Einhell GE-BC 33 AS User Manual

0 (0)
GE-BC 33 AS
Art.-Nr.: 34.046.00 I.-Nr.: 11013
1
D Originalbetriebsanleitung
Benzin-Motorsense
GB Original operating instructions
Petrol Power Scythe
F Mode d’emploi d’origine
essence
I Istruzioni per l’uso originali
Decespugliatore a motore a
benzina
DK/ Original betjeningsvejledning
N Benzindrevet motorle
S Original-bruksanvisning
Bensindriven röjsåg
CZ Originální návod k obsluze
Benzínová motorová kosa
SK Originálny návod na obsluhu
Benzínová motorová kosa
Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 1Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 1 15.10.13 11:5415.10.13 11:54
- 2 -
1
2
1
3
15
13
2a
4
5
16
4
2a
2c
23
22
27
8
25
1
20
8
6
12
11
9
26
7 14
29
3
21
19
10
18
17
Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 2Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 2 15.10.13 11:5415.10.13 11:54
- 3 -
4 5 6
10
5
7 8
1820
9
13 14 15
10 11 12
1
19
8
2a
4
H
R
R
4
30 31 32 24
30 1 31
2b
Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 3Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 3 15.10.13 11:5515.10.13 11:55
- 4 -
16 17 18
19 20
2a
21
25 26 27
2c
2c
3
242322
32 24
A
GF
28
2a
Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 4Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 4 15.10.13 11:5515.10.13 11:55
- 5 -
35 36
28 29 30
38 39
31 32 33
37
34
13
K
T
Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 5Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 5 15.10.13 11:5615.10.13 11:56
- 6 -
4140
E
42
23
156
47
10
9
11 12
13
8
14
Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 6Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 6 15.10.13 11:5615.10.13 11:56
D
- 7 -
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Montage
6. Vor Inbetriebnahme
7. Betrieb
8. Arbeiten mit der Benzin-Motorsense
9. Wartung
10. Reinigung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung
11. Entsorgung und Wiederverwertung
12. Fehlersuchplan
Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 7Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 7 15.10.13 11:5615.10.13 11:56
D
- 8 -
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Originalbetriebsanleitung / Sicherheits-
hinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren
Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen
jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das
Gerät an andere Personen übergeben sollten,
händigen Sie diese Originalbetriebsanleitung /
Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir überneh-
men keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die
durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den
Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Sicherheitsvorrichtungen
Beim Arbeiten mit dem Gerät muss die entspre-
chende Kunststo schutzhaube für Messer- oder
Fadenbetrieb montiert sein, um das Wegschleu-
dern von Gegenständen zu verhindern. Das inte-
grierte Messer in der Schnittfaden-Schutzhaube
schneidet den Faden automatisch auf die optima-
le Länge ab.
Erklärung der Hinweisschilder auf dem Gerät
(Bild 42):
1. Warnung!
2. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung
lesen!
3. Augen-/ Kopf- und und Gehörschutz tragen!
4. Festes Schuhwerk tragen!
5. Schutzhandschuhe tragen!
6. Gerät vor Regen oder Nässe schützen!
7. Achte auf weggeschleuderte Teile.
8. Vor Wartungsarbeiten Gerät abstellen und
Zündkerzenstecker abziehen!
9. Der Abstand zwischen Maschine und
Umstehende muß midestens 15m betragen!
10. Werkzeug läuft nach!
11. Achtung heisse Teile. Abstand halten.
12. Ergänzen Sie alle 20 Betriebsstunden etwas-
Fett (Getriebe ießfett)!
13. Vorsicht vor Rückstoß!
14. Verwenden Sie keine Sägeblätter.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung
1. Schnittmesser
2a. Schutzhaube Schnittmesser
2b. 1x Schraube Schutzhaube
2c. Schutzhaube Schnittfaden
3. Fadenspule mit Schnittfaden
4. Antriebsgestänge
5. Verbindungsstück
6. Getriebe
7. Öse
8. Handgri
9. Ein/ Aus – Schalter
10. Gri schraube
11. Gashebelsperre
12. Gashebel
13. Zündkerzenstecker
14. Starterleine
15. Benzintank/ Verschlussdeckel
16. Abdeckung Luft ltergehäuse
17. Choke – Hebel
18. Schelle
19. Schraube
20. Klammer
21. Schraubendreher
22. Inbusschlüssel 4mm
23. Inbusschlüssel 5mm
24. Mutter M10 (Linksgewinde)
25. Tragegurt
26. Öl/ Benzinmisch asche
27. Multifunktionswerkzeug
28. Schmierstelle
29. Kraftsto pumpe „Primer“
30. Mitnehmerscheibe
31. Druckplatte
32. Abdeckung Druckplatte
Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 8Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 8 15.10.13 11:5615.10.13 11:56
D
- 9 -
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an den nächstgelege-
nen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie
hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garan-
tiebestimmungen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Achtung!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Motorsense (Verwendung des Schneidmes-
sers) eignet sich zum Schneiden von leichten
Gehölz, starken Unkraut und Unterholz.
