Einhell GC-ET 3023 User Manual

0 (0)
GC-ET 3023Art.-Nr.: 34.020.50 I.-Nr.: 11025
k
Originalbetriebsanleitung
Rasentrimmer
t
Original operating instructions
Grass Trimmer
p
Débroussailleuse
C
Istruzioni per l’uso originali
Tagliaerba a filo
Bf
Originalne upute za uporabu
Šišač trave
4
Originalna uputstva za upotrebu
Trimer za rezanje trave
N
Originele handleiding
Gazontrimmer
m
Manual de instrucciones original
Recortadora de césped
Q
Instrucţiuni de utilizare originale
Trimmer pentru gazon
Z
Orijinal Kullanma Talimatı
Misinalı Çim Biçme Makinesi
A
Eredeti használati utasítás
Pázsit trimmer
z
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Μηχανή μπορντούρας χόρτου
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 1
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
Read and follow the operating instructions and safety information
before using for the first time.
Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes
de sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni
per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Bf Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu
i sigurnosnih napomena.
4 Prije puštanja u pogon pročitajte i uvažite uputstva za upotrebu i
napomene bezbednosti.
Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften
lezen en in acht nemen!
Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de
seguridad antes de poner en marcha el aparato.
Înainte de punerea în funcøiune se vor citi μi respecta instrucøiunile de
folosire μi indicaøiile de siguranøå.
Aleti çal∂μt∂rmadan önce Kullanma Talimat∂n∂ ve Güvenlik Uyar∂lar∂n∂
okuyun ve riayet edin.
A Üzembe vétel előtt elolvasni és figyelembe venni a használati utasítást
és a biztonsági utalásokat.
z Πριν τη θέση σε λειτουργία διαβάστε τις Οδηγίες χρήσης και
ακολουθήστε τις Υποδείξεις ασφαλείας
2
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 2
1
2
2
3
5
9
6
7
4
3
6
8
9
2
5
7
1
10
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 3
3a
4
5a
5b 6
6 5
1
4
7
8
4
1
A
3
4
5
3b
10
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 4
8
9
10
7a 7b
5
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 5
11
ABCD E F G
6
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 6
Inhaltverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung
3. Lieferumfang
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
5. Technische Daten
6. Vor Inbetriebnahme
7. Bedienung
8. Austausch der Netzanschlussleitung
9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
10. Lagerung
11. Entsorgung und Wiederverwertung
12. Störungen
D
7
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 7
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf,
damit Ihnen die Informationen jederzeit zur
Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere
Personen übergeben sollten, händigen Sie diese
Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit
aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie
im beiliegenden Heftchen!
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät
(siehe Bild 11)
A Warnung!
B Vor Inbetriebnahme lesen Sie die
Gebrauchsanweisung!
C Augenschutz und Gehörschutz tragen!
D Vor Feuchtigkeit schützen!
E Vor der Prüfung einer beschädigten
Anschlussleitung Netzstecker ziehen!
F Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten!
G Werkzeug läuft nach!
2. Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Netzkabel
2. Oberer Handgriff
3. Ein/Aus-Schalter
4. Zusatzhandgriff
5. Oberer Holm
6. Unterer Holm
7. Schutzhaube
8. Schraube zur Schutzhaubenmontage
9. Fadenspule
10. Schraube zur Holmmontage
3. Lieferumfang
n Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
n Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie
Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls
vorhanden).
n Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig
ist.
n Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden.
n Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit
bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
ACHTUNG
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen!
Es besteht Verschluckungs- und
Erstickungsgefahr!
n Originalbetriebsanleitung
n Sicherheitshinweise
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist zum Schneiden von Rasen, kleinen
Grasflächen im privaten Haus- und Hobbygarten
bestimmt.
Als Geräte für den privaten Haus- und Hobbygarten
werden solche angesehen, die nicht in öffentlichen
Anlagen, Parks, Sportstätten, an Straßen und in der
Land- und Forstwirtschaft eingesetzt werden. Die
Einhaltung der vom Hersteller beigefügten
Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung für den
ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerätes.
Achtung! Wegen Gefahr von Personen und
Sachschaden darf das Gerät nicht zum
Zerkleinern im Sinn von Kompostieren verwendet
werden.
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber
hinausgehende Verwendung ist nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene
Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der
Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
8
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 8
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
5. Technische Daten
Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz
Leistung 300 Watt
Schnittkreis Ø 23 cm
Umdrehungen n
0
11.000 min
-1
Schneidfaden Ø 1,5 mm
Gewicht 1,5 kg
Geräusch und Vibration
Schalldruckpegel L
pA
76 dB(A)
Unsicherheit K
pA
0,93 dB
Schallleistungspegel L
WA
94,63 dB(A)
Unsicherheit K
WA
0,93 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir-
ken.
Schwingungsemissionswert a
h
= 2,511 m/s
2
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
Warnung!
