це обладнання містить значок утилізації. Не
викидайте цей пристрій разом з не відсортованим
сміттям. Потрібно збирати такі відходи окремо для
подальшої переробки. (Тільки для Європейського
Союзу)
нітної сумісності.
1
ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НЕГІЗГІ НҰСҚАУЛЫҚТАР
Осы электротехникалық құрылғыны пайдалану кезінде төменде келтірілген негізгі қауіпсіздік шараларын сақтау қажет.
Тігін машинасымен жұмыс алдында олармен танысыңыз.
ҚАУІПТІ ─
1. Еш уақытта тігін машинасын қосулы қалыпта назарсыз қалдырмаңыз. Машинамен жұмыс аяқталғаннан кейін жəне оны
тазалау алдында штепсельді электр розеткасынан дереу ажыратыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ ─
1. Машинаны ойыншық ретінде қолдануға рұқсат етілмейді. Тігін машинасымен балалардың жанында жұмыс істегенде
аса ықыластылық қажет.
2. Құрал физикалық, сезім немесе ақыл-ойының қабілеттілігі шектелген тұлғалардың (балаларды қосқанда) пайдалануы
үшін немесе олардың білімі мен тəжірибесі болмаған кезде пайдалану үшін арналмаған, ег
қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен, құралды пайдалану бойынша нұсқаулықтан өткен немесе
астында болса. Құралмен ойнауға жол бермес үшін, балалар бақылаудың астында болуы тіис.
3. Тігін машинасын тек көрсетілім бойынша жəне осы нұсқаулыққа сəйкес қолданыңыз. Тек өндірушімен ұсынылған жəне
Нұсқаулықта келтірілген саймандарды қолданыңыз.
4. Еш уақытта тігін машинасымен зақымдалған қу
қызмет көрсету орталығына зерттеу, жөндеу, электр немесе механикалық реттеулер үшін қайтарыңыз.
5. Егер қуат сымы зақымдалған болса, ол өндірушімен, оның агентімен ауыстырылуы тиіс, немесе білікті мамандардың
ұқсас қызметтері, қауіптен құтылу үшін.
6. Еш уақытта тігін машинасымен егер оның қандайда бір ауа саңыла
желдеткіш саңылауларын жəне басқару тепкісін мата талшықтарынан, шаң жəне мата кесінділерінен бос ұстаңыз.
7. Машинаныңқандайдабірсаңылауларынабөгде заттардың түсуіне жол бермеңіз.
8. Тек бөлме
9. Аэрозольдіорауыштағанемесетазаоттегі заттар қолданылатын жерде жұмыс істемеңіз.
10. Машинаны ажырату үшін негізгі сөндіргішті 0 «СӨНДІР
11. Құрылғыны қалдырғанда, техникалық қызмет көрсету алдында немесе шамдарды ауыстыру кезінде сөндіріңіз.
12. Машинаны қуат сымын жұлып сөндірмеңіз. Сөндіру кезінде қолыңызбен сымды емес, ашаны ұстаңыз.
13. Қол саусақтарын барлық жылжымалы бөліктерден сақтаңыз. Иненің қолзғалу аймағында аса сақтық қажет.
14. Зақымданған ине пластинасында тікпеңіз, с
15. Майысқан инелерді қолданбаңыз.
16. Тігу кезінде матаны тартпаңыз жəне итермеңіз. Ол инені майыстыру немесе оның сынуына əкелуі мүмкін.
- Басқарутетігінмашинғакезкелген жөндеу өткізгенде сөндірңіз.
лерде пайдалану үшін.
ды шешу, машинаны майлау жəне осы пайдалану бойынша Нұсқаулықта айтылған барлық реттеулерді
Электрмен зақымдану тəуекелін төмендету үшін:
Жұмыс істейтіндерге жану, өрт, электр тогымен зақымдану жəне жарақаттану
тəуекелін төмендету үшін:
ер ол тұлғалар, олардың
олардың қарауыңың
ат сымы немесе ақау болса. Машинаны ең жақын ресми дилерге немесе
улары ластанған болса жұмыс істемеңіз. Машинаның
УЛІ» қалпына бұрыңыз, содан кейін ашаны розеткадан алыңыз.
ебебі ол иненің сынуына əкеліп соғуы мүмкін.
кезінде тігін машинасын сөндіріңіз («0» қалпы).
у өнімді пайдаланбай, оны өндірушіге немесе жөндеу бойынша агенттің қызметіне жүгінуіңіз қажет .
2
АБАЙ БОЛЫҢЫЗ ─
Жылжымалы бөлшектер - Жарақаттар алудан құтылу үшін
машинаны қызмет көрсету алдында сөндіріңіз. Машинамен
жұмыс алдында қақпағын жабыңыз.
ОСЫ НҰСҚАУЛАРДЫ
САҚТАҢЫЗ
Осы тігін машинасы тек үй немесе ұқсас жұмыс
үшін арналған.
Осы машина Директива
талаптарына сəйкес ЕЕС 2004/108/
EC электромагниттік тіркесушілік
бөлігінде
Пайдаға асыру:
Бұл қайта айналу белгісімен белгіленген жабдық.
Бұл өнімді сұрыпталмаған қала қалдықтарымен
жоймаңыз (Тек Еуропа Одағы)
Декларация о Соответствии к Правилам об
RU
ограничении использования вредных веществ
Директива 2002/95/EC ОИВВ (RoHS)
СогласнопостановленияДирективы 2002/95/ EC ОИВВ
(RoHS), компания JAGUAR (ZHUHAI) CO., LTD., Jin Ji
Road, Qianshan, Zhuhai City, Guangdong, China/Китай и корпорация JAGUAR INTERNATIONAL CORPORATION
HANOI, Tan Truong Industrial Zone, Cam Giang District, Hai
Duong Province, Vietnam/Вьетнам, подтверждают, чтовсе
поставляемые изделия соответствуют Директиве 2002/95/
ЕС Европейского парламента – ОИВВ (RoHS) (Правила
ограничения использования вредных веществ).
Декларація про Відповідність до Правил
UK
обмеження використання небезпечних речовин
Директива 2002/95/ЄC ОВНР (RoHS
ВідповіднодопостановиДирективи 2002/95/ ЄC ОВНР
(RoHS), компанія JAGUAR (ZHUHAI) CO., LTD., Jin Ji
Road, Qianshan, Zhuhai City, Guangdong, China/Китай та корпорація JAGUAR INTERNATIONAL CORPORATION
HANOI, Tan Truong Industrial Zone, Cam Giang District, Hai
Duong Province, Vietnam/В’єтнам, підтверджують, що всі
вироби, які поставляються, відповідають Директиві 2002/95/
ЄС Європейського парламенту – ОВНР (RoHS) (Правила
обмеження використання небезпечних речовин)
2002/95/ EC ОИВВ (RoHS) Директивасының қаулысына
сəйкес, JAGUAR (ZHUHAI) CO., LTD., Jin Ji Road, Qianshan,
Zhuhai City, Guangdong, China/Китай компаниясы мен
JAGUAR INTERNATIONAL CORPORATION HANOI, Tan
Truong Industrial Zone, Cam Giang District, Hai Duong
Province, Vietnam/Вьетнам корпорациясы, бекіткеніндей:
барлық жеткізілетін өнімдер 2002/95/ЕС Еуропалық
парламенті – ОИВВ (RoHS) Директивасына сəйкес келеді
(Зиянды заттарды пайдалануды шектеу Ережесі).
Содержание в однородных материалах с соблюдением
требований:
1. Свинец (Pb) – не превышает 0,1 % весавеществаилив
концентрации до 1000 миллионных частей;
2. Кадмий (Cd) – не превышает 0,01 % весавеществаили
в концентрации
3. Ртуть (Hg) – не превышает 0,1 % весавеществаилив
концентрации до 1000 миллионных частей;
4. Шестивалентный хром (Cr6+) – не превышает 0,1 %
веса вещества или в концентрации до 1000 миллионных
частей;
5. Полибромбифенолы (PBB) – не превышает 0,1 % веса
вещества или в концентрации до 1000 миллионных
частей;
6. Полибромдифеноловые эфиры (PBDE) – не
превышает 0,1 % веса вещества или в концентрации до
1000 миллионных частей.
