Einhell CE-BC 15 M operation manual

0 (0)

 

 

 

CE-BC 15 M

 

 

 

 

D

Originalbetriebsanleitung

SK

Originálny návod na obsluhu

 

Batterie-Ladegerät

 

Batériová nabíjačka

GB

Original operating instructions

NL

Originele handleiding

 

Battery charger

 

Batterijlader

F

Instructions d’origine

E

Manual de instrucciones original

 

Chargeur de batterie

 

Cargador de batería

I

Istruzioni per l’uso originali

FIN

Alkuperäiskäyttöohje

 

Carica batteria

 

Akkulaturi

DK/

Original betjeningsvejledning

SLO Originalna navodila za uporabo

N

Batterilader

 

Baterijski polnilec

S

Original-bruksanvisning

H

Eredeti használati utasítás

 

Batteriladdare

 

Akkumulátor-töltő készülék

CZ

Originální návod k obsluze

GR

Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης

 

Nabíječka baterií

 

Φορτιστικο μπαταριας

9

Art.-Nr.: 10.022.65 I.-Nr.: 11019

Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 1

23.09.2019 10:20:35

- 2 -

Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 2

23.09.2019 10:20:44

Einhell CE-BC 15 M operation manual

1

1

7

8

2

3

4

5

6

2

A C D F G

B

E

H

I

- 3 -

Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 3

23.09.2019 10:20:44

3

 

12 V / 15 A

 

80%

30 Ah

2 h

75 Ah

5 h

150 Ah

10 h

300 Ah

20 h

4

T 5A

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2

3

kVom Netz trennen, bevor Verbindungen zur Batterie geschlossen oder geö net werden. ACHTUNG: Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden. Während des Ladens für ausreichende Belüftung sorgen.

tDisconnect from the mains supply before connecting or disconnecting the battery to or IMPORTANT: Explosive gases. Avoid flames and sparks. Provide good ventilation during the charging process.

- 4 -

Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 4

23.09.2019 10:20:45

D

Gefahr!

Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.

1. Sicherheitshinweise

Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen!

Gefahr!

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle

Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

Entsorgung

Batterien: Nur über KFZ-Werkstätten, spezielle Annahmestellen oder Sondermüll-Sammelstellen. Erkundigen Sie sich in der örtlichen Gemeinde.

Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät (siehe Bild 4)

1 = Nur zur Verwendung in Innenräumen

2 = WARNUNG – Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen!

3 = Sicherungswert auf Geräterückseite

4 = Vom Netz trennen, bevor Verbindungen zur Batterie geschlossen oder geö net werden.

ACHTUNG: Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden. Während des Ladens für ausreichende Belüftung sorgen.

2.Gerätebeschreibung und Lieferumfang

2.1 Gerätebeschreibung (Abb. 1)

1Tragegri

2LED-Anzeige

3Tastschalter „Anzeigeauswahl“

4Tastschalter „Batterieauswahl“

5Tastschalter „Ladestrom“

6Tastschalter „Starthilfe“

7Ladekabel rot (+)

8Ladekabel schwarz (-)

2.2 Lieferumfang

Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.

Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).

Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.

Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden.

Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.

Gefahr!

Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungsund Erstickungsgefahr!

Batterie-Ladegerät

Originalbetriebsanleitung

Sicherheitshinweise

3.Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Ladegerät ist zum Laden von nicht wartungsfreien oder wartungsfreien 12V Bleisäurebatterien (Nass- / Ca/Ca- / EFBBatterien) sowie für Bleigelund AGM-Batterien, die bei Kraftfahrzeugen eingesetzt werden, bestimmt.

Mit der Starthilfefunktion kann bei schwacher 12V Starterbatterie der Startvorgang unterstützt

- 5 -

Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 5

23.09.2019 10:20:46

D

werden. Bei entleerter (Anzeige Lo), defekter (Anzeige BAt) oder fehlender Starterbatterie kann die Starthilfefunktion nicht verwendet werden.

Alle Batterien haben eine begrenzte Nutzungsdauer, die unter anderem von der Pflege der Batterie abhängt. Unter 10,5V gilt eine Kfz-Batterie (Bleiakku) als tiefentladen und kann bei längerer Lagerung irreversibel geschädigt sein. Das Ladegerät kann keine geschädigte oder defekte Batterie (z.B. Zellenschluss) laden.

Das Gerät darf nicht zum Laden von Lithium-Ei- senphosphat-Akkus (z.B. LiFePO4) oder anderen Lithium Akkus verwendet werden. Das Gerät ist nur für den mobilen Gebrauch und nicht für den Einbau in Wohnwagen, Wohnmobil oder ähnlichen Fahrzeugen bestimmt. Das Ladegerät ist vor Regen und Schnee zu schützen.

Das Gerät darf nur nach dessen Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.

Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerksoder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.

4. Technische Daten

Netzspannung:................................

230 V ~ 50Hz

Nenn-Aufnahmeleistung max.:...................

280 W

Nenn-Ausgangsspannung: .....................

12 V d.c.

Nenn-Ausgangsstrom „2A“: .........................

2,7 A

Batteriekapazität „2A“: ...........................

3 - 60

Ah

Nenn-Ausgangsstrom „8A“: ............................

20 - 160

8 A

Batteriekapazität „8A“: .......................

Ah

Nenn-Ausgangsstrom „15A“: ........................

15 A

Batteriekapazität „15A“: .....................

30 - 300

Ah

Ausgangsstrom Starthilfe max.: ..................

100 A

Feinsicherung: ..............................................

T5 A

Schutzklasse:......................................................

 

I

Schutzart:......................................................

IP20

Umgebungstemperatur:..................

- 20°C – 40°C

5. Bedienung

Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Datenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.

Gefahr! Laden Sie keine gefrorenen Batterien.

Beachten Sie bitte die Hinweise in den Bedienungsanleitungen für Auto, Radio, Navigationssystem usw.

Hinweis zur Automatikladung

(nur Ladeprogramme STD, AGM, Winter)

Das Ladegerät ist ein Microprozessor gesteuertes Automatikladegerät, d.h. es ist besonders zum Laden von wartungsfreien Batterien sowie zur Langzeitladung und zur Ladeerhaltung von Batterien, die nicht ständig in Gebrauch sind, z.B. für Oldtimer, Freizeitfahrzeuge, Traktorrasenmäher und dergleichen, geeignet. Aufgrund des integrierten Mikroprozessors erfolgt das Laden in mehreren Stufen. Die letzte Ladestufe, die Erhaltungsladung, hält die Batteriekapazität bei 95 – 100 % und damit die Batterie immer vollgeladen. Der Ladevorgang muss nicht überwacht werden. Lassen Sie dennoch bei Ladung über einen längeren Zeitraum die Batterie nicht unbeaufsichtigt, damit Sie bei einer Störung das Ladegerät per Hand vom Stromnetz trennen können.

5.1Beschreibung der LED-Anzeige (Abb. 1/Pos. 2)

0.0a) keine Batterie angeschlossen

b) Batteriespannung unter 3V -> Die Batterie ist nicht zum Laden geeignet oder defekt.

Lo Batterie im Aktivierungsmodus

FUL Batterie vollgeladen -> Ladegerät von Batterie entfernen

Err Batterie verpolt (+/- vertauscht) angeschlossen oder Kurzschluss an Klemmen -> Entfernen Sie das Ladegerät von der Batterie und beginnen Sie den Ladevorgang noch einmal.