Der Motortrimmer (Verwendung der Fadenspule
mit Schnittfaden) eignet sich zum Schneiden
von Rasen, Gras ächen und leichten Unkraut.
Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten
Gebrauchsanweisung ist Vorraussetzung für den
ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerätes. Jede
andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht
ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden
am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für
den Benutzer darstellen. Beachten Sie unbedingt
die Einschränkungen in den Sicherheitshinwei-
sen.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Achtung! Wegen körperlicher Gefährdung des
Benutzers darf die Benzinmotorsense nicht zu
folgenden Arbeiten eingesetzt werden: zum Reini-
gen von Gehwegen und als Häcksler zum Zerklei-
nern von Baum- und Heckenabschnitten. Ferner
darf die Benzinmotorsense nicht zum Einebnen
von Bodenerhebungen, wie z.B. Maulwurfshügel
verwendet werden. Aus Sicherheitsgründen darf
die Benzinmotorsense nicht als Antriebsaggregat
für andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze
jeglicher Art verwendet werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
4. Technische Daten
Motortyp ..........................................2-Takt-Motor,
.................................... luftgekühlt, Chromzylinder
Motorleistung (max.) ..................... 1 kW/ 1,36 PS
Hubraum ................................................ 32,6 cm
3
Leerlaufdrehzahl Motor ............. 3100 ± 400 min
-1
Max. Drehzahl Motor
Sense: .................................................9300 min
-1
Trimmer: .............................................. 8500 min
-1
Max. Schnittgeschwindigkeit
Sense: .................................................7000 min
-1
Trimmer: .............................................. 6400 min
-1
Gewicht (leerer Tank) ..................................8,5 kg
Schnittkreis-Faden .................................Ø 46 cm
Schnittkreis-Messer ............................Ø 25,5 cm
Fadenlänge ................................................ 6,0 m
Faden-Ø .................................................. 2,4 mm
Zündung ..........................................Elektronisch
Antrieb .................................. Zentrifugalkupplung
Tankinhalt.................................................. 980 ml
Zündkerze ................................................. RCJ7Y
Benzinverbrauch (spezi sch) .............. 450 g/kWh
Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 9Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 9 15.10.13 11:5615.10.13 11:56
D
- 10 -
Schneidmesser
iSC Art.-Nr.:34.052.30
3 Zähne, Dicke:3,0mm,
Schneidenbreite: 255mm,
Maximaldrehzahl : 9500/min
Schneidfaden
iSC Art.-Nr.:34.052.40
2 exible Faden, Durchmesser:2,4mm,
Schneidenbreite: 460mm,
Maximaldrehzahl : 10000/min
Geräusch und Vibration
Schalldruckpegel L
pA
........................... 96,1 dB(A)
Unsicherheit K
pA
............................................ 3 dB
Schallleistungspegel L
WA
...................... 113 dB(A)
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be-
wirken.
Betrieb
Schwingungsemissionswert a
h
= 4 m/s
2
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
Tragen Sie Augen- und Gehörschutz
5. Montage
5.1 Montage der Messerschutzhaube
Achtung: Beim Arbeiten mit dem Schnittmesser
muss die Schnittmesser-Schutzhaube montiert
sein. Die Montage der Schnittmesser-Schutz-
haube erfolgt wie in den Abbildungen 10-11
dargestellt.
5.2 Montage Antriebsgestänge mit Verbin-
dungsstück Antriebsgestänge (Abb. 4-7)
Montieren Sie die Gri schraube (Pos. 10) wie in
Abb. 4 gezeigt. Ö nen Sie die Gri schraube und
schieben Sie das Antriebsgestänge (Pos. 4) in
das Verbindungsstück (Pos. 5). Stellen Sie sicher,
dass der Zentrierhebel (Pos. R) in der Führungs-
bohrung (Abb. 5/Pos. H) einrastet. Ziehen Sie die
Gri schraube an.
Zur Demontage lösen Sie die Gri schraube. Ent-
riegeln Sie den Zentrierhebel, gleichzeitig ziehen
Sie das Antriebsgestänge aus dem Verbindungs-
stück.
5.3 Montage/Ersetzen des Schnittmessers
Die Montage des Schnittmesser ist auf den Bil-
dern 12-18 zu sehen. Die Demontage erfolgt in
umgekehrter Reihenfolge.
Mitnehmerscheibe (30) auf die Zahnwelle
stecken (Abb. 13)
Schnittmesser (1) auf der Mitnehmerscheibe
arretieren (Abb. 14)
Druckplatte (31) über das Gewinde der Zahn-
welle stecken (Abb. 15)
Abdeckung Druckplatte (32) aufstecken
(Abb. 16)
Die Mutter (24) handfest montieren (Abb. 17).
Während Sie den Arretierhebel (A) drücken,
drehen Sie an der Mutter bis die Mitnehmer-
scheibe arretiert wird. Drehen Sie die Mutter
mit einem geeigneten Werkzeug fest (Abb.
18). Achtung: Linksgewinde!