Вышеизложенная информация относится ко всем машинам
текущего модельного ряда, которые производятся под
брендами Jaguar, Boutique, Elegance, а также к следующим
новым моделям
ОПРЕДЕЛЕНИЕ ДАТЫ ИЗГОТОВЛЕНИЯ
Дата закодирована в серийном номере изделия, например:
H (Z) 11 092 B 011 10001
«Н (Z)» - маркировка завода – производителя
(Hanoi (Ханой)) или (Zhuhai (Джухай))
«11» - порядковыйномергодапроизводства
«092» - порядковый номер дня произв
«B» - производственная линия
«011» - код моделей Mini
«10001» - порядковый заводской номер изделия
до 100 миллионных частей;
одств
а
Вмістводноріднихматеріалахздотриманнямвимог:
1. Свинець(Pb) – не перевищує 0,1 %
концентрації до 1000 частин на мільйон;
2. Кадмій (Cd) – не перевищує 0,01 % вагиречовиниабов
концентрації до 100 частин на мільйон;
3. Ртуть(Hg) – не перевищує 0,1 % вагиречовиниабов
концентрації до 1000 частин на мільйон;
4. Шестивалентний хром (Cr6+ ) – не перевищує 0,1 %
ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на
мільйон;
5. Полібромбіфеноли (PBB) – не перевищує 0,1 % ваги
речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
6. Полібромдефенілові ефіри (PBDE) – не перевищує
0,1 % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин
на мільйон.
Вищевикладена інформація відноситься до всіх машин
поточного модельного ряду, які виробляються під брендами
Jaguar, Boutique, Elegance, а також до наступних нових
моделей.
ВИЗНАЧЕННЯ ДАТИ ВИГОТОВЛЕННЯ
Дата
закодована в серійному номері виробу, наприклад:
H (Z) 11 092 B 011 10001
«Н (Z)» - маркування заводу - виробника
(Hanoi (Ханой)) або (Zhuhai (Джухай))
«11» - порядковийномеррокувиробництва
«092» - порядковий номер дня виробництва
«B» - виробнича лінія
«011» - код моделей Mini
«10001» - порядковий заводський номер виробу
ваги речовини або в
Талаптардысақтапбіртектіматериалдыңқұрамы:
1. Қорғасын (Pb) – зат құрамында 0,1 % аспайды немесе
концентрацияда 1000 миллион бөлшектерг
2. Кадмий (Cd) – зат құрамында 0,01 % аспайдынемесе
концентрацияда 100 миллион бөлшектерге дейін;
3. Сынап (Hg) – зат құрамында 0,1 % аспайды немесе
концентрацияда 1000 миллион бөлшектерге дейін;
4. Алты валенттіхром (Cr6+) – зат құрамында 0,1 %
аспайды немесе концентрацияда 1000 миллион
бөлшектерге дейін;
5. Полибромбифенолдар (PBB) – зат құрамында 0,1 %
аспайды немесе концентрацияда 1000 миллион
бөлшектерге дейін;
6. Полибромдифенолды эфирлер (PBDE) – зат
құрамында 0,1 % аспайды немесе концентрацияда 1000
миллион бөлшектерге дейін.
Жоғарыда аталған ақпараттар Jaguar, Boutique, Elegance,
сонымен қатар келесі жаңа үлгілердегі бренд атынан
өндірілетін осындай үлгідегі барлық машиналарға қатысты.
ДАЙЫНДАЛҒАН КҮНІН АНЫҚТАУ
Күні бұйымның сериялық нөмірінде кодталған, мысалы:
H (Z) 11 092 B 011 10001
«Н (Z)» - өндіруші - зауыттың таңбалауы
(Hanoi (Ханой)) немесе (Zhuhai (Джухай))
«11» - өндірілгенжылыныңреттікнөмірі
«092» - өндірілген күнінің реттік нөмірі
«B» - өндірістік же
«011» «10001» - бұйымның реттік зауыттық нөмірі
Mini үлгісінің коды
лі
е дейін;
3
ПРИНАДЛЕЖНОСТИАКСЕСУАРИЖАБДЫҚТАР
(A)
14
2
3
Снимите выдвижной столик, сместив его
влево.
Откройте крышку столика. Внутри
(B)
5
6
7
Вы найдете приведенные ниже
принадлежности.
Для установки столика на место
совместите направляющие (A) и (B)
с соответствующими отверстиями в
корпусе машины и задвиньте столик
обратно.
1. Шпулька
2. Иглы
3. Лапкадлявымётыванияпуговичных
петель
4. Колпачоккатушечного стержня
5. Отвертка (малая)
6. Отвертка
7. Вспарыватель петель со щеткой
Зніміть пенал з приладдям, посунувши
о вліво.
йог
Відкрийте кришку пеналу. Усередині Ви
знайдете перелічені нижче аксесуари.
Для встановлення пеналу на місце
сумістіть напрямні (A) і (B) з відповідними
отворами в корпусі машини та засуньте
пенал назад.
1. Шпулька
2. Голки
3. Лапкадляобметуванняпетель
4. Котушковапластина
5. Викрутка (мала)
6. Викрутка
7. Ніждляпрорізуванняпетель з щітк
ою
Жылжымалы үстелшені сол жаққа
жылжытып шығарыңыз. Үстелшені
орнату үшін оны (А), (В) қадалық істігі
машинадағы саңылауларға кіретіндей
етіп кері жылжытыңыз.
Үстелшенің қақпағын ашыңыз жəне ішінде
əр-түрлі аксессуарларды табасыз.
1. Шарықтар
2. Инелер
3. Түймеілмектерінкестелеуге арналған кішкенетабан
4. Шарғыөзегініңқақпақшасы
5. Бұрағыш (шағын)
6. Бұрағыш
7. Қылшағыбарілмектердісөккіш
4
16.0
27.5
35.0
Размеры: 35,0 см × 16,0 см × 27,5 см
Масса: 4,6 кг
Рабочее напряжение: 230 В
Частота: 50 Гц
Потребляемая мощность: 35 Вт
Температура окружающего воздуха:
Нормальная температура
Уровень шума: менее 70 дБА
Розміри: 35,0 см × 16,0 см × 27,5 см
аса: 4,6 кг
М
Робоча напруга: 230 В
Частота: 50 Гц
Споживана потужність: 35 Вт
Температура навколишнього повітря:
Звичайна температура
Рівень шуму: менше 70 дБА
Өлшемдері: 35.0 cm * 16.0 cm * 27.5 cm
Салмағы: 4,6 кг
Жұмыс кернеуі: 230 В
Жиілік: 50 Гц
Тұтынылатын қуаттылық: 35 Вт
Айналадағы ауа температурасында
пайдалану: Қалыпты температура
Шу деңгейі: 70 дБА кем
СОДЕРЖАНИЕ
ЗМІСТМАЗМҰНЫ
ОСНОВНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
1
ЗНАКОМСТВО СО ШВЕЙНОЙ МАШИНОЙ
ДЕТАЛИ МАШИНЫ .......................................................... 6
ПОДГОТОВКА К ШИТЬЮ
2
ПОДГОТОВКА МАШИНЫ К РАБОТЕ ............................... 8
ИЗВЛЕЧЕНИЕ ШПУЛЬНОГО КОЛПАЧКА
И ШПУЛЬКИ ...................................................................... 9
ІЛМЕКТІҢ ТЫҒЫЗДЫҒЫН РЕТТЕУ ................................. 25
МАШИНАҒА КҮТІМ ЖАСАУ
4
ТРАНСПОРТЕР МЕН МАШИНА ҚАЙЫҒЫН ОРНАТУ
ОРНЫН ТАЗАЛАУ .............................................................25
5
ЗНАКОМСТВО СО ШВЕЙНОЙ
ЗНАЙОМСТВО ЗІ ШВЕЙНОЮ
ТІГІН МАШИНАСЫМЕН
19
20
21
22
23
24
МАШИНОЙ
1
2
7
18
25
26
27
17
9
8
16
10
11
22
16
10
10
2216
5
6
3
4
12
13
14
15
1РучкадляпереносаРучкадляперенесенняТасымалдауғаарналғантұтқа
2РычагприжимнойлапкиВажільпідйомупритискноїлапкиҚысқышкішкенетабанныңтетігі
3КатушечныйстерженьГоризонтальний стержень для
4ТабличкасномеромТабличказномеромНөмірібаркесте
5Регуляторнатяжения верхней
РУЧКА ВИБОРУ СТРОЧКИ
При встановленні типу строчки переконайтеся в тому,
що голка знаходиться у крайньому верхньому положенні
і не торкається тканини.