Bat Batterie defekt -> Entfernen Sie das Ladegerät von der Batterie

StA Starthilfefunktion ist eingeschalten

5.2 Beschreibung der LEDs (Abb. 2)

AAnzeige der Batteriespannung im Infodisplay

BAnzeige des Ladezustandes im Infodisplay

CLaden einer Standard Batterie / Gel Batterie

DLaden einer AGM Batterie

ELaden einer Standard / Gel / AGM Batterie im Wintermodus

FLaden einer Batterie mit niedriger Stromstärke

- 6 -

Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 6

23.09.2019 10:20:46

D

GLaden einer Batterie mit mittlerer Stromstärke

HLaden einer Batterie mit hoher Stromstärke

IStarthilfefunktion ist eingeschaltet

5.3 Ladeprogramme einstellen Hinweise:

Schließen Sie das Ladegerät an die Steckdose (Technische Daten beachten) an. Alle LEDs blinken 2x kurz auf.

Ist die Spannung der Batterie kleiner 3V kann diese nicht geladen werden.

Durch Drücken der BATTERY SELECT Taste (Abb.1/Pos.4) werden die Batterietypen oder der Wintermodus ausgewählt. Die entsprechende LED (Abb.2 / Pos.C/D/E) leuchtet.

Durch Drücken der AMPERE SELECT Taste (Abb. 1/Pos. 5) kann die maximale Ladestromstärke eingestellt werden. Die der Ladestromstärke entsprechende LED (Abb.2 / Pos.F/G/H) leuchtet.

Die Batterieladung erfolgt, abhängig von der vorliegenden Batteriespannung, in maximal 6 automatisch ablaufenden Ladestufen.

Der aktuelle Ladestrom ist abhängig von der Ladestufe in der sich das Ladegerät befindet und kann kleiner als der eingestellte max. Ladestrom sein.

5.3.1 Standardladeprogramme

A)STD: Ladeprogramm für Bleisäurebatterien (Nass-, Ca/Ca-, EFB-Batterien) und Gel Batterien. Bei Erstinbetriebnahme des Ladegerätes leuchtet die LED „STD“.

B)AGM: Ladeprogramm für AGM Batterien „BATTERY SELECT“-Taste drücken –> umschalten von STD auf AGM Ladeprogramm

5.3.2 Spezielle Ladeprogramme

C) Winter: Empfohlenes Ladeprogramm (erhöhte Ladeschlussspannung) bei kalter Witterung (-20°C - +5°C Umgebungstemperatur) für normale Bleisäurebatterien (Nass- / Ca/CaBatterien) und AGM Batterien.

„BATTERY SELECT“-Taste drücken –> umschalten von AGM auf „Winter“ Ladeprogramm

5.4 Laden der Batterie:

Lösen oder entnehmen Sie die Batteriestopfen (falls vorhanden) von der Batterie.

Überprüfen Sie den Säurestand Ihrer Batterie. Falls notwendig füllen Sie destilliertes Wasser ein (falls möglich). Achtung! Batteriesäure ist ätzend. Säurespritzer sofort mit viel Wasser gründlich abspülen, notfalls einen Arzt aufsuchen.

Schließen Sie zuerst das rote Ladekabel an den Pluspol der Batterie an.

Anschließend wird das schwarze Ladekabel entfernt von Batterie und Benzinleitung an der Karrosserie angeschlossen.

Warnung! Im Normalfall ist der negative Batteriepol mit der Karosserie verbunden und Sie gehen zum Laden wie zuvor beschrieben vor. Im Ausnahmefall kann es möglich sein, dass der positive Batteriepol mit der Karosserie verbunden ist (positive Erdung). In diesem Fall schließen Sie das schwarze Ladekabel am Minuspol der Batterie an. Anschließend verbinden Sie das rote Ladekabel, entfernt von Batterie und Benzinleitung, mit der Karosserie.

Nachdem die Batterie an das Ladegerät angeschlossen ist, können Sie das Ladegerät an eine Steckdose (s. Technische Daten) anschließen. Sie können jetzt die Ladeeinstellungen ändern (s. Abschnitt 5.3).

Achtung! Durch das Laden kann gefährliches Knallgas entstehen, daher während des Ladens Funkenbildung und offenes Feuer vermeiden. Explosionsgefahr! Achten Sie auf gute Belüftung in den Räumen.

Erscheint im LED Display „FUL“, so ist der Ladevorgang abgeschlossen. Das Ladegerät hält die Batterie durch Impulsladung bei 95

– 100% verfügbarer Batteriekapazität. Sollte das Ladegerät dies bei leerer Batterie bereits nach wenigen Minuten anzeigen, so ist dies ein Hinweis darauf, dass die Batteriekapazität gering ist. Die Batterie kann nicht weiter aufgeladen werden.

Berechnung der Ladezeit (Bild 3)

Die Ladezeit wird vom Ladezustand der Batterie bestimmt. Bei einer ladefähigen leeren Batterie (nicht tiefentladen, Anzeige „Lo“, defekt) kann die ungefähre Ladezeit bis ca. 80% Ladung mit folgender Formel berechnet werden:

Batteriekapazität in Ah

Ladezeit/h =

Amp. (Ladestrom)

Der Ladestrom sollte 1/10 bis 1/6 der Batteriekapazität betragen.

5.5 Laden der Batterie beenden

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

Lösen Sie zuerst das schwarze Ladekabel von der Karrosserie.

- 7 -

Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 7

23.09.2019 10:20:46

D

Anschließend lösen Sie das rote Ladekabel vom Pluspol der Batterie.

Achtung! Bei positiver Erdung lösen Sie zuerst das rote Ladekabel von der Karosserie dann das schwarze Ladekabel von der Batterie.

Batteriestopfen wieder aufschrauben oder aufdrücken (falls vorhanden).

Hinweis! Wird der Netzstecker gezogen, die Ladekabel bleiben aber weiterhin an der Batterie, so entnimmt das Ladegerät der Batterie einen geringen Strom. Wir empfehlen daher, das Ladegerät bei Nichtgebrauch immer komplett von der Batterie zu entfernen.

5.6 Starthilfefunktion

Achtung! Drücken Sie während des Countdowns bzw. des Startvorgangs (Anzeige „StA“) keine Taste. Sollte es durch versehentliches Drücken einer Taste zu einer Fehlfunktion kommen, ziehen Sie den Netzstecker.

Die an der LED Anzeige abzulesende Batteriespannung muss mindestens 11,5V (je höher die Batteriespannung, desto besser) betragen, damit die Starthilfefunktion funktionieren kann. Trotzdem kann es vorkommen, dass die Starthilfefunktion nicht funktioniert (z.B. Batterie geschädigt, Anlasser defekt). Gehen Sie in jeden Fall wie nachfolgend beschrieben vor.

1.Laden Sie, wie zuvor beschrieben, die Batterie mindestens 15 Minuten mit hohem Ladestrom.

2.Drücken Sie den Tastschalter „ENGINE START“ (Abb. 1 / Pos. 6) für 5 Sekunden. Die Starthilfefunktion wird aktiviert.

Das Ladegerät überprüft die vorhandene Batteriespannung.

2.1Ist die Batteriespannung unter 11,5 Volt ist eine Starthilfe nicht möglich und im LED Display erscheint die Meldung „ERR“. Entfernen Sie das Ladegerät von der Stromversorgung und der Batterie. Schließen Sie das Ladegerät, wie zuvor beschrieben, wieder an Batterie und Stromversorgung an. Laden Sie die Batterie nochmals für mindestens 15 Minuten mit hohem Ladestrom. Wiederholen Sie anschließend den Starthilfevorgang ab Punkt 2, sofern das LED Display mindestens 11,5 V anzeigt.