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach
einem genormten Prüfverfahren gemessen worden
und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in
der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern
und in Ausnahmefällen über dem angegebenen
Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann
zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem
anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann
auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und
Vibration auf ein Minimum!
n Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
n Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
n Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
n Überlasten Sie das Gerät nicht.
n Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls
überprüfen.
n Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
n Tragen Sie Handschuhe.
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise und
Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete
Staubschutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz
getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über
einen längeren Zeitraum verwendet wird oder
nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
6. Vor Inbetriebnahme
6.1 Montage des Rasentrimmers (Bild 3a-5b)
n Oberen Holm (Bild 3a/Pos. 5) und unteren Holm
(Bild 3a/Pos. 6) in Pfeilrichtung zusammen-
stecken. Holmteile mit Schraube (Bild 3b/Pos. 10)
sichern.
n Zusatzhandgriff (Bild 4/Pos. 4) auf oberen Holm
(Bild 4/Pos. 5) aufschieben.
n Schutzhaube mit Schraube (Bild. 5a/Pos. 7) bis
zum Anschlag auf dem Motorkopf stecken.
n Schutzhaube mit Schraube (Bild. 5b/Pos. 8)
fixieren.
7. Bedienung
Der Rasentrimmer besitzt ein teilautomatisches
Fadenverlängerungssystem. Bei jeder Betätigung
des teilautomatischen Fadenverlängerungssystems
wird der Faden automatisch verlängert, damit Sie
immer mit der optimalen Schnittbreite Ihren Rasen
kürzen. Bitte Berücksichtigen Sie, dass der
Verschleiß des Fadens durch häufige Betätigung der
Fadenverlängerungsautomatik erhöht wird.
D
9
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 9
Hinweis: Wenn Ihre Maschine zum ersten Mal in
Betrieb genommen wird, wird das eventuell
überstehende, überschüssige Ende des
Schnittfadens von der Schneideklinge der
Schutzhaube gekürzt.
Ist der Faden bei der ersten Inbetriebnahme zu kurz,
drücken Sie den Knopf an der Fadenspule und
ziehen den Faden kräftig heraus. Beim ersten Anlauf
wird der Schneidfaden automatisch au die optimale
Länge gekürzt.
Um die höchste Leistung von Ihrem Rasentrimmer
zu erhalten, sollten Sie bitte den folgenden
Anweisungen folgen:
n Verwenden Sie den Rasentrimmer nicht ohne
Schutzvorrichtung.
n Mähen Sie nicht, wenn das Gras nass ist. Die
besten Ergebnisse erzielen Sie bei trockenem
Gras.
n Das Netzkabel an das Verlängerungskabel
anschließen und dieses an der Kabelzugent-
lastung (Bild 6 / Pos. A) befestigen.
n Um Ihren Rasentrimmer einzuschalten, drücken
Sie den Ein/Ausschalter (Bild 6/Pos. 3).
n Um Ihren Rasentrimmer auszuschalten lassen
Sie den Ein/Aus Schalter (Bild 6/Pos. 3) wieder
los.
n Den Rasentrimmer nur dann an das Gras
annähern, wenn der Schalter gedrückt ist, d.h.
wenn der Rasentrimmer in Betrieb ist.
n Um richtig zu schneiden, das Gerät seitlich
schwenken und Vorwärtsgehen. Halten Sie den
Rasentrimmer dabei um ca. 30° geneigt (siehe
Bild 8 und Bild 9).
n Bei langem Gras muss das Gras von der Spitze
aus stufenweise kürzer geschnitten werden
(siehe Bild 10).
n Nutzen Sie die Schutzhaube, um einen
unnötigen Fadenverschleiß zu vermeiden.
n Halten Sie den Rasentrimmer fern von harten
Gegenständen, um einen unnötigen
Fadenverschleiß zu vermeiden.
8. Austausch der
Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
9. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
9.1 Reinigung
n Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem
sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit
Druckluft bei niedrigem Druck aus.
n Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
n Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder
Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile
des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
n Ablagerungen an der Schutzabdeckung mit einer
Bürste entfernen
9.2 Austausch der Fadenspule
Achtung! Vor Austausch der Fadenspule ist
unbedingt der Netzstecker zu ziehen!
n Drücken Sie seitlich auf die gekennzeichneten
Felder der Spulenabdeckung und entnehmen
diese (Bild 7a).
n Entnehmen Sie die leere Fadenspule.
n Führen Sie das Fadenende der neuen
Fadenspule durch die Öse der Spulenaufnahme
(Bild 7b) und lassen Sie den Faden etwa 10 cm
herausschauen.
n Setzen Sie die Spulenabdeckung wieder in die
Spulenaufnahme ein.
n Beim ersten Anlauf wird der Schneidefaden
automatisch auf die optimale Länge gekürzt.