4
РЕГУЛЯТОР ДОВЖИНИ СТІБКА
Відповідно до товщини і типу тканини можна легко
встановити довжину стібка.
5
ВАЖІЛЬ ШИТТЯ У ЗВОРОТНОМУ НАПРЯМКУ
Для закріплення строчки рекомендується починати і
закінчувати строчку декількома стібками у зворотному
напрямку. При натисканні на цей важіль машина подає
тканину в зворотному напрямку.
ТАНЫСУ
4
1
ЖОҒАРҒЫ ЖІПТІҢ ТАРТЫЛУЫН РЕТТЕУ
Оы реттегіштің көмегімен жоғарғы жіптің тартылуын
азайтуға немесе арттыруға болады. Реттегіштің
басындағы сан неғұрлым үлкен болса, тартылу
соғұрлым артық болады.
2
ҚЫСҚЫШ КІШКЕНЕ ТАБАННЫҢ ТЕТІГІ
Қысқыш кішкене табанның үш қалпы бар.
Тігу үшін қысқыш кішкене табанды түсірңіңз.
Матаны енгізу немесе алып тастау үшін тетікті орташа
қалыпқа ауыстырыңыз.
Қысқыш кішкене табанды ауыстыру немесе
матаны алып тастау үшін тетікті шеткі жоғарғы қалыпқа
ауыстырыңыз.
3
ТІГІС СЕЛЕКТОРЫ
Тігіс түрін орнату кезінде иненің шеткі жоғарғы қалыпта
жəне матамен жанаспайтынына көз жеткізіңіз.
4
ТІГІС ҰЗЫНДЫҒЫН РЕТТЕУІШ
Матаның қалыңдығы мен түріне сəйкес тігістің
ұзындығын жеңіл орнатуға болады.
5
КЕРІ ТІГІСТІ АЙЫРЫП-ҚОСҚЫШ
Тігісті мықтау үшін тігісті бірнеше кері тігіспен бастау
жəне аяқтау ұсынылады. Бұл т
машина матаны кері бағытта береді.
етікке басу кезінде
қалың
7
ПОДГОТОВКА К ШИТЬЮ
ПРИГОТУВАННЯ ДО ШИТТЯТІГУГЕ ДАЙЫНДАУ
2
1
(1)
ПОДГОТОВКА МАШИНЫ К РАБОТЕ
Прежде чем приступить к работе, удалите избыточную
смазку с игольной пластины.
1
ПЕДАЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
Вставьте штепсель педали управления в гнездо (1)
машины и в розетку (2), как показано на рисунке.
2
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ / ОСВЕЩЕНИЯ
Для приведения в действие машины включите
переключатель питания/освещения.
Включение и выключение электропитания и освещения
производится одним и тем же переключателем.
В случае профилактическог
замены иглы или лампы необходимо отсоединять
машину от электросети.
о обслуживания машины,
2
(2)
ПЕДАЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
ПЕДАЛЬ УПРАВЛІННЯ
БАСҚАРУ ТЕПКІСІ
ПІДГОТУВАННЯ МАШИНИ ДО РОБОТИ
Перш ніж почати працювати, видаліть надлишкове мастило
з голкової пластини.
1
ПЕДАЛЬ УПРАВЛІННЯ
Вставте штепсель педалі управління в гніздо (1) машини
і в розетку (2), як зображено на малюнку.
2
ВИМИКАЧ ЖИВЛЕННЯ / ОСВІТЛЕННЯ
Для приведення машини в дію включіть вимикач
живлення/освітлення.
Вмикання/вимикання електроживлення та освітлення
здійснюється одним вимикачем.
У разі технічного обслуговування машини, заміни
або лампи необхідно від’єднувати машину від
голки
електромережі.
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ / ОСВЕЩЕНИЯ
ВИМИКАЧ ЖИВЛЕННЯ/ОСВІТЛЕННЯ
ҚУАТ КӨЗІНІҢ/ЖАРЫҚТАНДЫРУДЫҢ АУЫСТЫРЫПҚОСҚЫШЫ
ВКЛЮЧЕНО
УВІМКНЕНО
ҚОСУЛЫ
ВЫКЛЮЧЕНО
ВИМКНЕНО
СӨНДІРУЛІ
МАШИНАНЫ ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДАУ
Жұмысқа кірісуден бұрын ине пластинкасынан артық
майды жойыңыз.
1
БАСҚАРУДЫҢ АЯҚ ТЕПКІСІ
Басқару тепкісінің штепселін суретте көрсетілгендей,
машина ойығына (1) жəне қабырғадағы розеткаға (2)
орнатыңыз.
2
ҚУАТТАНДЫРУ/ЖАРЫҚТАНДЫРУ АЙЫРЫП-ҚОСҚЫШЫ
Машинаны іске қосу үшін қуаттандыру/жарықтандыру
айырып-қосқышын қосыңыз. Қуаттандыру мен
жарықтандыруды қосу/сөндіру бір айырып-қосқышпен
орындалады.
Машинаға сақтандырғыш қызмет көрсету, ине немесе
шамды ауыстыру жағдайында машинаны электр
лісінен сөндіру қажет.
же
8
2
ПОДГОТОВКА К ШИТЬЮПРИГОТУВАННЯ ДО ШИТТЯТІГУГЕ ДАЙЫНДАУ
ИЗВЛЕЧЕНИЕ ШПУЛЬНОГО
КОЛПАЧКА ИЗ ЧЕЛНОКА
1
2
1. Снимите выдвижной столик, выдвинув его
влево. Поднимите иглу в крайнее верхнее
положение, вращая маховик на себя.
2. Откройте крышку челночного устройства,
опустив ее вниз. Потяните пальцами
защелку шпульного колпачка, как показано
на рисунке, и выньте шпульный колпачок
из челнока.
ВИЙМАННЯ ШПУЛЬНОГО
КОВПАЧКА З ЧОВНИКА
1. Зніміть пенал з приладдям, посунувши
його вліво. Підніміть голку в крайнє верхнє
положення, обертаючи на себе махове
колесо.
2. Відкрийте кришку човникового пристрою,
опустивши її вниз. Потягніть пальцями
заскочку шпульного ковпачка, як
зображено на малюнку, і вийміть шпульний
ковпачок з човника.
ШАРЫҚ ҚАҚПАҚШАСЫН МАШИНА
ҚАЙЫҒЫНАН АЛЫП ТАСТАУ
1. Жылжымалы үстелшені оны сол жаққа
итеріп шығарып, шешіңіз. Маховикті
өзіңізге айналдырып инені шеткі жоғарғы
қалыпқа көтеріңіз.
2. Машина қайығы құрылғысының қақпағын
оны төмен түсіріп ашыңыз. Шарық
қақпақшасының ілгішін саусақтарыңызбен
суретте көрсетілгендей, тартыңыз жəне
шарық қақпақшасын суырып алыңыз.
3
3. Отпустите защелку, и она вернется в
исходное положение, в результате чего
т из
шпулька выпаде
колпачка.
3. Відпустіть заскочку, і вона повернеться
у вихідне по
шпулька випаде з ковпачка.
ложення, в
результаті чого
3. Ілгіштібосатыңыз, жəнеолбастапқы
қалыпқа қайтып оралады, нəтижесінде
шарық қақпақшадан түсіп қалады.