2.2Ist die Batteriespannung 11,5 Volt oder darüber, ist eine Starthilfe möglich. Im LED Display erscheint die Meldung „StA“ und die LED „I“ leuchtet. Sie haben jetzt 1 Minute Zeit für einen Startversuch. Während dieser

Minute stellt das Gerät für 5 Sekunden den Starthilfestrom (abhängig von der Batteriespannung 25A - 100A) zur Verfügung. Nach 5 Sekunden schaltet das Gerät zur Abkühlung in den Ruhezustand (kein Ladestrom) und die LED-Anzeige (Abb. 1 / Pos. 2) zeigt einen 180 Sekunden dauernden Countdown. Nach Ablauf des Countdowns analysiert das Ladegerät die Batterie.

a)Bei erfolgreicher Starthilfe ziehen Sie den Netzstecker und entfernen Sie das schwarze und anschließend das rote Ladekabel (s. Abschnitt 5.5).

b)War der Starthilfeversuch erfolglos, laden Sie die Batterie nochmals mindestens 15 Minuten mit hohem Ladestrom. Wiederholen Sie anschließend den Starthilfevorgang ab Punkt

2., sofern das LED Display mindestens 11,5 V anzeigt.

3.Den Starthilfevorgang können Sie zweimal wiederholen. Sollte auch der 3. Starthilfevorgang erfolglos sein, unternehmen Sie keinen weiteren Startvorgang. Die Starthilfefunktion kann die Batterie beim Startvorgang nicht ausreichend unterstützen.

6. Schutzeinrichtungen

1.Das Ladegerät ist elektronisch gegen Überlastung, Kurzschluss und Verpolung geschützt. Der Kurzschluss der Klemmen oder Verpolung (+/- Klemmen an den Batteriepolen vertauscht) wird mit der Fehlermeldung „Err“ angezeigt (s. Abschnitt 5.1).

2.Zusätzlich zum elektronischen Geräteschutz sind (Geräteabhängig) Sicherungen im Geräteinneren verbaut. Sicherungen im Geräteinneren können bei einem Defekt nur durch eine Kundendienststelle ausgetauscht werden. Defekte Sicherungen sind mit gleichem Wert zu ersetzen.

3.Eine Feinsicherung ist auf der Geräterückseite vorhanden. Bei Defekt kann diese durch den Benutzer mit einer Sicherung gleichen Wertes ersetzt werden. Drehen Sie dazu mit einem geeigneten Schraubendreher das Oberteil des Sicherungshalters nach links heraus. Nach Tausch der Sicherung drehen Sie das Oberteil nach rechts wieder ein.

- 8 -

Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 8

23.09.2019 10:20:46

D

7. Wartung und Pflege der Batterie

Achten Sie darauf, daß Ihre Batterie immer fest eingebaut ist.

Eine einwandfreie Verbindung an das Leitungsnetz der elektrischen Anlage muss gewährleistet sein.

Batterie sauber und trocken halten. Anschlussklemmen mit einem säurefreien und säurebeständigen Fett

(Vaseline) leicht einfetten.

Bei nicht wartungsfreien Batterien ca. alle 4 Wochen Höhe des Säurestandes prüfen und bei Bedarf nur destilliertes Wasser nachfüllen.

8.2 Wartung

Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile.

8.3 Ersatzteilbestellung:

Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;

Typ des Gerätes

Artikelnummer des Gerätes

Ident-Nummer des Gerätes

Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils

Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info

8.Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung

Gefahr!

Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.

8.1 Reinigung

Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Gehäuse so staubund schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.

Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen.

Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsoder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

Das Ladegerät soll zur Aufbewahrung in einem trockenem Raum abgestellt werden. Die Ladeklemmen sind von Korrosion zu reinigen.

9.Entsorgung und Wiederverwertung

Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohsto und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.

- 9 -

Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 9

23.09.2019 10:20:47

D

10. Hinweise zur Fehlerbeseitigung

Wird das Gerät richtig betrieben, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die folgenden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen.

Störung

 

Mögliche Ursache

Behebung

Gerät lädt nicht

-

Ladezangen falsch angeschlossen

- rote Ladezange an Pluspol,

 

 

 

schwarze Ladezange an Karosserie

 

- Kontakt der Ladezangen zueinan-

anschließen

 

- Kontakt beseitigen

 

-

der

- Batterie von Fachmann prüfen las-

 

Batterie ist schadhaft

 

 

 

sen und ggf. austauschen

Nur für EU-Länder

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:

Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschaftsund Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.

Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.

Technische Änderungen vorbehalten

- 10 -

Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 10

23.09.2019 10:20:47

D

Garantieurkunde

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:

1.Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.

2.Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Materialoder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerksoder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.

3.Von unserer Garantie ausgenommen sind:

-Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungsund Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind.

-Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.

-Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.

4.Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort- Services.

5.Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.

Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.

Für Verschleiß-, Verbrauchsund Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.

iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)

- 11 -

Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 11

23.09.2019 10:20:47

D

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.

Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:

Ersatzteile bestellen Aktuelle Preisauskünfte

Verfügbarkeiten der Ersatzteile Servicestellen Vorort für Benzingeräte Defekte Geräte anmelden

Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) Bestellverfolgung

Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!

Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info

iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)

- 12 -

Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 12

23.09.2019 10:20:47

GB

Danger!

When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.

1. Safety regulations

The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.

Danger!

Read all safety regulations and instructions.

Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury.

Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.

This equipment can be used by children of 8 years and older and by people with limited physical, sensory or mental capacities or those with no experience and knowledge if they are supervised or have received instruction in how to use the equipment safely and understand the dangers which result from such use. Children are not allowed

to play with the equipment. Unless supervised, children are not allowed to clean the equipment and carry out user-level maintenance work.

Waste disposal

Batteries: Only dispose of these items through motor vehicle workshops, special collection points or special waste collection points. Ask your local council.

Explanation of the warning signs on the equipment (see Fig. 4)

1 = For indoor use only

2 = CAUTION - Read the operating instructions to reduce the risk of injury

3 = Fuse rating on rear of the equipment

4 = Disconnect from the mains supply before connecting or disconnecting the battery to or from the charger

IMPORTANT: Explosive gases. Avoid flames and sparks. Provide good ventilation during

the charging process.

2. Layout and items supplied

2.1 Layout (Fig. 1)

1.Carry-handle

2.LED display

3.Pushbutton for „Display select“

4.Pushbutton for „Battery select“

5.Pushbutton for „Charging current“

6.Pushbutton for „Jump start“

7.Charging cable, red (+)

8.Charging cable, black (-)

2.2 Items supplied

Open the packaging and take out the equipment with care.

Remove the packaging material and any packaging and/or transportation braces (if available).

Check to see if all items are supplied.

Inspect the equipment and accessories for transport damage.

If possible, please keep the packaging until the end of the guarantee period.

Danger!

The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or su ocating!

Battery Charger

Original operating instructions

Safety instructions

3. Proper use

The charger is designed for charging non- maintenance-free or maintenance-free 12V lead acid batteries (wet / Ca/Ca / EFB batteries) and for lead gel and AGM batteries which are used in motor vehicles.

If the 12 V starter battery is weak, the jump start process can be assisted by the jump start function. The jump start function cannot be used if the starter battery is discharged (indicated by Lo) or faulty (indicated by “BAt”) or there is no starter battery.

- 13 -

Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 13

23.09.2019 10:20:48

GB

All batteries have a limited service life that depends on how the battery is maintained, among other things. Below 10.5 V a vehicle battery (lead battery) is regarded as exhaustively discharged and may su er irreversible damage if stored for a long period. The charger is unable to charge batteries that are damaged or defective (e.g. cell short circuit).

The equipment must not be used for charging lithium iron phosphate rechargeable batteries (e.g. LiFePO4) or other lithium rechargeable batteries. The equipment is designed for mobile use only and not for installation in caravans, mobile homes or similar vehicles. Do not expose the charger to rain or snow.

The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.

Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.

5. Operation

Before you connect the equipment to the power supply make sure that the data on the specifications label are identical to the supply voltage.

Hazard! Do not charge any frozen batteries.

Please also refer to the instructions in the owner’s manuals for the car, radio, navigation system, etc.