Achtung! Weggeschleuderte Teile des
Nylonfadens können zu Verletzungen führen!
9.3 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
9.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden;
n Typ des Gerätes
n Artikelnummer des Gerätes
n Ident-Nummer des Gerätes
n Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
D
10
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 10
Ersatzfadenspule Art.-Nr.: 34.056.95
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem
dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder
unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur
liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das
Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
11. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus
verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und
Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der
Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
12. Störungen
Gerät läuft nicht:
Überprüfen Sie, ob das Netzkabel ordnungsgemäß
angeschlossen ist und prüfen Sie die
Netzsicherungen. Falls das Gerät trotz vorhandener
Spannung nicht funktioniert, senden Sie es bitte an
die angegebene Kundendienstadresse.
11
D
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 11
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-Partner,
deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-Belange wie
Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder denn Bezug von Verbrauchsmaterialien zur
Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende teile als Verbauchsmaterialien benötigt werden.
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängeln oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte
achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
n Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
n Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
n Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
12
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Fadenspulenaufnahme
Verbauchsmaterial/Verbrauchsteile* Fadenspule
Fehlteile
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 12
Table of contents:
1. Safety information
2. Layout
3. Items supplied
4. Intended use
5. Technical data
6. Before starting the equipment
7. Using the petrol lawn mower
8. Replacing the power cable
9. Cleaning, maintenance and ordering of spare
parts
10. Storage
11. Disposal and recycling
12. Faults
13
GB
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 13
Important!
When using equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete operating manual with due
care. Keep this manual in a safe place, so that the
information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, give them these
operating instructions as well.
We accept no liability for damage or accidents which
arise due to non-observance of these instructions
and the safety information.
1. Safety information
Please refer to the booklet included in delivery for the
safety instructions.
CAUTION!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations
and instructions may result in an electric shock, fire
and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a
safe place for future use.
Explanation of the warning signs on the machine
(see Fig. 11)
A Warning!
B Read the instruction manual before starting!
C Wear eye protection and ear plugs!
D Protect from moisture!
E Pull out the mains plug before checking a
damaged power cable!
F Keep other people out of the danger area!
G The equipment continues to rotate!
2. Layout (Fig. 1/2)
1. Power cable
2. Upper handle
3. On/Off switch
4. Additional handle
5. Top handlebar
6. Bottom handlebar
7. Guard hood
8. Screw for mounting the guard hood
9. Line spool
10. Screw for assembling the handlebar
3. Items supplied
n Open the packaging and take out the equipment
with care.
n Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
n Check to see if all items are supplied.
n Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
n If possible, please keep the packaging until the
end of the guarantee period.
IMPORTANT
The equipment and packaging material are not
toys. Do not let children play with plastic bags,
foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suffocating!
n Original operating instructions
n Safety instructions
4. Proper use
The equipment is designed for cutting lawns and
small areas of grass in private and hobby gardens.
Equipment designed for use in private and hobby
gardens is regarded as unsuitable for use in public
facilities, parks and sports centers, along roadways,
or in agriculture and forestry. The operating
instructions as supplied by the manufacturer must be
kept and referred to in order to ensure that the
equipment is properly used and maintained.
Important. This equipment must not be used for
composting purposes (shredding) as this could
result in injury or damage to property.
The machine is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case of
misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries
of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been
designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
14
GB
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 14
5. Technical data
Mains voltage 230 V ~ 50 Hz
Power 300 W
Cutting circle Diameter 23 cm
Revolutions n
0
11000 rpm
Cutting line diameter 1.5 mm
Weight 1.5 kg
Sound and vibration
L
pA
sound pressure level 76 dB(A)
K
pA
uncertainty 0.93 dB
L
WA
sound power level 94,63 dB(A)
K
WA
uncertainty 0.93 dB
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Vibration emission value a
h
= 2.511 m/s
2
K uncertainty = 1.5 m/s
2
Warning!
The specified vibration value was established in
accordance with a standardized testing method. It
may change according to how the electric equipment
is used and may exceed the specified value in
exceptional circumstances.
The specified vibration value can be used to compare
the equipment with other electric power tools.
The specified vibration value can be used for initial
assessment of a harmful effect.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
n Only use appliances which are in perfect working
order.
n Service and clean the appliance regularly.
n Adapt your working style to suit the appliance.
n Do not overload the appliance.
n Have the appliance serviced whenever
necessary.
n Switch the appliance off when it is not in use.
n Wear protective gloves.
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain residual
risks cannot be rules out. The following hazards
may arise in connection with the equipment’s
construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust mask
is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protection is
used.
3. Health damage caused by hand-arm vibrations if
the equipment is used over a prolonged period or
is not properly guided and maintained.