9
ПОДГОТОВКА К ШИТЬЮПРИГОТУВАННЯ ДО ШИТТЯТІГУГЕ ДАЙЫНДАУ
қалыпта болса, шеткі со
ауыстырыңыз
жіп шарықтың жоғарғы саңылауынан
шығатындай етіп кигізіңіз. Орауыштың
шпинделін оң жаққа қарай шертуге дейін
жалжытыңыз. Жіптің ұшын ұстап тұрыңыз.
. Шарықты шпиндельге
стержень. Закрепите катушку на стержне
с помощью колпачка для обеспечения
равномерной размотки нитки.
нитенаправители, как показано на рисунке.
шпульке, как показано на рисунке.
левое положение, если он находился в
другом по
стержень таким образом, чтобы нитка
выходила из верхнего отверстия шпульки.
Сдвиньте стержень моталки вправо до
щелчка. Придерживайте конец нитки.
ложении. Наденьте шпульку на
1. Встановіть котушку ниток на котушковий
стержень. Закріпіть котушку на стержні
за допомогою котушкової пластини для
забезпечення рівномірного розмотування
нитки.
2. Протягніть нитку від котушки через
нитконаправники, як зображено на малюнку.
3. Протягніть кінець нитки через отвір у
шпульці, як зображено на малюнку.
4. Перемістіть важіль намотування шпульної
е поло
нитки в крайнє лів
знаходився у іншому положенні. Надіньте
шпульку на важіль таким чином, щоб нитка
виходила з верхнього отвору шпульки.
Посуньте важіль намотування шпульної
нитки вправо, поки не почуєте клацання.
Притримайте кінець нитки.
ження, якщо він
л жақ қалыпқа
10
5
5. Нажав на педаль, включите машину. Нитка,
которую Вы держите, начнет наматываться
на шпульку. После наполнения шпульки
произойдет автоматическое отключение
привода стержня и намотка прекратится.
Для снятия шпульки сместите стержень
влево
5. Натиснувши на педаль, увімкніть машину.
Нитка, яку Ви тримаєте, почне намотуватися
на шпульку. Після наповнення шпульки
відбуде
приводу важеля і намотування припиниться.
Для зняття шпульки перемістите важіль
вліво.
ться автоматичне відключення
5. Тепкіге басып, машинаны қосыңыз. Сіз ұстап
тұрған жіп шарыққа орала бастайды. Шарық
толған кезде шпиндель жетегі автоматты
сөндіріледі жəне оралу тоқатылады.
Шарықты шешу үшін шпиндельді сол жаққа
жылжытыңыз.
2
ПОДГОТОВКА К ШИТЬЮПРИГОТУВАННЯ ДО ШИТТЯТІГУГЕ ДАЙЫНДАУ
УСТАНОВКА ШПУЛЬКИ
В ШПУЛЬНЫЙ КОЛПАЧОК
1
1. Возьмите шпульку в правую руку так,
чтобы направление намотки нити
соответствовало вращению по часовой
стрелке.
2. Вставьте шпульку в колпачок так, чтобы
конец нитки выступал из колпачка
примерно на 15 см.
3. Заведите нитку через прорезь в колпачке
под плоскую натяжную пружину. Когда
нитка будет на месте, пружина щелкнет.
УСТАНОВКА ШПУЛЬНОГО
КОЛПАЧКА В ЧЕЛНОК
Держа шпульный колпачок за открытую
защелку, а нить перед собой, наденьте
колпачок на центральный стержень челнока.
Рожок шпульного колпачка, направленный
вверх, должен войти при этом в желобок, как
показано на рисунке.
ВСТАНОВЛЕННЯ ШПУЛЬКИ
У ШПУЛЬНИЙ КОВПАЧОК
1. Візьміть шпульку в праву руку так, щоб
намотування нитки йшло за годинниковою
стрілкою.
2. Вставте шпульку в ковпачок так, щоб
кінець нитки виступав з ковпачка
приблизно на 15 см.
3. Заведіть нитку через проріз у ковпачку під
плоску натяжну пружину. Коли нитка буде
на місці, пружина клацне.
ВСТАНОВЛЕННЯ ШПУЛЬНОГО
КОВПАЧКА У ЧОВНИК
Тримаючи шпульний ковпачок за відкриту
заскочку, а нитку перед собою, встановіть
ковпачок на центральний стержень човника.
Виступ шпульного ковпачка, спрямований
вгору, має увійти при цьому в жолобок, як
зображено на малюнку.
ШАРЫҚТЫ ШАРЫҚ
ҚАҚПАҚШАСЫНА ОРНАТУ
1. Шарықты оң қолыңызға жіпті орау бағыты
сағат тіліне қарсы б
келетіндей етіп ұстаңыз.
2. Шарықты қақпақшаға жіптің ұшы
қақпақшадан шамамен 15 см шығып
тұратындай етіп орнатыңыз.
3. Жіпті қақпақшадағы ойықтан жайпақ
керілген серіппенің астына кіргізіңіз. Жіп
орнына тұрғанда, серіппе шертіледі.
ағытта айналуға сəйкес
ШАРЫҚ ҚАҚПАҚШАСЫН
МАШИНА ҚАЙЫҒЫНА ОРНАТУ
Шарық қақпақшасын ашулы ілмектен, ал
жіпті өзіңізге қарсы ұстап тұрып, қақпақшаны
машина қайығының орталық өзегіне кигізіңіз.
Жоғары бағытталған шарық қақпақшасының
кішкентай мүйізі (сұққысы) бұл ретте суретте
көрсетілгендей науаға (ойыққа) кіруі тиіс.
Отпуская защелку, слегка нажмите на
шпульный колпачок, после чего произойдет
запирание на центральном стержне челнока.
Оставьте свободный конец нитки и закройте
крышку че
лночного устройства.
Відпускаючи заскочку, злегка натисніть на
шпульний ковпачок, після чого відбудеться
замикання на центральному стержні човника.
Залиште вільний кінець нитки і закрийте
кришку човникового пристрою.
Ілмекті шарық қақпақшасына аздап басып
отырып машина қайығындағы орталық
өзегінде бекітіп жабылуға дейін жіберіп
отырыңыз. Жіптің ұшын бос салбыраған
күйде қалтырыңыз жəне машина қайығы
құрылғысының қақпағын жабыңыз.
11
ПОДГОТОВКА К ШИТЬЮПРИГОТУВАННЯ ДО ШИТТЯТІГУГЕ ДАЙЫНДАУ
ПОДГОТОВКА К ШИТЬЮПРИГОТУВАННЯ ДО ШИТТЯТІГУГЕ ДАЙЫНДАУ
2
ПОДЪЕМНИЖНЕЙНИТИ
1
Верхняя нить
Верхня нитка
Жоғарғы жіп
Шпулечная нить
Шпульна нитка
Шарық жібі
2
3
1. Поднимите рычаг прижимной лапки.
Придерживая конец верхней нити левой
рукой, правой рукой поверните маховик на
себя на один оборот, пока игла не примет
свое верхнее положение.
2. Слегка потянув за верхнюю нить,
одновременно вытащите нижнюю нить
через игольную пластину.
3. Проведите обе нити под прижимной
лапкой назад и оставьте свободные концы
нитей длиной окол
о 15 см.
ВИТЯГУВАННЯ НИЖНЬОЇ
НИТКИ
1. Підніміть важіль підйому притискної лапки.
Притримуючи кінець верхньої нитки лівою
рукою, правою рукою поверніть махове
колесо на себе на один оборот, поки голка
не підніметься у крайнє верхнє положення.
2. Злегка потягнувши за верхню нитку,
одночасно витягніть нижню нитку через
голкову пластину.
3. Проведіть обидві нитки під притискною
лапкою назад і залиште вільні кінці ниток
довжиною близько 15 см.
ТӨМЕНГІ ЖІПТІ КӨТЕРУ
1. Қысқыш кішкене табанды көтеріңіз.
Жоғарғы жіпті сол қолмен ұстап тұрып,
оң қолмен маховикті өзіңізге қарай бір
айналымға баяу бұраңыз. Ине өзінің
жоғары қалпына оралғанға дейін
айналдыруды жалғастырыңыз.