About automatic charging (STD, AGM, Winter charging programs only)

The charger is a microprocessor controlled automatic charger, i.e. it is suitable in particular for charging maintenance-free batteries and for the long-term charging and maintenance-charging of batteries which are not in constant use, e.g. for classic cars, recreational vehicles, lawn tractors and the like. The integrated microprocessor enables charging in several steps. The final charging step, maintenance charging, maintains the battery capacity at 95 – 100 % and therefore keeps the battery fully charged at all times. The charging operation does not need to be monitored. However, do not leave the battery unattended if you charge it over an extended period of time, so that you can disconnect it from the mains power supply in the event of a fault in the charger.

4. Technical data

Mains voltage: ...............................

230 V ~ 50 Hz

Max. power rating: ....................................

280 W

Rated output voltage: .............................

12 V DC

Rated output current “2A”: ...........................

2.7

A

Battery capacity “2A”: ...........................

3 - 60

Ah

Rated output current “8A”: ..............................

20 - 160

8

A

Battery capacity “8A”: .......................

Ah

Rated output current “15A”: ..........................

15

A

Battery capacity “15A”: .....................

30 - 300

Ah

Max. output current for jump start: ..............

100

A

Miniature fuse: .............................................

T5

A

Protection class: .................................................

 

 

I

Protection type: ...........................................

IP20

Ambient temperature: ...................

- 20 °C – 40 °C

5.1Description of the LED display (Fig. 1/ Item 2)

0.0a) No battery connected

b) Battery voltage below 3 V -> The battery is either unsuitable for charging or is defective.

Lo Battery in activation mode

FUL Battery fully charged -> Disconnect the charger from the battery

Err Battery wrongly connected (+/- confused) or short circuit at the terminals -> Disconnect the charger from the battery and start the charging process from the beginning again.

Bat Battery defective -> Disconnect the charger from the battery

StA Jump start function is switched on

5.2 Description of the LEDs (Fig. 2)

ABattery voltage indicated in information display

BBattery charge level indicated in information display

CCharging a standard battery / gel battery

DCharging an AGM battery

ECharging a standard / gel / AGM battery in

- 14 -

Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 14

23.09.2019 10:20:48

GB

winter mode

FCharging a battery at low current strength

GCharging a battery at moderate current strength

HCharging a battery at high current strength

IJump start function is switched on

5.3 Setting charging programs Note:

Connect the charger to the socket outlet (check the technical data). All the LEDs will flash briefly 2x.

If the voltage of the battery is below 3 V, it cannot be charged.

Press the BATTERY SELECT button (Fig. 1/ Item 4) to select the battery types or winter mode. The corresponding LED (Fig. 2/Item C/D/E) lights up.

The maximum charging current strength can be set by pressing the AMPERE SELECT button (Fig. 1/Item 5). The LED corresponding to the charging current strength (Fig. 2/Item F/G/H) lights up.

The battery is charged in an automatic process consisting of not more than 6 charge settings, depending on the available battery voltage.

The actual charging current depends on the charge setting the charger is currently in, and may be less than the set max. charging current.

5.3.1 Standard charging programs

A)STD: Charging program for lead acid batteries (wet, Ca/Ca, EFB batteries) and gel batteries. The “STD” LED lights up the first time the charger is used.

B)AGM: Charging program for AGM batteries. Press the “BATTERY SELECT” button to switch from the STD to the AGM charging program.

5.3.2 Special charging programs

C) Winter: Recommended charging program (higher end-of-charge voltage) in cold weather (ambient temperature -20 °C - +5 °C) for normal lead acid batteries (wet / Ca/Ca batteries) and AGM batteries.

Press the “BATTERY SELECT” button to switch from the AGM to the “Winter” charging program.

5.4 Charging the battery:

Release or remove the battery stoppers (if fitted) from the battery.

Check the acid level in the battery. If necessary, top up the battery with distilled water (if

 

possible). Important! Battery acid is aggres-

 

sive. Rinse off any acid splashes thoroughly

 

with lots of water and seek medical advice if

necessary.

First connect the red charging cable to the

positive pole of the battery.

Then connect the black charging cable to the

bodywork of the vehicle away from the battery

and the petrol pipe.

Warning! Under normal circumstances the

negative battery pole is connected to the bo-

 

dywork and you proceed as described above.

 

In exceptional cases it is possible that the po-

 

sitive battery pole is connected to the body-

 

work (positive earthing). In this case, connect

 

the black charger cable to the negative pole

 

on the battery. Then connect the red charger

 

cable to the bodywork at a point away from

the battery and the petrol pipe.

After the battery has been connected to the

charger, you can connect the charger to a

 

socket (see Technical Data).You can now

 

change the charging settings (see section

5.3).

Important! Charging may create dangerous

explosive gas and therefore you should avoid

 

spark formation and naked flames whilst the

 

battery is charging. There is a risk of explosi-

 

on! It is essential that you ventilate the rooms

well.

If “FUL” appears in the LED display, the char-

ging process is completed. The charger holds

 

the battery at 95 % – 100 % available battery

 

capacity using pulsed charging. If the battery

 

was discharged and the charger shows this

 

after just a few minutes, this indicates that the

 

battery capacity is low. The battery cannot be

 

recharged any further.

Calculating the charging time (Fig. 3)

The charging time depends on the charge status of the battery. If the battery was discharged but is chargeable (not exhaustively discharged, “Lo” displayed, or defective), the approximate charging time up to approx. 80 % charged can be calculated using the following formula:

Battery capacity in Ah

Charging time/h =

Amp. (charging current)

The charging current should be 1/10 to 1/6 of the battery capacity.

- 15 -

Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 15

23.09.2019 10:20:49

GB

5.5 Finishing charging the battery

Pull the power plug out of the socket outlet.

First disconnect the black charging cable from the bodywork.

Then release the red charging cable from the positive pole on the battery.

Important! In case of positive earthing, first disconnect the red charging cable from the bodywork and then the black charging cable from the battery.

Screw or push the battery stoppers back into position (if there are any).

Important! If the mains plug is pulled out but the charger cables are still connected to the battery, the charger will draw o a small amount of electricity from the battery. We therefore recommend that you always completely remove the charger from the battery when not in use.

5.6 Jump start function

Important! Do not press any button while the countdown or the starting process is continuing (indicated by “StA”). Should a malfunction occur because a button is pressed by mistake, pull out the power plug.

The battery voltage indicated on the LED display must be at least 11.5 V (the higher, the better) for the jump start function to work. Even then, the jump start function may not work (e.g. if the battery is damaged or the starter is defective). In all cases, proceed as described below.

1.Charge the battery as previously described for at least 15 minutes with a high charging current.

2.Press the “ENGINE START” pushbutton (Fig. 1/Item 6) for 5 seconds. This activates the

jump start function.

The charger checks the existing battery voltage.

2.1If the battery voltage is below 11.5 V, a jump start is not possible and the LED display will show “ERR”. Disconnect the charger from the power supply and the battery. Connect the charger to the battery and power supply again as described above. Charge the battery again for at least 15 minutes with a high charging current. Then repeat the jump start process from point 2 if the LED display indicates at least 11.5 V.

2.2If the battery voltage is 11.5 V or higher, a jump start is possible. “StA” appears on the LED display and the “I” LED lights up.You now have 1 minute in which to attempt a start. During this minute the equipment provides the

jump start current (25 A – 100 A), depending on the battery voltage) for 5 seconds. After 5 seconds the equipment goes into quiescent state (no charging current) in order to cool down, and the LED display (Fig. 1/Item 2) starts a countdown of 180 seconds. At the end of the countdown the charger analyzes the battery.

a)If the jump start was successful, pull out the mains plug and disconnect first the black charging cable and then the red charging cable (see section 5.5).

b)If the jump start was unsuccessful, charge the battery again for at least 15 minutes with

a high charging current. Then repeat the jump start process from point 2 if the LED display indicates at least 11.5 V.