6. Before starting the equipment
6.1 Assembling the grass trimmer (Fig. 3a-5b)
n Plug together the top handlebar (Fig. 3a/Item 5)
and the bottom handlebar (Fig. 3a/Item 6) in the
direction of the arrow. Secure the handlebar parts
with the screw (Fig. 3b/Item 10).
n Push the additional handle (Fig. 4/Item 4) onto the
top handlebar (Fig. 4 / Item 5).
n Plug the guard hood with screw (Fig. 5a/Item 7)
onto the motor head as far as the stop.
n Secure the guard hood with the screw (Fig.
5b/Item 8).
7. Operation
The grass trimmer has a semi-automatic line
extension system. Each time you activate the semi-
automatic line extension system, the line is
automatically extended to ensure that you can cut
your lawn with the perfect cutting width at all times.
Please note that the more often you activate the semi-
automatic line extension system, the more the line will
wear.
Note: If the line is too long when you use the
equipment for the first time, the surplus end of it will
be cut by the blade on the guard hood.
If the line is too short when you start the machine for
the first time, press the knob on the line spool and pull
the line hard. When you start the equipment again the
line will be cut to the perfect length automatically.
Your grass trimmer will work at its best if you
observe the following instructions:
Never use the grass trimmer without its safety
devices.
Do not cut grass when it is wet. The best results
15
GB
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 15
are had on dry grass.
n Connect the power cable to the extension cable
and fasten this to the strain-relief clamp (Figure
6/Item A).
n To switch on your grass trimmer, press the
ON/OFF switch (Fig. 6/Item 3).
To deactivate the grass trimmer, let go of the
On/Off switch (Figure 6 / Item 3).
Do not move the grass trimmer against the grass
until the switch is pressed, i.e. wait until the
trimmer is running.
For the correct cutting action, swing the grass
trimmer to the side as you walk forward, holding
it at an angle of approx. 30° as you do so (see
Figure 8 and Figure 9).
Make several passes to cut long grass shorter
step by step from the top (see Figure 10).
Use the guard hood to prevent unnecessary wear
on the line.
Keep the grass trimmer away from hard objects
in order to avoid unnecessary line wear.
8. Replacing the power cable
If the power cable for this equipment is damaged, it
must be replaced by the manufacturer or its after-
sales service or similarly trained personnel to avoid
danger.
9. Cleaning, maintenance and ordering
of spare parts
Always pull out the mains power plug before starting
any cleaning work.
9.1 Cleaning
n Keep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible.
Wipe the equipment with a clean cloth or blow it
with compressed air at low pressure.
n We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it.
n Clean the equipment regularly with a moist cloth
and some soft soap. Do not use cleaning agents
or solvents; these could attack the plastic parts
of the equipment. Ensure that no water can seep
into the device.
n Use a brush to remove deposits from the safety
guard.
9.2 Replacing the line spool
Important! Make sure that you pull out the power
plug before replacing the line spool!
n Press the sides of the spool cover as shown and
remove the cover (Figure 7a).
n Remove the empty line spool.
n Thread the end of the line from the new line spool
through the eyelet in the spool mount (Fig. 7b)
and allow approx. 10 cm of line to project.
n Fit the spool cover back in the spool mount.
n When you start the equipment again the line will
be cut to the perfect length automatically.
Important! Bits of the nylon line could cause
injury when flung out!
9.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
9.4 Ordering replacement parts
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
n Type of machine
n Article number of the machine
n Identification number of the machine
n Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
Spare line spool Art. no.: 34.056.95
10. Storage
Store the equipment and accessories out of children’s
reach in a dark and dry place at above freezing
temperature. The ideal storage temperature is
between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its
original packaging.
11. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being
damaged in transit. This packaging is raw material
and can therefore be reused or can be returned to
the raw material system.
The unit and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic.
Defective components must be disposed of as
special waste. Ask your dealer or your local council.
16
GB
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 16
12. Troubleshooting
The machine will not work:
Check that the power cable is connected properly
and check the mains fuses.
If the machine will not work despite the voltage
supply being OK, send it to the specified after-sales
service address.
17
GB
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 17
18
GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details
can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as
repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following
parts are therefore also required for use as consumables.
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
In the effect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Please ensure
that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
n Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
n Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
n What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
Category
Example
Wear parts* Line spool holder
Consumables* Line spool
Missing parts
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 18
Sommaire :
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil
3. Volume de livraison
4. Utilisation conforme à l’affectation
5. Caractéristiques techniques
6. Avant la mise en service
7. Utilisation
8. Remplacement de la ligne de raccordement
réseau
9. Nettoyage, maintenance et commande de pièces
de rechange
10. Stockage
11. Traitement des déchets et recyclage
12. Incidents
19
F
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 19
Attention !
Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien
de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces
informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres
personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Nous déclinons toute responsabilité pour les
accidents et dommages dus au non-respect de ce
mode dʼemploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité
correspondantes dans le petit manuel ci-joint.
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et
instructions peut provoquer une décharge électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
instructions pour une consultation ultérieure.