2. Төменгі жіпті сəл тартып, бір мезгілде
төменгі жіпті ине пластинкасынан
шығарыңыз.
3. Екі жіпті кішкене т
өткізіңіз жəне ұзындығы шамамен 15 см
жіптердің ұштарын қалтырыңыз.
абанның ойығынан
14
3
НАЧАЛО ШИТЬЯПОЧАТОК ШИТТЯТІГУДІ БАСТАУ
ПРЯМАЯ СТРОЧКАПРЯМА СТРОЧКАТҮЗУ ТІГІСТЕР
1
c
a
b
2
3
1. а. Отведите обе нити назад под прижимную
лапку.
b. Поместите ткань под прижимную лапку
и опустите рычаг прижимной лапки.
c. Поворачивайте маховик на себя, пока
игла не войдет в ткань.
2. Начинайте шить, управляя скоростью
шитья с помощью педали управления.
Плавно направляйте ткань руками. Перед
окончанием ткани остановите машину,
отпустив педаль управления.
3. Поверните
иглу. Поднимите рычаг прижимной лапки.
Для обрезания нитей используйте
нитеобрезатель, находящийся над
прижимной лапкой. Вытяните обе нити
назад, пропустив их под прижимной лапкой
и оставив концы примерно 10 см.
маховоеколесо, чтобы поднять
1. а. Відведіть обидві нитки назад під притискну лапку.
b. Помістітьтканинупідлапкуіопустіть
важіль підйому лапки.
ерт
c. Пов
2. Починайтешити, управляючи швидкістю
шиття за допомогою педалі управління.
Плавно направляйте тканину руками.
Перед закінченням тканини зупиніть
машину, відпустивши педаль управління.
3. Поверніть махове колесо, щоб підняти
голку. Підніміть важіль підйому притискної
лапки.
Для обрізання ниток використовуйте ніж
для обрізання нит
над притискною лапкою. Витягніть
обидві нитки назад, пропустивши їх під
притискною лапкою і залишивши кінці
приблизно 10 см.
айте махове колесо на себе, поки
голка не увійде в тканину.
ок, що знахо
диться
1. a. Екі жіпті қысқыш кішкене табанның
астына машинаның артқы бөлігіне
қарай алыңыз.
b. Матаны қысқыш кішкене табанның
астына орнатыңыз жəне қысқыш
кішкене табанның тетігін түсіріңіз.
c. Маховикті өзіңізге қарай ине матаға
е дейін бұрыңыз.
кіруг
2. Басқару тепкісінің көмегімен тігіс
жылдамдығын басқара отырып тігуді
бастаңыз.
Қолыңыздың астындағы матаны
бір қалыпты бағыттаңыз. Матаның
аяқталуынан бұрын машинаны басқару
тепкісін босатып тоқтатыңыз.
3. Маховик дөңгелегін инені көтеру үшін
бұраңыз. Қысқыш кішкене табанның
тетігін көтеріңіз.
Жіптерді кесу үшін жіп кескішті
пайдаланыңыз. Екі жіпті оларды қысқыш
кішкене табанның астынан өткізіп
шама
Рычаг реверса строчки
Важіль шиття у
зворотному напрямку
Тігіс реверсінің иінтірегі
РЫЧАГ РЕВЕРСА СТРОЧКИ
Для упрочнения шва рекомендуется начинать
и заканчивать шов несколькими обратными
стежками. Машина будет шить в обратном
направлении до тех пор, пока одновременно
будут нажаты кнопка реверса и ножная
педаль.
ВАЖІЛЬ ШИТТЯ У
ЗВОРОТНОМУ НАПРЯМКУ
Для закріплення строчки рекомендується
починати і закінчувати строчку декількома
стібками у зворотному напрямку. Машина
буде шити у зворотному напрямку доти, доки
одночасно будуть натиснуті кнопка шиття у
зворотному напрямку і ножна педаль.
ТІГІС РЕВЕРСІНІҢ ТЕТІГІ
Тігісті мықтау үшін тігісті бірнеше кері
тігіспен бастау жəне аяқтау ұсынылады.
Машина кері бағытта реверс түймешесі мен
аяқ тепкісі бір уақытта басулы тұрғанға дейін
тігеді.
15
НАЧАЛО ШИТЬЯПОЧАТОК ШИТТЯТІГУДІ БАСТАУ
3
Хорошо сбалансировано
Добре збалансовано
Жақсы балансталған
Лицевая сторона
Лицьовий бік
Беткі жағы
Изнаночная сторона
Зворотний бік
Верхняя нить
Верхня нитка
Жоғарғы жіп
Шпульная нить
Шпульна нитка
Шарық жіп
Теріс жағы
Материал морщится
Матеріал морщиться
Материал қыртысталса
Увеличить
Збільшити
Үлкейту
Уменьшить
Зменшити
Кішірейту
Верхняя нить перетянута
Занадто сильний натяг верхньої нитки
Жоғарғы жібі тартылған.
Верхняя нить ослаблена
Занадто слабкий натяг верхньої нитки
Жоғарғы жібі босатылған.
РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ
НИТИ ПРИ ПРЯМОЙ СТРОЧКЕ
Хороший внешний вид строчки в
значительной степени зависит от баланса
натяжения верхней и шпульной нитей.
Натяжение хорошо сбалансировано в том
случае, когда обе эти нити сплетаются
посередине между слоями сшиваемой ткани.
РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ
НИЖНЕЙ НИТИ
Натяжение нижней нити следует изменять
только тогда, когда регулирование верхней
нити не дает желаемого результата.
Для уменьшения натяжения поверните
регулировочный винт на шпульном колпачке
влево, для увеличения натяжения - вправо.
Если, несмотря на образование нормальной
строчки, материал все-таки морщится, причиной
может быть чрезмерное натяжение обеих нитей.
При этом следует отрегулировать натяжение
обеих нитей.
ерьте натяжение нижней нити, подвесив
Пров
шпульный колпачок за нить и дернув один раз.
При правильном натяжении нить размотается
всего на несколько сантиметров. Если натяжение
слишком слабое, то нить будет разматываться
непрерывно. Если натяжение слишком сильное,
нить совсем не размотается. Для изменения
натяжения нижней нити поворачивайте
регулировочный винт лишь на небольшой угол
Нити сплетаются на лицевой стороне
Нитки сплітаються на лицьовому боці
Жіптер алдыңғы б
Нити сплетаются на изнаночной стороне
Нитки сплітаються на зворотному боці
Жіптер теріс жағында тоқылады.
етте тоқылады.
РЕГУЛЮВАННЯ НАТЯГУ НИТКИ У
РЕЖИМІ ПРЯМОЇ СТРОЧКИ
Гарний зовнішній вигляд строчки значною
мірою залежить від збалансованого натягу
верхньої і нижньої ниток. Натяг добре
збалансовано в тому випадку, коли обидві
нитки сплітаються у середині шарів тканини,
з якою Ви працюєте.
РЕГУЛЮВАННЯ НАТЯГУ
НИЖНЬОЇ НИТКИ
Натяг нижньої нитки слід
тоді, коли регулювання верхньої нитки не
дає бажаного результату. Для зменшення
натягу поверніть регулювальний гвинт на
шпульному ковпачку вліво, для збільшення
натягу - вправо.
Якщо, незважаючи на утворення нормальної
строчки, матеріал все-таки морщиться, причиною
може бути надмірний натяг обох ниток. У цьому
разі потрібно відрегулювати натяг обох
Перевірте натяг нижньої нитки, підвісивши
шпульний ковпачок за нитку і смикнувши один раз.
У разі правильного натягу нитка розмотається
всього на декілька сантиметрів. Якщо натяг
занадто слабкий, то нитка буде розмотуватися
безперервно. Якщо натяг занадто сильний, нитка
не розмотається зовсім. Для зміни натягу нижньої
нитки повертайте регулювальний гвинт лише на
нев
Тігістің жақсы сыртқы түрі айтарлықтай
деңгейде жоғарғы жəне шарық жіптерінің
тартылуларының үйлесімділігімен
анықталады. Тартылу екі жіп тігілетін мата
қабаттарының ортасымен тоқылғанда
жасқы үйлестірілген.