3.You can repeat the jump start process twice. If the 3rd jump start attempt is also unsuccessful, do not try it again. The jump start function is unable to provide su cient assistance for the battery in the jump start process.

6. Safety devices

1.The charger is equipped with electronic protection against overload, short circuit and swapped poles. A short circuit on the terminals or swapped poles (+/- terminals at the battery poles the wrong way round) is indicated by the error message “ERR” (see section 5.1).

2.Depending on the equipment, there are also fuses inside the equipment for additional electronic protection. In the event of a fault, fuses inside the equipment can only be replaced by an after sales service outlet. Faulty fuses must be replaced with ones of the same rating.

3.There is a miniature fuse on the rear of the equipment. In the event of a fault, the user can replace this fuse with one of the same rating. To do so, use a suitable screwdriver to turn the top part of the fuse holder to the left. After replacing the fuse, turn the top part to the right again.

- 16 -

Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 16

23.09.2019 10:20:49

GB

7.Maintenance and care of the battery

Ensure that your battery is always fitted securely.

A perfect connection to the cable network of the electrical system must be ensured at all times.

Keep the battery clean and dry. Apply a thin coating of grease to the connection terminals using an acid-free, acid-resistant grease (Vaseline).

Check the level of the acid in batteries that are not maintenance-free versions approximately every 4 weeks and top up with distilled water if necessary.

8.Cleaning, maintenance and ordering of spare parts

Danger!

Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.

8.1 Cleaning

Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.

We recommend that you clean the device immediately each time you have finished using it.

Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.

The charger should be placed in a dry room for storage. Any corrosion must be cleaned off the charging terminals.

8.2 Maintenance

There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.

8.3 Ordering replacement parts:

Please quote the following data when ordering replacement parts:

Type of machine

Article number of the machine

Identification number of the machine

Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info

9. Disposal and recycling

The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council o ces.

- 17 -

Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 17

23.09.2019 10:20:49

GB

10. Troubleshooting

If the equipment is operated properly you should experience no problems with malfunctions or faults. In the event of any malfunctions or faults, please check the following before you contact your customer services.

Fault

 

Possible cause

Remedy

Equipment does not

-

Charger clamps connected incor-

- Connect the red clamp to the posi-

charge up

 

rectly

tive pole and the back clamp to the

 

 

 

bodywork

 

- Contact between the charger

- Prevent contact

 

 

clamps

 

 

-

Battery defective

- Have the battery checked by an

 

 

 

expert and replace it if necessary

For EU countries only

Never place any electric power tools in your household refuse.

To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.

Recycling alternative to the return request:

As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.

The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.

Subject to technical changes

- 18 -

Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 18

23.09.2019 10:20:49

GB

Warranty certificate

Dear Customer,

All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:

1.These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee.Your statutory guarantee claims are not a ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.

2.The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectification of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.

Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.

3.The following are not covered by our guarantee:

-Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.

-Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it).

-Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.

4.The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.

The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts fitted. This also applies if an on-site service is used.

5.To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identification will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.

Of course, we are also happy o er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.

Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.

- 19 -

Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 19

23.09.2019 10:20:50

F

Danger !

Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.

1. Consignes de sécurité

Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.

Danger !

Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.

Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou possédant un manque d’expérience

ou de connaissances à condition qu’elles soient surveillées ou aient reçus les instructions relatives à l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles comprennent les risques résultant de cette utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent pas e ectuer le nettoyage et la maintenance de l’utilisateur sans surveillance.

Elimination

Batteries : Exclusivement par l’intermédiaire d’ateliers de véhicules automobiles, de points de collecte spéciaux ou de points de collecte des déchets nocifs. Veuillez vous renseigner auprès de la commune locale.

Explication de la plaque signalétique sur l‘appareil (voir figure 4)

1 = Utilisation uniquement à l‘intérieur

2 = AVERTISSEMENT – Lisez le mode d‘emploi afin de diminuer le risque de blessure !

3 = Valeur de fusible à l‘arrière de l‘appareil

4 = Débranchez du réseau avant de fermer ou d‘ouvrir des raccords sur la batterie. ATTENTION : Gaz explosifs. Évitez les flammes et les étincelles. Pendant la charge, veillez à une aération su sante.

2.Description de l’appareil et volume de livraison

2.1 Description de l’appareil (figure 1)

1.Poignée de transport

2.A chage LED

3.Bouton-poussoir « Sélection d‘a chage »

4.Bouton-poussoir « Sélection de batterie »

5.Bouton-poussoir « Courant de charge »

6.Bouton-poussoir « Aide au démarrage »

7.Câble de charge rouge (+)

8.Câble de charge noir (-)

2.2 Volume de livraison

Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage.

Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).

Vérifiez si la livraison est bien complète.

Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.

Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie.

Danger !

L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étou er !

Chargeur de batterie

Mode d’emploi d’origine

Consignes de sécurité

- 20 -

Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 20

23.09.2019 10:20:50

3.Utilisation conforme à l’a ectation

Le chargeur est conçu pour charger des batteries plomb-acide de 12 V avec ou sans besoin d’entretien (batteries humides / Ca/Ca / EFB) ainsi que des batteries au gel de plomb et AGM utilisées dans les véhicules automobiles.

La fonction d‘aide au démarrage permet de soutenir le démarrage lorsque la batterie de démarrage 12 V est faible. Lorsque la batterie de démarrage est vide (a chage Lo), défectueuse (a chage BAt) ou absente, la fonction d‘aide au démarrage ne peut pas être utilisée.

Toutes les batteries ont une durée d‘utilisation limitée, qui dépend notamment de l‘entretien de la batterie. Sous 10,5 V, une batterie automobile (accumulateur plomb) est en décharge profonde et peut être irréversiblement endommagée en cas de stockage prolongé. Le chargeur ne peut pas charger une batterie endommagée ou défectueuse (par ex. court-circuit d‘élément).

L‘appareil ne doit pas être utilisé pour charger des accumulateurs lithium-fer-phosphate (par ex. LiFePO4) ou autres accumulateurs au lithium. L‘appareil est uniquement destiné à une utilisation mobile et ne convient pas à un montage dans une caravane, un camping-car ou véhicules similaires. Protégez le chargeur de la pluie et de la neige.

La machine doit exclusivement être employée conformément à son a ectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette a ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.

Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.

F

4. Données techniques

Tension du réseau : ........................

230 V ~ 50Hz

Puissance absorbée nominale max. : .......

280 W

Tension de sortie nominale : ...................

 

12 V d.c.

Courant de sortie nominal « 2A » : ..............

 

2,7 A

Capacité de la batterie « 2A » : ............

 

3 - 60

Ah

Courant de sortie nominal « 8A » : .................

20

- 160

8 A

Capacité de la batterie « 8A » : ........

Ah

Courant de sortie nominal « 15A » :

.............30

15 A

Capacité de la batterie « 15A » : ......

- 300 Ah

Courant de sortie aide au démarrage max. : 100 A

Fusible fin : ...................................................

T5 A

Catégorie de protection : ....................................

I

Type de protection : .....................................

IP20

Température ambiante : .................

- 20°C – 40°C

5. Commande

Assurez-vous, avant de brancher la machine, que les données se trouvant sur la plaque signalétique correspondent bien aux données du réseau. Danger ! Ne chargez pas de batteries gelées.

Veuillez respecter les consignes des modes d‘emploi de la voiture, de la radio, du système de navigation, etc.