Explication de la plaque indicatrice sur l’appareil
(cf. fig. 11)
A Avertissement !
B Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi !
C Portez des protections pour les yeux et l’ouïe !
D Protégez l’appareil contre l’humidité !
E Tirez la fiche de contact avant de contrôler une
ligne de raccordement endommagée !
F Tenez les autres personnes hors de la zone de
danger !
G L’outil continue à tourner par inertie !
2. Description de l’appareil (figure 1/2)
1. Câble réseau
2. Poignée supérieure
3. Interrupteur marche/arrêt
4. Poignée supplémentaire
5. Manche supérieur
6. Manche inférieur
7. Capot de protection
8. Vis pour le montage du capot de protection
9. Bobine de fil
10. Vis pour le montage du manche
3. Volume de livraison
n Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
n Retirez le matériel d’emballage tout comme les
sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
n Vérifiez si la livraison est bien complète.
n Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont
pas endommagés par le transport.
n Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
ATTENTION
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas
des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants
jouer avec des sacs et des films en plastique et
avec des pièces de petite taille. Ils risquent de
les avaler et de s’étouffer !
n Mode d’emploi d’origine
n Consignes de sécurité
4. Utilisation conforme à l’affectation
Cet appareil est conçu pour découper des gazons, de
petites surfaces d’herbe dans les jardins privés et les
jardins de loisirs.
Sont considérés comme des appareils de jardins
privés et de loisirs ceux qui ne sont pas utilisés dans
les installations publiques, les parcs, les terrains de
sport, au bord des rues ni dans l’agriculture et les
exploitations forestières. Le respect du mode d’emploi
joint par le producteur est la condition primordiale
préalable à une utilisation conforme de l’appareil.
Attention ! L’appareil ne doit pas être utilisé
comme broyeur, dans le sens de compost, en
raison des risques issus pour les personnes et
les biens.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation
allant au-delà de cette affectation est considérée
comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le
producteur décline toute responsabilité et
lʼopérateur/lʼexploitant est responsable. Veillez au fait
que nos appareils, conformément à leur affectation,
nʼont pas été construits, pour être utilisés dans un
environnement professionnel, industriel ou artisanal.
Nous déclinons toute responsabilité si lʼappareil est
utilisé professionnellement, artisanalement ou dans
des sociétés industrielles, tout comme pour toute
activité équivalente.
20
F
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 20
5. Données techniques
Tension réseau : 230 V ~ 50 Hz
Puissance 300 Watt
Cercle de coupe Ø 23 cm
Tours n
0
11000 tr/min
Fil de coupe Ø 1,5 mm
Poids 1,5 kg
Bruit et vibration
Niveau de pression acoustique L
pA
76 dB(A)
Imprécision K
pA
0,93 dB
Niveau de puissance acoustique L
WA
94,63 dB(A)
Imprécision K
WA
0,93 dB
Portez une protection acoustique.
Lʼexposition au bruit peut entraîner la perte de lʼouïe.
Valeur dʼémission des vibrations a
h
= 2,511 m/s
2
Imprécision K = 1,5 m/s
2
Avertissement !
La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon
une méthode d’essai normée et peut être modifiée,
en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle
peut dans certains cas exceptionnels être supérieure
à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut être
utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
également être utilisée pour estimer l’altération au
début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un
minimum !
n Utilisez exclusivement des appareils en excellent
état.
n Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.
n Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
n Ne surchargez pas l’appareil.
n Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
n Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
n Portez des gants.
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique
conformément aux prescriptions, il reste
toujours des risques résiduels. Les dangers
suivants peuvent apparaître en rapport avec la
construction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations main-
bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue
période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu
dans les règles de l’art.
6. Avant la mise en service
6.1 Montage de la débroussailleuse
(figure 3a-5b)
n Assemblez le manche supérieur (figure 3a/pos. 5)
et le manche inférieur (figure 3a/pos. 6) dans le
sens de la flèche. Fixez les parties du manche
avec la vis (figure 3b/pos. 10).
n Poussez la poignée supplémentaire (fig. 4/pos. 4)
sur le manche supérieur (fig. 4/pos. 5).
n Enfichez le capot de protection avec la vis (fig.
5a/pos. 7) sur la tête du moteur jusqu’à la butée.
n Fixez le capot de protection à l’aide de la vis (fig.
5b/pos. 8).
7. Commande
La débroussailleuse possède un système
d’allongement de fil semi-automatique. A chaque
actionnement du système d’allongement de fil semi-
automatique, le fil est automatiquement rallongé afin
que vous puissiez toujours couper votre gazon à la
longueur optimale. Veuillez tenir compte de l’usure du
fil qui augmente en actionnant fréquemment
l’allongement automatique de fil.