ТӨМЕНГІ ЖІПТІҢ ТАРТЫЛУЫН
РЕТТЕУ
Егер түзу тігістің сапасы қанағаттанғысыз
болса, алдымен жоғарғы жіптің тартылуын
тексеру қажет, себебі төменгі жіп жоғарғы
жіптей реттеуді сондай жиі талап етпейді.
Егер қалыпты тігіске қарамастан мата бырысқан
болса, оның себебі жіптердің шектен тыс
тартылуы болуы мүмкін. Бұл ретте екі жіптің де
тартылуын реттеу қажет.
Шарық қақпақшасын жіпке іліп жəне бір
жұлып төменгі жіптің тартылуын тексеріңіз.
Тиісті тартылу кезінде жұлу жіпті не бары 3 – 5
см ұзартады, Жіптің тартылуын өзгерту суретте
көрсетілгендей, шарық қақпақшасындағы
серіппедегі реттегіш бұранданы шағын бұрышқа
бұру арқылы орындалады.
рет
16
3
НАЧАЛО ШИТЬЯПОЧАТОК ШИТТЯТІГУДІ БАСТАУ
ТАБЛИЦА ИГЛ, НИТОК
И МАТЕРИАЛОВ
Используйте стандартные иглы. Номер иглы должен
соответствовать размеру нитки. Размер иглы и нитки
должны соответствовать типу материала.
Для обеспечения нормального режима работы машины
необходимо, чтобы размеры и типы ниток в шпульке и в
катушке были одинаковыми.
Никогда не пользуйтесь погнутой или тупой иглой.
Для качественной строчки эластичных материалов
Легкая
хлопчатобумажная
ткань, шелковая ткань,
ткань из синтетической
нити, тонкое кружево,
батист и кисея
Хлопчатобумажная
ткань среднего
веса, синт
ткань среднего веса,
поплин, легкая ткань
в крепированную
полоску, пестротканый
гринсбон, вельвет,
шерстяная ткань
среднего веса и
льняная ткань
хлопчатобумажная
ткань, шерстяная
ткань средне¬готяжелого веса,
хлопчатобумажная
ткань и "джинс".
етическая
ТАБЛИЦЯ ГОЛОК, НИТОК
І МАТЕРІАЛІВ
Використовуйте стандартні голки. Номер голки повинен
відповідати розміру нитки. Розмір голки і нитки повинні
відповідати типу матеріалу.
Для забезпечення нормального режиму роботи машини
потрібно, щоб розміри і типи ниток у шпульці і на котушці
були однаковими.
Ніколи не використовуйте погнуті або тупі голки.
Для отримання якісної строчки на еластичних матеріалах
використовуйте голки для
Розмір ниткиРозмір голкиТканина
Бавовнянанитка
60 - 100
Синтетична нитка
Нитка для машинної
вишивки
Бавовняна нитка
Синтетична нитка
Шовк А
Нитка для машинної
вишивки
Легка бавовняна
тканина, шовкова
тканина, тканина з
синтетичної нитки,
тонке мереживо,
батист і серпанок
Бавовняна тканина
середньої щільності,
етична тканина
синт
середньої щільності,
поплін, легка жата
тканина, грінсбон,
вельвет, вовняна
тканина середньої
щільності і льняна
тканина
тканина, вовняна
тканина середньоговажкої ваги, бавовняна
тканина і джинсова
тканина.
ИНЕЛЕР, ЖІПТЕР ЖƏНЕ
МАТАЛАР КЕСТЕСІ
Стандартты инелерді пайдаланыңыз. Сіздің инеңіздің
нөмірі жіп өлшеміне сəйкес болуы тиіс жəне олар екеуі де
мата түріне сəйкес болулары тиіс.
Машинаның қалыпты жұмыс тəртібін қамтамасыз ету үшін
шарық пен шарғыдағы жіптер өлшемдері мен түрлері
бірдей болулары қажет.
Еш уақытта майысқан немесе өтпейтін инені пайдаланбаңыз.
Иілімді маталардың сапалы тігісі үшін қолданыңыз.
Жіп өлшемдеріИне өлшеміМата
Мақта-матажіп
60 - 100
Синтетикалық жіп
Машиналық кестелеу
үшін жіп
Мақта-мата жіп
Синтетикалық жіп
Жібек А
Маховикалық
кестелейтін жіп
Мақта-мата жіп
60 - 80
Зерленгенжіп
50 - 60
Синтетикалық жіп
Мақта-мата жіп 30 - 60
«хеви дьюти» түрінің
зерленген жібі
Иілімді
тігістерге
арналған ине
70
немесе
80
80
немесе
90
100Ауырмақтамата,
Барлық иілімді
маталар
Жеңіл мақта
мата, жібек мата,
синтетикалық жіптен
мата, жұқа шілтер,
бəтес жəне кисея
Орташа салмақты
мақта мата, орташа
салмақы синт
мата, поплин,
крептелген жолақты
жеңіл мата, шұбар
маталы гринсбон,
барқыт, орташа
салмақты жүннен
тоқылған мата жəне
зығыр матасы
орташа-ауыр
салмақты жүннен
тоқылған мата, мақта
мата жəне "джинс".
При зигзаге допускается выход верхней
нити на изнаночную сторону в зависимости
от нити, ткани и скорости шитья. Нижняя
шпульная нить никогда не должна выходить
на лицевую сторону ткани.
2
АТЛАСНАЯ СТРОЧКА
Эта привлекательная строчка с близко
расположенными стежками используется
для аппликаций, закрепок и т.д. Для
атласной строчки слегка ослабьте
натяжение верхней нити.
При шитье эластичных материалов во
избежание образования складок в качестве
подкладки используйте папиросную бумагу
или другой подкладочный материал.
ЗИҐЗАҐОПОДІБНАСТРОЧКА
1
Регулювання натягу нитки
Допускається вихід верхньої нитки на
зворотну сторону в залежності від нитки,
тканини та швидкості шиття. Нижня нитка
ніколи не повинна виходити на лицьовий
бік тканини.
2
АТЛАСНА СТРОЧКА
Ця приваблива строчка з щільними
стібками використовується для аплікацій,
закріпок тощо. Для атласної строчки трохи
ослабте натяг верхньої нитки.
При роботі з е
щоб уникнути утворення складок,
підкладайте під строчку цигарковий папір
або інший підкладний матеріал.
ластичними матеріалами,
ИРЕКТІГІС ТІГІНІ
Регулировка длины стежка
Регулювання довжини стібка
Қаю ұзындығын реттеу
0.5-1
1
2
1
Жіптің тартылуын реттеу
Ирек тігіс кезінде жіп, мата жəне тігіс
жылдамдығына байланысты жоғарғы
жіптің теріс жағына шығуы жіберіледі, бірақ
шарық жібі еш уақытта матаның алдыңғы
жағына шықпауы тиіс.
АТЛАС ТІГІС
Бұл жақын орналасқан тігістерімен
тартымды тігіс аппликациялар, қысқарту
тігістері жəне т.б. үшін қолданылады. Атлас
тігіс үшін жоғарғы жіптің тартылуын сəл
босатыңыз.
Иілімді ма
пайда болуынан құтылу үшін төсеніш
ретінде жұқа қағазды немесе басқа төсеніш
матаны қолданыңыз.
Строчка обладает высокой прочностью, так как она состоит
из трех коротких стежков, а не одного, как при обычной
строчке зигзаг.
По этой причине эту строчку рекомендуют применять для
стачивания и обметывания материала любого типа.
Она идеальна также для штопки, ремонта изношенной
одежды, настрачивания заплаток, плоской резинки и т.п.
При длине с
превосходную закрепку.
тежка 0 тре
хшаговый зигзаг делает
Ця строчка є надзвичайно міцною, оскільки вона
складається з трьох коротких стібків замість одного, як у
разі звичайної строчки зиґзаґ.
З цієї причини цю строчку рекомендують застосовувати для
сточування і обметування будь-яких матеріалів.