Remarque relative à la charge automatique (seulement programmes de charge STD, AGM, hiver)

Le chargeur est un chargeur automatique commandé par microprocesseur, autrement dit il convient particulièrement à la charge de batteries ne nécessitant pas d‘entretien ainsi qu‘à la charge longue durée et à la conservation de charge de batteries, qui ne sont pas utilisées en permanence, par ex. voitures anciennes, véhicules de loisirs, tondeuses autoportées et similaires. En raison du microprocesseur intégré, la charge

se fait en plusieurs étapes. Le dernier niveau de charge, la charge de conservation, maintient la capacité de la batterie à 95 – 100 % et la batterie est donc toujours complètement chargée. Il n‘est pas nécessaire de surveiller le processus de charge. Cependant ne laissez pas la batterie sans surveillance lorsque vous la charger pendant une période prolongée afin de pouvoir couper manuellement le chargeur du réseau électrique en cas de dérangement.

- 21 -

Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 21

23.09.2019 10:20:50

F

5.1Description des a chages LED (fig. 1/ pos. 2)

0.0a) Pas de batterie branchée

b) Tension de batterie inférieure à 3V -> La batterie ne convient pas à la charge ou est

défectueuse.

Lo Batterie en mode d‘activation

FUL Batterie complètement chargée -> Retirez le chargeur de la batterie

Err Polarité inversée de la batterie (+/- permutés) ou court-circuit au niveau des bornes -> Retirez le chargeur de la batterie et recommencez le processus de charge.

Bat Batterie défectueuse -> Retirez le chargeur de la batterie

StA La fonction d‘aide au démarrage est activée

5.2 Description des LED (fig. 2)

AA chage de la tension de la batterie sur l‘écran d‘information

BA chage de l‘état de charge sur l‘écran d‘information

CCharge d‘une batterie Standard / Gel

DCharge d‘une batterie AGM

ECharge d‘une batterie Standard / Gel / AGM en mode hiver

FCharge d‘une batterie à faible intensité de courant

GCharge d‘une batterie à moyenne intensité de courant

HCharge d‘une batterie à haute intensité de courant

IFonction d‘aide au démarrage activée

5.3 Réglage des programmes de charge Remarques :

Branchez le chargeur sur la prise de courant (respectez les caractéristiques techniques). Tous les voyants LED clignotent 2x brièvement.

Si la tension de la batterie est inférieure à 3 V, celle-ci ne peut pas être chargée.

Appuyez sur la touche BATTERY SELECT (fig. 1/pos. 4) pour sélectionner les types de batterie ou le mode hiver. La LED correspondante (fig. 2 / pos. C/D/E) est allumée.

Appuyez sur la touche AMPERE SELECT (fig. 1/pos. 5) pour régler l‘intensité de courant de charge maximum. La LED correspondant à l‘intensité de courant de charge (fig.2 / pos. F/G/H) est allumée.

La batterie est chargée, en fonction de la tension de batterie présente, en maximum 6 étapes de charge automatiques.

Le courant de charge actuel dépend de

l‘étape de charge dans laquelle se trouve le chargeur et peut être inférieur au courant de charge max. réglé.

5.3.1Programmes de charge standards A) STD : Programme de charge pour batteries

plomb-acide (batteries humides, Ca/Ca, EFB) et batteries Gel. Lors de la première mise en service du chargeur, la LED « STD » est allumée.

B) AGM : Programme de charge pour batteries AGM Appuyez sur la touche « BATTERY SELECT » –> Passez du programme de charge STD à AGM

5.3.2Programmes de charge spéciaux

C) Hiver : Programme de charge recommandé (tension de fin de charge accrue) par temps froid (température ambiante -20°C - +5°C) pour des batteries plomb-acide normales (batteries humides / Ca/Ca) et batteries AGM.

Appuyez sur la touche « BATTERY SELECT » –> Passez du programme de charge AGM à

« Hiver »

5.4 Charge de la batterie :

Desserrez ou retirez les bouchons de la batterie (si présents).

Contrôlez le niveau d‘acide de votre batterie. Si nécessaire, remplissez d‘eau distillée (si possible). Attention ! L‘acide de batterie est caustique. Rincez immédiatement toute éclaboussure d‘acide à l‘eau en abondance, en cas de besoin consultez un(e) médecin.

Raccordez tout d‘abord le câble de charge rouge au pôle plus de la batterie.

Ensuite, retirez le câble de charge noir de la batterie, et raccordez la conduite d‘essence à la carrosserie.

Avertissement ! Normalement, le pôle négatif de la batterie est relié à la carrosserie et pour charger la batterie, on procède comme décrit précédemment. Dans des cas exceptionnels, il peut arriver que le pôle positif de la batterie soit relié à la carrosserie (mise à la terre positive). Dans ce cas, branchez le câble de chargement noir sur le pôle négatif de la batterie. Ensuite, reliez le câble de chargement rouge à la carrosserie à distance de la batterie et de la conduite d‘essence.

Une fois que la batterie est raccordée au chargeur, vous pouvez brancher le chargeur à une prise de courant (cf. caractéristiques techniques). Vous pouvez modifier à présent les réglages de charge (cf. paragraphe 5.3).

Attention ! Pendant la charge, il peut se

- 22 -

Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 22

23.09.2019 10:20:50

F

dégager un gaz explosif, évitez donc toute étincelle et toute flamme nue pendant la charge. Risque d‘explosion ! Veillez à une bonne aération dans les salles.

Si « FUL » apparaît sur l‘écran LED, le processus de charge est terminé. Le chargeur maintient la batterie par charge par impulsion à 95 – 100 % de la capacité de batterie disponible. Si le chargeur affiche ceci après quelques minutes lorsque la batterie est vide, cela indique que la capacité de la batterie est faible. La batterie ne peut pas être chargée davantage.

Calcul de la durée de charge (figure 3)

La durée de charge est déterminée par l‘état de charge de la batterie. Dans le cas d‘une batterie vide rechargeable (pas en décharge profonde, a chage « Lo », défectueux), la durée de charge approximative jusqu‘à env. 80 % de la charge peut être calculée avec la formule suivante :

capacité de la batterie en Ah Temps de charge/h =

Amp. (Courant de charge)

Le courant de charge devrait être 1/10 à 1/6 de la capacité de la batterie.

5.5 Terminer la charge de la batterie

Tirez la fiche de contact de la prise.

Desserrez tout d‘abord le câble de charge noir de la carrosserie.

Desserrez ensuite le câble de charge rouge du pôle plus de la batterie.

Attention ! En cas de mise à la terre positive, desserrez d‘abord le câble de charge rouge de la carrosserie puis le câble de charge noir de la batterie.

Revissez ou enfoncez le bouchon de batterie (le cas échéant).

Remarque ! Si la fiche de contact est débranchée, mais que les câbles de charge restent branchés sur la batterie, le chargeur consomme un faible courant de la batterie. Nous recommandons donc de toujours retirer complètement le chargeur de la batterie en cas de non utilisation.

5.6 Fonction d‘aide au démarrage Attention ! N‘appuyez sur aucune touche pendant le décompte ou le démarrage (a chage « StA »). S‘il y a un dysfonctionnement dû à l‘actionnement accidentel d‘une touche, tirez la fiche de contact.

La tension de batterie à lire sur l‘a chage LED doit être d‘au moins 11,5 V (plus la tension de batterie est élevée, mieux c‘est) pour que la fonction d‘aide au démarrage puisse fonctionner. Il se peut cependant que la fonction d‘aide au démarrage ne fonctionne pas (par ex. batterie endommagée, panne de démarreur). Procédez dans tous les cas comme décrit ci-après.

1.Chargez la batterie, comme décrit auparavant, pendant au moins 15 minutes avec un courant de charge élevé.

2.Appuyez sur le bouton-poussoir « ENGINE START » (fig. 1 / pos. 6) pendant 5 secondes. La fonction d‘aide au démarrage est activée.

Le chargeur contrôle la tension de batterie présente.