Remarque : Si vous mettez votre machine pour la
première fois en service, le bout du fil de coupe qui
dépasse éventuellement, en excédent, est raccourci
par la lame coupante du capot protecteur.
Si le fil est trop court lors de la première mise en
service, appuyez sur le bouton au niveau de la bobine
de fil et tirez fortement sur le fil pour le faire sortir. Lors
de la première mise en route du fil de coupe, il est
coupé à la longueur optimale.
21
F
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 21
Pour obtenir la meilleure efficacité quʼil soit de votre
faucheuse, veuillez suivre les instructions suivantes:
Nʼutilisez jamais la faucheuse sans dispositif de
protection.
Ne coupez pas dʼherbe lorsquʼelle est mouillée.
Vous obtiendrez de meilleurs résultats lorsque
lʼherbe est sèche.
n Raccordez le câble secteur au câble de rallonge
et fixez-le au déchargeur pour câble (figure 6 /
pos. A).
n Pour allumer la débroussailleuse, appuyer sur
l’interrupteur marche/arrêt (fig. 6/pos. 3).
Pour arrêter votre faucheuse, cessez dʼappuyer
sur lʼinterrupteur Marche/Arrêt (fig. 6/Position 3).
Nʼapprochez la faucheuse du gazon que lorsque
lʼinterrupteur est enfoncé, cʼest-à-dire que la
faucheuse est en service.
Pour bien couper, inclinez lʼappareil de côté et
avancez en conservant un angle dʼinclinaison
dʼenv. 30° (cf. fig. 8 et 9).
Lorsque lʼherbe est longue, coupez-la par étapes
en commençant par la pointe de lʼherbe (cf. fig.
10).
Utilisez le capot de protection afin d’éviter une
usure inutile.
Pour empêcher une usure inutile du fil, évitez de
toucher des objets durs.
8. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil
est endommagée, il faut la faire remplacer par le
producteur ou son service après-vente ou par une
personne de qualification semblable afin dʼéviter tout
risque.
9. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de
nettoyage.
9.1 Nettoyage
n Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans
poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec
un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair
comprimé à basse pression.
n Nous recommandons de nettoyer lʼappareil
directement après chaque utilisation.
n Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun
chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils
pourraient endommager les pièces en matières
plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune
eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil.
n Retirez les dépôts du couvercle de protection
avec une brosse
9.2 Echange de la bobine de fil
Attention ! Tirez absolument la fiche de contact
avant de remplacer la bobine !
n Appuyez latéralement sur les endroits indiqués
sur le recouvrement de la bobine et retirez-le
(figure 7a).
n Retirez la bobine de fil vide.
n Introduisez les extrémités du fil dans la nouvelle
bobine en passant par les œillets (fig. 7b) et en
laissant dépasser le fil d’environ 10 cm.
n Replacez le recouvrement de la bobine dans le
logement de la bobine.
n Lors de la première mise en route du fil de coupe,
il est coupé à la longueur optimale.
Attention ! Des éléments du fil de Nylon éjectés
peuvent provoquer des blessures !
9.3 Maintenance
Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin
de maintenance.
9.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
n Type de lʼappareil
n No. dʼarticle de lʼappareil
n No. dʼidentification de lʼappareil
n No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
ʼadresse www.isc-gmbh.info
Bobine de fil de rechange réf. : 34.056.95
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un
endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme
inaccessible aux enfants. La température de stockage
optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez
l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
22
F
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 22
11. Mise au rebut et recyclage
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant
dʼéviter les dommages dus au transport. Cet
emballage est une matière première et peut donc
être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans
le circuit des matières premières.
Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Eliminez les composants défectueux
dans les systèmes dʼélimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre
commune !
12. Dérangements
Lʼappareil ne démarre pas :
Vérifiez que le câble électrique est correctement
branché et contrôlez les fusibles.
Dans le cas où lʼappareil ne fonctionne pas alors que
la tension est présente, renvoyez celui-ci au service
après-vente, à lʼadresse indiquée.
23
F
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 23
24
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente
compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre
disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l’approvisionnement en
pièces de rechange et d’usure ou l’achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l’utilisation
ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d’enregistrer le cas du défaut sur internet à l’adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
n est-ce que l’appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
n avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
n quel est le défaut de fonctionnement de l’appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Catégorie
Exemple
Pièces d’usure* logement pour la bobine de fil
Matériel de consommation/ pièces de consommation* bobine de fil
Pièces manquantes
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 24
Indice
1. Avvertenze di sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio
3. Elementi forniti
4. Utilizzo proprio
5. Caratteristiche tecniche
6. Prima della messa in esercizio
7. Uso
8. Sostituzione del cavo di alimentazione
9. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di
ricambio
10. Conservazione
11. Smaltimento e riciclaggio
12. Anomalie
25
I
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 25
Attenzione!
Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse
avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.