Вона також ідеально підходить для штопання, ремонту
зношеного одягу, настрочування латок, еластичної стрічки
тощо.
При довжині стібка 0 трист
закріпки.
упінчатий зиґзаґ утворює чу
дові
ҮШ ҚАДАМДЫ ИРЕК
Тігіс жоғары беріктікке ие, себебі ол əдеттегі ирек сызықтағы
бір тігістен емес, үш қысқа тігістен тұрады.
Осы себепті бұл тігісті кез келген типтегі матаны тегістеу
жəне торлау үшін қолдану ұсынылады.
Ол сонымен қатар тозған киім-кешекті жамау, жөндеу,
жамауларды, жайпақ резеңкені жəне т.б. қайып тігу үшін өте
оңды.
Қаю ұзындығы 0 к
езіндегі үш
адымды ирек мықты бекітеді
20
3
НАЧАЛО ШИТЬЯПОЧАТОК ШИТТЯТІГУДІ БАСТАУ
Ткани средней плотности и тяжелые
Тканини середньої щільності і важкі
Тығыздығы орташа мата мен ауыр
1122
Изнаночная сторона
Зворотний бік
Ішкі жағы
ПОТАЙНАЯ СТРОЧКАПОТАЙНА СТРОЧКА
1. Сначала обработайте кромку. Для тонких тканей
просто подверните край, для средних и тяжелых тканей
зигзагом обметайте кромку.
Затем подверните подрубаемую кромку на требуемую
глубину, прогладьте ее и закрепите булавками.
Тонкая ткань
Тонка тканина
Жұқа мата
Изнаночная сторона
Зворотний бік
Ішкі жағы
1. Спочатку обробіть кромку. Для тонких тканин просто
підверніть край, для середніх і важких тканин обметайте
край зиґзаґом.
Потім підверніть кромку на необхідну глибину,
пропрасуйте її і закріпіть шпильками.
3
4
Лицевая сторона
Лицьовий бік
Бет жағы
ЖАСЫРЫН ТІГІС
1. Алдымен жиегін өңдеңіз. Жұқа маталар үшін жай шетін
қайырыңыз, орташа жəне ауыр маталар үшін жиегін
ирекпен торлаңыз.
Кейін қысқартылатын жиекті қажетті тереңдікке
қайырыңыз, оны үтіктеңіз жəне түйреуіштермен бекітіңіз.
2. Теперь сложите ткань, как показано на рисунке.
3. Поместитетканьпод лапку, расположивтканьтаким
образом, чтобы игла при левом проколе входила т
в ск
ладку. Используйте регулятор ширины стежка для
тонкой настройки точного положения иглы.
4. По окончании шитья строчка оказывается почти
невидимой с лицевой стороны ткани.
очно
2. Складітьтканину, якзображенонамалюнку.
3. Помістітьтканинупідлапку, розташувавшитканину
таким чином, щоб голка при лівому проколі входила
точно в ск
стібка для налаштування точного положення голки.
4. Після закінчення шиття строчка буде майже непомітною
з лицьового боку тканини.
ладку. Використ
овуйте регулятор ширини
таны
2. Ендіма
3. Матаныкішкенетабанныңастынаматаныинесолжақ
тесікте дəлме-дəл бүкпеге енетіндей етіп орналастырып
орнатыңыз. Иенің дəл қалпын нəзік жөнге салу үшін тігіс
енін реттегішті пайдаланыңыз.
4. Тігу аяқталғанда тігіс матаның алдыңғы жағынан
көрінбейтін дерлік болады.
суретте көрсетілгендей жинаңыз.
21
НАЧАЛО ШИТЬЯПОЧАТОК ШИТТЯТІГУДІ БАСТАУ
3
3
1
ЗАМІНА ПРИТИСКНОЇ ЛАПКИ
Встановіть голку у верхнє положення.
Підніміть важіль підйому притискної лапки.
1. Для зняття лапки натисніть важіль стійки
лапки і зніміть лапку.
2. Встановіть потрібну лапку на голкову
пластину так, щоб отвори для голки на
лапці і пластинці збігалися.
2
СМЕНА ПРИЖИМНОЙ
ЛАПКИ
Установите иглу в верхнее положение.
Поднимите рычаг прижимной лапки.
1. Для снятия лапки нажмите рычаг стойки
лапки и снимите лапку.
2. Установите выбранную лапку на
игольную пластину так, чтобы отверстия
для иглы на лапке и пластине совпадали.
3. Опустите рычаг прижимной лапки,
при этом фиксатор лапкодержателя
защелкнется на лапке.
ҚЫСҚЫШ КІШКЕНЕ
ТАБАНДЫ АУЫСТЫРУ
Инені жоғарғы қалыпқа орнатыңыз.
Қысқыш кішкене табанның тетігін көтеріңіз.
1. Кішкене табанды шешу үшін бекіткіштің
тетігін басыңыз жəне кішкене табанды
алыңыз.
2. Таңдалған кішкене табанды ине
пластинкасына кішкене табанның
бекіткішінің астына орнатыңыз.
Регулятор длины стежка
Регулятор довжини стібка
Қаю ұзындығын реттегіш
0.5-1
ОБМЕТУВАННЯ ПЕТЕЛЬ
Відмітьте довжину петлі на виробі.
Приєднайте лапку для обметування
петель. Помістіть тканину з розміткою петлі
під лапку. Посуньте лапку вперед так, щоб
голка увійшла в тканину на початку петлі.
Встановіть регулятор довжини стібка на
0,5 мм.
ВЫМЁТЫВАНИЕ
ПУГОВИЧНЫХ ПЕТЕЛЬ
Тщательно отметьте длину пуговичной
петли на изделии. Установите лапку для
пуговичных петель. Поместите ткань с
разметкой петли под лапку. Переместите
лапку вперед так, чтобы игла оказалась
над тканью в начале петли. Установите
регулятор длины стежка на 0,5 мм.
ТҮЙМЕ ІЛМЕКТЕРІН
КЕСТЕЛЕУ
Түйме ілмегінің ұзындығын бұйымда ұқыпты
белгілеңіз. Түйме ілмектеріне арналған
кішкене табанды орнатыңыз. Ілмек
белгілеуі бар матаны кішкене табанның
астына орналастырыңыз. Ине матаның
үстінде тігістің басында болатындай етіп
кішкене табанды алға ауыстырыңыз. Тігіс
ұзындығының реттеуішін 0,5 мм орнатыңыз.
3. Опустіть важіль підйому притискної
лапки, при цьому тримач лапки
зафіксується на лапці.
22
3. Қысқыш кішкене табанның тетігін
түсіріңіз, бұл ретте табан ұстағыштың
бекіткіші кішкене табанды сарт етіп
бекітіледі.
3
НАЧАЛО ШИТЬЯПОЧАТОК ШИТТЯТІГУДІ БАСТАУ
ВЫМЁТЫВАНИЕ ПЕТЛИОБМЕТУВАННЯ ПЕТЛІІЛМЕКТІ СЫПЫРУ
Установите ручку выбора строчки в
положение 1.
Прострочите левую сторону петли до
конца контура. Остановите машину
на левом стежке и поднимите иглу в
крайнее верхнее положение.
Установите ручку выбора строчки в
положение 2-4.
Сделайте первую закрепку 4-5
стежками. Остановите машину на
правом стежке и поднимите иглу в
крайнее верхнее положение.
Установите ручку выбора строчки в
положение 3.
Прострочите правую сторону петли до
конца контура. Остановите машину
и поднимите иглу в крайнее верхнее
положение.
Установите ручку выбора строчки в
положение 2-4.
Сделайте закрепку 4-5 стежками.
Остановите машину и поднимите иглу
в крайнее верхнее положение. Петля
готова.
Встановіть ручку вибору строчки в
положення 1.
Прострочіть ліву сторону петлі до
кінця контуру. Зупиніться, коли голка
буде у лівому положенні, і підійміть її у
найвище положення.
Встановіть ручку вибору строчки в
положення 2-4.
Зробіть перше закріплення 4-5 стібками.