2.1Si la tension de batterie est inférieure à 11,5 V, une aide au démarrage n‘est pas possible et le message « ERR » s‘a che sur l‘écran LED. Retirez le chargeur de l‘alimentation électrique et de la batterie. Rebranchez le chargeur, comme décrit auparavant, sur la batterie et l‘alimentation électrique. Chargez une nouvelle fois la batterie pendant au moins 15 minutes avec un courant de charge élevé. Répétez ensuite le processus d‘aide au démarrage à partir du point 2, si l‘écran LED a che au moins 11,5 V.

2.2Si la tension de batterie est égale ou supérieure à 11,5 V, une aide au démarrage est possible. Le message « StA » s‘a che sur l‘écran LED et la LED « I » est allumée. Vous avez maintenant 1 minute pour essayer de démarrer. Pendant cette minute, l‘appareil met à disposition pendant 5 secondes le courant d‘aide au démarrage (en fonction de la tension de batterie 25A - 100A). Après 5 secondes, l‘appareil passe pour refroidissement à l‘état de repos (pas de courant de charge)

et l‘a chage LED (fig. 1 / pos. 2) montre un décompte d‘une durée de 180 secondes. Après l‘écoulement du décompte, le chargeur analyse la batterie.

a)Lorsque l‘aide au démarrage a réussi, tirez la fiche de contact et retirez le câble de charge noir puis rouge (cf. paragraphe 5.5).

b)Si l‘essai d‘aide au démarrage a échoué, rechargez la batterie pendant au moins 15 minutes avec un courant de charge élevé. Répétez ensuite le processus d‘aide au démar-

rage à partir du point 2, si l‘écran LED a che au moins 11,5 V.

3.Vous pouvez répéter deux fois le processus d‘aide au démarrage. Si le 3ème processus d‘aide au démarrage devait également

- 23 -

Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 23

23.09.2019 10:20:51

échouer, ne procédez à aucun autre processus de démarrage. La fonction d‘aide au démarrage ne peut pas soutenir su samment la batterie lors du démarrage.

6. Dispositifs de protection

1.Le chargeur est protégé électroniquement contre la surcharge, le court-circuit et l‘inversion des pôles. Le court-circuit des bornes ou l‘inversion des pôles (inversion des bornes +/- sur les pôles de batterie) est indiqué avec le message d‘erreur « Err » (cf. section 5.1).

2.En plus de la protection d‘appareil électronique, il y a des fusibles à l‘intérieur de l‘appareil (en fonction de l‘appareil). Les fusibles à l‘intérieur de l‘appareil peuvent uniquement être remplacés par un service clients en cas de panne. Les fusibles défectueux doivent être remplacés par des fusibles de même valeur.

3.Un fusible fin est présent à l‘arrière de l‘appareil. En cas de panne, il peut être remplacé par l‘utilisateur par un fusible de même valeur. Dévissez pour ce faire à l‘aide d‘un tournevis adapté, la partie supérieure du por- te-fusible vers la gauche. Après le remplacement du fusible, revissez la partie supérieure vers la droite.

7.Maintenance et entretien de la batterie

Veiller à ce que votre batterie soit toujours bien montée de façon fixe.

Il faut garantir un raccordement impeccable au réseau de conduites de l’installation électrique.

Gardez la batterie propre et sèche. Graissez légèrement les bornes de raccordement avec une graisse sans acide et résistante aux acides (vaseline).

Pour les batteries n’étant pas sans maintenance, contrôlez environ toutes les quatre semaines la hauteur du niveau d’acide et remplissez uniquement d’eau distillée en cas de besoin.

F

8.Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange

Danger !

Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage.

8.1 Nettoyage

Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pression.

Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation.

Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant;

ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.

Il faut stocker le chargeur dans un endroit sec. Il faut nettoyer les bornes de charge toute corrosion.

8.2 Maintenance

Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.

8.3 Commande de pièces de rechange :

Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:

Type de l’appareil

No. d’article de l’appareil

No. d’identification de l’appareil

No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info

- 24 -

Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 24

23.09.2019 10:20:51

F

9. Mise au rebut et recyclage

L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.

- 25 -

Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 25

23.09.2019 10:20:51

F

10. Consignes de dépannage

Lorsque l’appareil est correctement exploité, aucun dérangement ne devrait se produire. En cas de dérangement, vérifiez les possibilités suivantes avant d’appeler le service après-vente.

Dérangement

 

Cause probable

Remède

L‘appareil ne se

-

Pinces de charge mal branchées

- Connectez la prince de charge

recharge pas

 

 

rouge au pôle plus, la pince de

 

 

 

charge noire à la carrosserie

 

- Contact des pinces l‘une vers

- Eliminer le contact

 

 

l‘autre

 

 

-

Batterie endommagée

- Faites contrôler la batterie par un

ou une spécialiste ou remplacez-la

Uniquement pour les pays de l’Union Européenne

Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!

Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.

Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :

Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.

Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.

Sous réserve de modifications techniques

- 26 -

Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 26

23.09.2019 10:20:51

F

Bon de garantie

Chère cliente, cher client,

nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :

1.Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des personnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.

2.La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou

de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil.

Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.

3.Sont exclus de notre garantie :

-les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.

-les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).

-les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.

4.La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.

5.Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justificatif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.

Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.

Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.

- 27 -

Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 27

23.09.2019 10:20:51

Pericolo!

Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.

1. Avvertenze sulla sicurezza

Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.

Pericolo!

Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.

Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.

Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenze solo se vengono sorvegliati o sono stati istruiti riguardo l’uso sicuro dell’apparecchio e conoscono i rischi ad esso connessi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione a carico dell’utilizzatore non devono venire eseguite dai bambini se non sono sorvegliati.

Smaltimento

Batterie: solo presso o cine auto, ecocentri o centri di raccolta di rifiuti speciali. Informatevi presso gli u ci comunali del posto.

Spiegazione della targhetta di avvertenze sull’apparecchio (vedi Fig. 4)

1 = Solo per l‘impiego in ambienti interni

2 = AVVERTIMENTO – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l‘uso!

3 = Valore del fusibile sulla parte posteriore dell‘apparecchio

4 = Staccate dalla rete prima di eseguire o interrompere i collegamenti alla batteria. ATTENZIONE: gas esplosivi. Evitate fiamme e scintille. Provvedete ad un‘aerazione su ci-

I

ente durante la ricarica.

2.Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti

2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1)

1.Maniglia di trasporto

2.Display a LED

3.Tasto per selezione indicazione

4.Tasto per selezione batteria

5.Tasto per corrente di carica

6.Tasto per avviamento di soccorso

7.Cavo di ricarica rosso (+)

8.Cavo di ricarica nero (-)

2.2 Elementi forniti

Aprite l’imballaggio e togliete con cautela l’apparecchio dalla confezione.

Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi di trasporto / imballo (se presenti).

Controllate che siano presenti tutti gli elementi forniti.

Verificate che l’apparecchio e gli accessori non presentino danni dovuti al trasporto.

Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla scadenza della garanzia.

Pericolo!

L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e so ocamento!

Caricabatteria

Istruzioni per l’uso originali

Avvertenze di sicurezza

3. Utilizzo proprio

Il caricabatterie è destinato alla ricarica sia di batterie al piombo-acido da 12V (a umido, Ca/Ca, EFB) che richiedono manutenzione sia di batterie senza manutenzione nonché di batterie al piombo gel e AGM impiegate in veicoli a motore.

Con la funzione di avviamento di soccorso si può supportare la procedura di avvio in caso di batteria di avviamento debole da 12V. La funzione di avviamento di soccorso non può essere utilizzata in caso di batteria di avviamento scarica (indicazione Lo), difettosa (indicazione BAt) o mancante.

- 28 -

Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 28

23.09.2019 10:20:52

Ogni batteria ha un periodo di utilizzazione limitato che dipende anche dalla cura della stessa. Sotto i 10,5V una batteria per auto (batteria al piombo) viene considerata scaricata a fondo e può subire danni irreversibili in caso di conservazione prolungata. Il caricabatteria non può ricaricare batterie danneggiate o difettose (ad es. cortocircuito di una cella).