Quindi leggete attentamente queste istruzioni per
lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le
informazioni in qualsiasi momento. Se date
lʼapparecchio ad altre persone consegnate loro
queste istruzioni per lʼuso insieme allʼapparecchio!
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti
o danni causati dal mancato rispetto di queste
istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze di sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nellʼopuscolo allegato.
AVVERTIMENTO!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni.
Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di
sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse
elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per
eventuali necessità future.
Spiegazione della targhetta di avvertenze
sull’apparecchio (vedi Fig. 11)
A Avvertimento!
B Leggete le istruzioni per l’uso prima della messa
in esercizio!
C Indossate occhiali protettivi e cuffie antirumore!
E Proteggete dall’umidità!
E Staccate la spina dalla presa di corrente prima di
controllare un cavo di alimentazione danneggiato!
F Tenete lontane le altre persone dalla zona di
pericolo!
G L’utensile continua a ruotare dopo avere spento il
motore!
2. Descrizione dell’apparecchio
(Fig. 1/2)
1. Cavo di alimentazione
2. Impugnatura superiore
3. Interruttore ON/OFF
4. Impugnatura addizionale
5. Manico superiore
6. Manico inferiore
7. Calotta protettiva
8. Vite per il montaggio della calotta protettiva
9. Bobina del filo
10. Vite per il montaggio del manico
3. Elementi forniti
n Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
n Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi
di trasporto / imballo (se presenti).
n Controllate che siano presenti tutti gli elementi
forniti.
n Verificate che l’apparecchio e gli accessori non
presentino danni dovuti al trasporto.
n Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla
scadenza della garanzia.
ATTENZIONE
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non
sono giocattoli! I bambini non devono giocare
con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi!
Sussiste pericolo di ingerimento e
soffocamento!
n Istruzioni per l’uso originali
n Avvertenze di sicurezza
4. Utilizzo proprio
L’apparecchio è concepito per tagliare l’erba del prato
e di piccole superfici erbose di giardini privati.
Si considerano utensili per giardini privati quelli che
non vengono usati in giardini pubblici, parchi, impianti
sportivi, lungo le strade, nell’agricoltura e
nell’economia forestale. Il rispetto delle istruzioni per
l’uso fornite dal produttore è una condizione per l’uso
corretto dell’apparecchio.
Attenzione! In considerazione del pericolo per
persone e cose, l’apparecchio non deve essere
usato per sminuzzare rifiuti organici per il
compostaggio.
Lʼapparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
Lʼutilizzatore/lʼoperatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che
ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale
o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia
quando lʼapparecchio viene usato in imprese
commerciali, artigianali o industriali, o in attività
equivalenti.
26
I
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 26
5. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: 230 V ~ 50 Hz
Potenza 300 Watt
Diametro di taglio Ø 23 cm
Giri n
0
11000 min
-1
Filo da taglio Ø 1,5 mm
Peso 1,5 kg
Rumore e vibrazioni
Livello di pressione acustica L
pA
76 dB (A)
Incertezza K
pA
0,93 dB
Livello di potenza acustica L
WA
94,63 dB (A)
Incertezza K
WA
0,93 dB
Portate cuffie antirumore.
Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito.
Valore emissione vibrazioni a
h
= 2,511 m/s
2
Incertezza K = 1,5 m/s
2
Avvertimento!
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato
misurato secondo un metodo di prova normalizzato e
può variare a seconda del modo in cui l’elettroutensile
viene utilizzato e, in casi eccezionali, può essere
superiore al valore riportato.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere
usato per il confronto tra elettroutensili di marchi
diversi.
Il valore di emissione di vibrazioni può essere
utilizzato anche per una valutazione preliminare dei
rischi.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
n Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato.
n Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
n Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
n Non sovraccaricate l’apparecchio.
n Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
n Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
n Indossate i guanti.
Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene utilizzato
secondo le norme, continuano a sussistere
rischi residui. In relazione alla struttura e al
funzionamento di questo elettroutensile
potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non
venga indossata una maschera antipolvere
adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano
indossate cuffie antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni mano-
braccio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo,
non viene tenuto in modo corretto o se la
manutenzione non è appropriata.
6. Prima della messa in esercizio
6.1 Montaggio del tagliabordi (Fig. 3a-5b)
n Inserite il manico superiore (Fig. 3a/Pos. 5) nel
manico inferiore (Fig. 3a/Pos. 6) in direzione della
freccia. Fissate le parti del manico con la vite (Fig.
3b/Pos. 10).
n Inserite l’impugnatura addizionale (Fig. 4/Pos. 4)
sul manico superiore
(Fig. 4/Pos. 5).
n Inserite fino alla battuta la calotta protettiva con
vite (Fig. 5a/Pos. 7) sulla testa del motore.
n Fissate la calotta protettiva con vite (Fig. 5b/Pos.
8).