Зупиніться, коли голка буде у правому
положенні, і підійміть її у найвище
положення.
Встановіть ручку вибору строчки в
положення 3.
Прострочіть ліву сторону петлі до кінця
контуру. Зупиніть машину і підніміть
голку в крайнє верхнє положення.
Встановіть ручку вибору строчки в
положення 2-4.
Зробіть закріплення 4-5 стібками.
Зупиніть машину і підніміть голку в
крайнє верхнє положення. Петля готова.
Тігіс селект
Ілмектің сол жағын жиектің аяғына
дейін қайып тігіңіз. Машинаны сол жақ
қалыпта тоқтатыңыз жəне инені шеткі
жоғарғы қалыпқа көтеріңіз.
Тігіс селекторын 2-4 қалпына
орнатыңыз.
Бірінші бекітуді 4-5 тігіспен орындаңыз.
Машинаны оң жақ тігісте тоқтатыңыз
жəне инені шеткі жоғарғы қалыпқа
көтеріңіз.
Тігіс селекторын 3 қалпына орнатыңыз.
Ілмектің оң жағын жиектің аяғына дейін
қайып тігіңіз. Машинаны тоқтатыңыз
жəне шеткі жоғарғы қалыпқа орнатыңыз.
Тігіс селекторын 2-4 қалпына
орнатыңыз.
Бекітуді 4-5 тігіспен орындаңыз.
Машинаны тоқтатыңыз жəне шеткі
жоғарғы қалыпқа орнатыңыз. Ілмек
дайын.
орын 1 қалпына орнатыңыз.
По завершении шитья используйте
вспарыватель для петель из комплекта
аксессуаров для того, чтобы прорезать
петлю. Будьте осторожны, чтобы не
повредить нити петли.
Після закінчення шиття використовуйте
ніж для прорізування петель з
комплекту аксесуарів для того, щоб
прорізати петлю. Будьте обережні, щоб
не пошкодити нитки петлі.
ПУГОВИЧНЫЕ ПЕТЛИ,
УСИЛЕННЫЕ ШНУРОМ
Заведите петлю из шнура (вязальная нить или специальный
шнур для вымётывания петель) за мысок лапки и вытяните
оба конца шнура под прижимной лапкой вперед. Прошейте
пуговичную петлю таким образом, чтобы зигзагообразная
строчка покрывала шнур.
По окончании работы снимите шнур с лапки, потяните за
его концы и обрежьте лишнее.
Тігуді аяқтаудан кейін ілмектің тесігін
кесу үшін аксессуарлар жинағынан
ілмектер үшін сөккішті қолданыңыз.
Ілмек жіптерін зақымдамау үшін, абай
болыңыз.
ПЕТЛІ З ВКЛАДНОЮ
НИТКОЮ
Заведіть петлю з вкладної нитки (в’язальна нитка або
спеціальний шнур для обметування петель) за виступ на
лапці і витягніть обидва кінці нитки під притискною лапкою
вперед. Прошийте петлю таким чином, щоб зиґзаґоподібна
строчка покривала нитку.
Після закінчення роботи зніміть нитку з лапки, витягніть її
кінці вперед і обріжте зайве.
БАУМЕН КҮШЕЙТІЛГЕН
ТҮЙМЕ ІЛМЕКТЕРІ
Бау ілмекті (тоқыма жіп
арнайы сым) кішкене табанның сүйірінен бұраңыз жəне
баудың екі ұшын қысқыш кішкене табанның астынан
артқа тартыңыз. Түйме ілмегін ирек түріндегі тігіс бауды
жабатындай етіп тігіңіз.
Жұмыс аяқталғанна кейін бауды кішкене табаннан шешіңіз,
оны ұштарынан тартыңыз жəне артықтарын кесіңіз.
Можно по своему усмотрению изменить плотность застила
петли. Для этого используйте регулятор длины стежка,
устанавливая его на большее или меньшее значение.
24
ЛІВА СТОРОНА ПЕТЛІ
Можна на свій розсуд змінити щільність застилання петлі.
Для цього використовуйте регулятор довжини стібка,
встановлюючи його на більше або менше значення.
ІЛМЕКТІҢ ТЫҒЫЗДЫҒЫН РЕТТЕУ
ІЛМЕКТІҢ СОЛ ЖАҒЫ
Өзіңіздің қарауыңыз бойынша сол жақ ілмек ирегінің
тығыздығын өзгертуге болады. Ол үшін ұзындықты
арттырып немесе азайтып, тісіс ұзындығының реттегішін
пайдаланыңыз.
10
4
УХОД ЗА МАШИНОЙДОГЛЯД ЗА МАШИНОЮМАШИНАҒА КҮТІМ ЖАСАУ
Для обеспечения наиболее эффективной работы машины
необходимо содержать ее в чистоте. После окончания работы
протрите машину сухой тканью. Очистите педаль управления.
ПРИМЕЧАНИЕ: Занимаясь профилактическим
обслуживанием машины, всегда отключайте машину от
электросети, вынув вилку из розетки.
стрелками.
16 10
22
Корпус хода челнока
Гніздо механізму човника
Қайық кірісінің корпусы
Для забезпечення найбільш ефективної роботи машини необхідно
завжди тримати її в чистоті. Після закінчення роботи протріть
машину сухою ганчіркою. Очистіть педаль управління.
ПРИМІТКА: Займаючись профілактичним обслуговуванням
машини, завжди відключайте машину від електромережі,
вийнявши вилку з розетки.
е за тим, щоб півмісяць у гнізді механізму човника
5. Транспортермен қайықтың орнату орнын жаққышпен тазалаңыз.
ЕСКЕРТУ: Машина қайығының орталық өзегін жəне қайықтың
жүріс корпусын суретте тілшелермен көрсетілгендей бір
тамшы маймен тігін машиналарын майлаңыз.
6. М
ашина қайығының жүріс
көрсетілгенде сол жақта болуын қадағалаңыз.
7. Машина қайығын орталық өзектен ұстап тұрып, ол оң жақтағы
жарты айды жасайтындай етіп оны орнатыңыз.
8. Машина қайығының жүріс корпусының қақпағын орнына
орнатыңыз.
9. Машина қайығының ұстағыштарын қайық жүріс корпусының
қақпағына бекітіп, бастапқы қалыпқа қайтарыңыз.
Тігін машинасы мен аяқ ре
Пайдаланудан кейін тігін машинасын ретке келтіріңіз. Тігін
машинасы мен аяқ реттегішін тазалықта сақтаңыз. Тігін машинасы
мен аяқ реттегішін шаңнан тазалау үшін құрғақ шүберекті
пайдаланыңыз.
ЕСКЕРТУ: Электр зақымдануынан құтылу үшін құрғақ
шүберекті пайдаланыңыз.
корпусындағы жарты ай суретте
ттегішін та
залау
25
Как узнать дату производства
Як дізнатися дату виробництва
092=2 Апреля
Дата производства.
092=2 Квітня
→Дата виробництва.
13=2013
Июнь
Июль
Жовт
(060)
(060)
31
031090151212 243304365
3131
031090151212 243304365
31
Схема серійного номера
Схема серийного номера
Дату изготовления легко выяснить из серийного номера и Юлианского календаря.Дату виготовлення легко з'ясувати з серійного номера та Юліанського календаря.
Если год высокосный, дата 29 Февраля нумерована 060 и остальные по порядку.Якщо рік високосний, дата 29 лютого нумерувати 060 і решта по порядку.
X 13 092 XXX XXX XXXX 13 092 XXX XXX XXX
→
Первая дата производства будет применена к каждой партии. Перша дата виробництва буде застосована до кожної партії.
Өндірілген күні. Бірінші өндірілген күн әрбір лотқа қолданылады
13=2013
Қырк
(060)
31
031090151212 243304365
31
Өнімнің сериялық нөмірі
Күнтізбе
.ҚАРАПАЙЫМ (толық жыл)
Өндірілген күнін сериялық нөмірі мен күнтізбе бойынша табу өте оңай.
Егер бұл толы жыл болса 29 ақпан 060 санымен белгіленген және әрі қарай жалғасады.