L‘apparecchio non deve essere utilizzato per ricaricare batterie al litio-ferro-fosfato (ad es. LiFePO4) o altre batterie al litio. L‘apparecchio è concepito soltanto per l‘impiego mobile e non per l‘installazione fissa in roulotte, camper o veicoli simili. Il caricabatterie deve essere protetto da pioggia e neve.

L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.

Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.

4. Caratteristiche tecniche

Tensione di rete: .............................

230 V ~ 50Hz

Potenza assorbita nominale max.: ...........

280 W

Tensione in uscita nominale: ..................

12 V DC

Corrente in uscita nominale “2A”: ................

2,7

A

Capacità della batteria “2A”: .................

3 - 60

Ah

Corrente in uscita nominale “8A”: ...................

20 - 160

8

A

Capacità della batteria “8A”: .............

Ah

Corrente in uscita nominale “15A”: ...............

15

A

Capacità della batteria “15A”: ...........

30 - 300

Ah

Corrente max. in uscita per avviamento di soccor-

so: ..............................................................

100 A

Fusibile sottile: .............................................

T5 A

Grado di protezione: ...........................................

I

Tipo di protezione: ......................................

IP20

Temperatura ambiente: ..................

- 20°C – 40°C

I

5. Uso

Prima di inserire la spina nella presa di corrente, assicuratevi che i dati sulla targhetta delle caratteristiche tecniche corrispondano a quelli di rete. Pericolo! Non ricaricate batterie congelate.

Tenete comunque presenti le indicazioni nelle istruzioni per l‘uso dell‘auto, della radio, del sistema di navigazione ecc.

Avvertenza sulla ricarica automatica (solo programmi di ricarica STD, AGM, Inverno)

Il caricabatterie è un apparecchio automatico, controllato da un microprocessore, ed è quindi particolarmente adatto a caricare le batterie senza bisogno di manutenzione, ma è anche adatto al mantenimento in carica di batterie che non vengono utilizzate continuamente, come per es. in auto d‘epoca, veicoli per il tempo libero, trattorini rasaerba e simili. Data la presenza del microprocessore integrato, la ricarica si e ettua in più fasi. L‘ultima fase, la carica di mantenimento, mantiene la capacità della batteria tra il 95 e il 100 % e quindi la batteria è sempre completamente carica. La ricarica non deve essere controllata. Non lasciate tuttavia la batteria incustodita per molto tempo durante la ricarica in modo da poter scollegare a mano il caricabatterie dalla rete elettrica in caso di anomalia.

5.1Descrizione del display a LED (Fig. 1/Pos. 2)

0.0a) Nessuna batteria collegata

b) Tensione della batteria inferiore a 3V -> La

batteria non è adatta alla ricarica o è difettosa.

Lo Batteria in modalità di attivazione

FUL Batteria completamente carica -> Rimuovete il caricabatteria dalla batteria

Err Batteria collegata con polarità errata (+/- invertiti) o cortocircuito delle pinze -> Scollegate il caricabatterie dalla batteria e ricominciate da capo le operazioni di ricarica.

Bat Batteria difettosa -> Scollegate il caricabatteria dalla batteria

StA Funzione di avviamento di soccorso attiva

5.2 Descrizione dei LED (Fig. 2)

AIndicazione della tensione della batteria sul display delle informazioni.

BIndicazione dello stato di carica sul display delle informazioni.

CRicarica di una batteria standard / batteria

- 29 -

Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 29

23.09.2019 10:20:52

GEL

DRicarica di una batteria AGM

ERicarica di una batteria standard / GEL / AGM in modalità invernale

FRicarica di una batteria con basso amperaggio

GRicarica di una batteria con amperaggio medio

HRicarica di una batteria con amperaggio elevato

IFunzione di avviamento di soccorso attiva

5.3 Impostazione dei programmi di ricarica Avvertenze:

Collegate il caricabatterie alla presa di corrente (osservate le caratteristiche tecniche). Tutti i LED lampeggiano brevemente 2 volte.

La batteria non può essere ricaricata se la sua tensione è inferiore a 3V.

Premendo il tasto BATTERY SELECT (Fig.1/ Pos.4) viene selezionato il tipo di batteria o la modalità invernale. Il LED corrispondente (Fig. 2 / Pos. C/D/E) si illumina.

Premendo il tasto AMPERE SELECT (Fig. 1/ Pos. 5) si può impostare l’amperaggio massimo di ricarica. Il LED dell’amperaggio di ricarica corrispondente (Fig. 2 / Pos. F/G/H) si illumina.

A seconda della tensione della batteria presente la ricarica avviene in un massimo di 6 fasi a successione automatica.

La corrente di ricarica attuale dipende dalla fase di ricarica in cui si trova il caricabatteria e può essere inferiore alla corrente massima impostata.

5.3.1 Programmi di ricarica standard

A)STD: programma di ricarica per batterie al piombo-acido (a umido, Ca/Ca, EFB) e batterie GEL. In caso di prima messa in esercizio del caricabatteria si illumina il LED “STD”.

B)AGM: programma di ricarica per batterie AGM, premendo il tasto „BATTERY SELECT“ –> si passa dal programma di ricarica STD ad AGM.

5.3.2 Programmi di ricarica speciali

C) Inverno: programma di ricarica (tensione di ricarica finale elevata) consigliato in caso di

temperature basse (temperatura ambiente -20°C - +5°C) per normali batterie al piombo-acido (a umido / Ca/Ca) e batterie AGM.

Premete il tasto “BATTERY SELECT” –> si passa dal programma di ricarica AGM a „Inverno“

I

5.4 Ricaricare la batteria:

Svitate o togliete i tappi dalla batteria (se presenti).

Controllate il livello di acido della batteria. Se necessario aggiungete acqua distillata (se possibile). Attenzione! L‘acido della batteria

ècaustico. Lavate subito con abbondante acqua eventuali spruzzi di acido, se necessario consultate un medico.

Collegate prima il cavo rosso al polo positivo della batteria.

Poi il cavo nero viene collegato alla carrozzeria, lontano da batteria e tubazione della benzina.

Avvertimento! Normalmente il polo negativo della batteria è collegato alla carrozzeria e, quindi, per la ricarica procedete come descritto in precedenza. In casi eccezionali

èpossibile che il polo positivo della batteria sia collegato alla carrozzeria (messa a terra positiva). In questo caso collegate il cavo di ricarica nero al polo negativo della batteria.

Collegate poi il cavo di ricarica rosso alla carrozzeria, lontano da batteria e tubazione della benzina.

Dopo che la batteria è stata collegata al caricabatterie, potete collegare questo ad una presa (vedi Caratteristiche tecniche). È ora possibile cambiare le impostazioni di ricarica (vedi punto 5.3).

Attenzione! Con l‘operazione di ricarica si può sviluppare del pericoloso gas tonante, evitate perciò fiamme e scintille durante la ricarica. Pericolo di esplosione! Fate attenzione ad una buona ventilazione dei locali.

Quando sul display a LED appare “FUL” l’operazione di ricarica è conclusa. Il caricabatterie mantiene la batteria a una capacità disponibile di 95 – 100% con una ricarica a impulsi. Se il caricabatterie riporta queste indicazioni con batteria scarica già dopo pochi minuti, si tratta di un indizio che la capacità della batteria è bassa. La batteria non può essere ricaricata ulteriormente.

Calcolo del tempo di ricarica (Fig. 3)

Il tempo di ricarica viene determinato dallo stato di carica della batteria. In caso di batteria ricaricabile scarica (non scaricata a fondo, senza indicazione “Lo”, non difettosa) il tempo approssimativo di ricarica fino all‘80% può essere calcolato con la seguente formula:

- 30 -

Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 30

23.09.2019 10:20:52

Loading...
+ 80 hidden pages