7. Uso
Il tagliaerba è dotato di un sistema di allungamento
del filo parzialmente automatico. Ad ogni
azionamento di tale sistema il filo viene allungato
automaticamente in modo da permettere di tagliare
l’erba sempre con la larghezza di taglio ottimale.
Tenete presente che l’usura del filo aumenta
azionando di frequente l’allungamento automatico.
Avvertenza: se l’attrezzo è messo in esercizio per la
prima volta, l’eventuale estremità del filo di taglio
eccessiva viene accorciata dalla lama tagliente della
calotta protettiva.
Se alla prima messa in esercizio il filo è troppo corto,
premete il bottone sulla bobina ed estraete con forza
il filo. Alla prima messa in moto il filo di taglio viene
automaticamente accorciato alla lunghezza ottimale.
27
I
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 27
Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro
tosaerba seguite le seguenti istruzioni per lʼuso
Non usate il tosaerba senza calotta protettiva.
Non utilizzate lʼapparecchio quando lʼerba è
bagnata. I migliori risultati si ottengono con lʼerba
asciutta.
n Collegate il cavo di alimentazione alla prolunga e
fissate questa al dispositivo di eliminazione della
trazione (Fig. 6/Pos. A).
n Per accendere il tagliabordi premete l’interruttore
ON/OFF (Fig. 6/Pos. 3).
Mollate lʼinterruttore di ON/OFF (Fig. 6/ punto 3)
per spegnere il tosaerba.
Avvicinate lʼapparecchio allʼerba solo quando
lʼinterruttore è premuto, ossia quando il tosaerba
è in funzione.
Per tagliare in modo corretto, far oscillare
lʼapparecchio mentre si avanza. Tenete
lʼelettroutensile inclinato con un angolo di ca. 30°
(vedi Fig. 8 e Fig. 9).
Se lʼerba è alta, deve venire tagliata
gradualmente dallʼalto verso il basso (vedi Fig.
10).
n Usate la calotta protettiva per evitare l’usura
superflua del filo.
Tenete il tosaerba lontano da oggetti duri per
evitare unʼusura superflua del filo.
8. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
viene danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da
una persona al pari qualificata al fine di evitare
pericoli.
9. Pulizia, manutenzione e ordinazione
dei pezzi di ricambio
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina
dalla presa di corrente.
9.1 Pulizia
n Tenete il più possibile i dispositivi di protezione,
le fessure di aerazione e la carcassa del motore
liberi da polvere e sporco. Strofinate
lʼapparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con lʼaria compressa a pressione bassa.
n Consigliamo di pulire lʼapparecchio subito dopo
averlo usato.
n Pulite lʼapparecchio regolarmente con un panno
asciutto ed un poʼ di sapone. Non usate
detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dellʼapparecchio. Fate attenzione che non possa
penetrare dellʼacqua nellʼinterno
dellʼapparecchio.
n Togliete con una spazzola i depositi sulla
copertura di protezione
9.2 Sostituzione della bobina
Attenzione! Prima di sostituire la bobina del filo
si deve assolutamente staccare la spina dalla
presa di corrente!
n Premete lateralmente sui punti contrassegnati
della copertura della bobina ed estraetela (Fig.
7a).
n Togliete la bobina vuota.
n Fate scorrere l’estremità del filo della nuova
bobina attraverso l’occhiello della sede della
bobina stessa (Fig. 7b) e fate sporgere il filo di
circa 10 cm.
n Inserite di nuovo la copertura della bobina nella
rispettiva sede.
n Alla prima messa in moto il filo di taglio viene
accorciato automaticamente alla lunghezza
ottimale.
Attenzione! Le parti del filo di nylon scagliate
all’intorno possono causare lesioni!
9.3 Manutenzione
Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
9.4 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
n modello dellʼapparecchio
n numero dellʼarticolo dellʼapparecchio
n numero dʼident. dellʼapparecchio
n numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
Bobina di ricambio n. art.: 34.056.95
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non
accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la
conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio originale.
28
I
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 28
11. Smaltimento e riciclaggio
Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i
danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò essere
utilizzato di nuovo o riciclato.
Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di
materiali diversi, per es. metallo e plastica.
Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti
speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio
specializzato o allʼamministrazione comunale!
12. Anomalie
Lʼattrezzo non funziona:
controllate che il cavo di alimentazione sia collegato
correttamente e controllate i fusibili di rete.
Nel caso in cui lʼapparecchio non funzioni pur in
presenza di tensione, speditelo allʼindirizzo riportato
dellʼassistenza clienti.
29
I
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 29
30
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per
i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di
assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un’usura naturale o dovuta
all’uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l’anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti
domande:
n L’apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall’inizio?
n Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
n A vostro parere che cosa non funziona nell’apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Sede bobina
Materiale di consumo/parti di consumo * Bobina
Parti mancanti
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 30
Loading...
+ 70 hidden pages