Kontrollieren Sie, ob sich nach Loslassen
des Arretierhebels das Messer (1) frei drehen
lässt. Ist dies nicht der Fall, lassen Sie den
Mechanismus von einem Fachmann über-
prüfen.
5.4 Montage der Schnittfadenschutzhaube an
der Messerschutzhaube
Achtung: Beim Arbeiten mit dem Schnittfaden
muss zusätzlich die Schnittfadenschutzhaube
montiert werden.
Die Montage der Schnittfaden-Schutzhaube
erfolgt wie in den Abbildungen 19-20 dargestellt.
An der Unterseite der Schutzhaube be ndet sich
ein Messer (Abb. 19/ Pos. F) für die automatische
Fadenlängenregulierung. Dieses ist mit einem
Schutz (Abb. 19/ Pos.G) abgedeckt. Entfernen
Sie diesen Schutz vor Arbeitsbeginn und bringen
Sie diesen nach dem Arbeiten wieder an.
Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 10Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 10 15.10.13 11:5615.10.13 11:56
D
- 11 -
5.5 Montage Handgri
Montieren Sie den Handgri wie in Abb. 8-9 ge-
zeigt.
5.6 Montage/ Ersetzen der Fadenspule
Mitnehmerscheibe (30) auf die Zahnwelle
stecken (Abb. 13).
Während Sie den Arretierhebel (A) drücken,
drehen Sie an der Fadenspule bis die Mit-
nehmerscheibe arretiert wird. Drehen Sie die
Fadenspule mit der Hand fest (Abb. 21). Ach-
tung: Linksgewinde!
Kontrollieren Sie, ob sich nach Loslassen
des Arretierhebels die Fadenspule (3) frei
drehen lässt. Ist dies nicht der Fall, lassen
Sie den Mechanismus von einem Fachmann
überprüfen.
6. Vor Inbetriebnahme
Prüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme
auf:
Dichtheit des Treibstoffsystems.
Einwandfreien Zustand und Vollständigkeit
der Schutzeinrichtungen und der Schnittvor-
richtung.
Festen Sitz sämtlicher Verschraubungen.
Leichtgängigkeit aller beweglichen Teile.
6.1 Treibsto und Öl
Empfohlene Treibsto e
Benutzen Sie nur ein Gemisch aus bleifreiem
Benzin und speziellem 2-Takt-Motoröl. Mischen
Sie das Treibsto gemisch nach der Treibsto -
Mischtabelle an.
Achtung: Verwenden Sie kein Treibsto gemisch,
das mehr als 90 Tage lang gelagert wurde.
Achtung: Verwenden Sie kein 2-Takt-Öl das ein
Mischverhältnis von 100:1 emp ehlt. Bei Moto-
renschäden auf Grund ungenügender Schmie-
rung entfällt die Motorgarantie des Herstellers.
Achtung: Verwenden Sie zum Transport und zur
Lagerung von Kraftsto nur dafür vorgesehene
und zugelassene Behälter.
Geben Sie jeweils die richtige Menge Benzin und
2-Takt-Öl in die beiliegende Misch asche (Siehe
aufgedruckte Skala). Schütteln Sie anschließend
den Behälter gut durch.
6.2 Treibsto -Misch-Tabelle
Mischverfahren: 40 Teile Benzin auf 1 Teil Öl
Benzin 2-Takt-Öl
1 Liter 25 ml
5 Liter 125 ml
7. Betrieb
Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmun-
gen zur Lärmschutzverordnung, die örtlich unter-
schiedlich sein können.
Entfernen Sie vor Inbetriebnahme die Schutzkap-
pen vom Schnittmesser.
7.1 Starten bei kaltem Motor
Füllen Sie den Tank mit einer angemessenen
Menge Benzin/Öl-Gemisch. Siehe auch Treibsto
und Öl.
1. Gerät auf eine harte, ebene Fläche stellen.
2. Kraftsto pumpe (Primer) (Abb. 2/Pos. 29) 10x
drücken.
3. Ein-/ Aus-Schalter (Abb. 2/Pos. 9) auf „I“
schalten.
4. Choke-Hebel (Abb. 2/Pos. 17) auf I I stellen.
5. Das Gerät gut festhalten und die Starterleine
(Abb. 2/Pos. 14) bis zum ersten Widerstand
herausziehen. Jetzt den Startseilzug 2x rasch
anziehen.
6. Choke-Hebel (Abb. 2/Pos. 17) auf I I stellen.
7. Das Gerät gut festhalten und die Starterleine
(Abb. 2/Pos. 14) bis zum ersten Widerstand
herausziehen. Jetzt den Startseilzug 4x rasch
anziehen. Das Gerät sollte starten.
Achtung: Die Starterleine nicht zurückschleu-
dern lassen. Dies kann zu Beschädigungen
führen.
Ist der Motor gestartet, das Gerät ca. 10 sek.
warmlaufen lassen.
Achtung: Durch den festgestellten Choke-
Hebel beginnt das Schnittwerkzeug bei star-
tendem Motor zu arbeiten.
Anschließend Choke-Hebel durch einfaches
Betätigen des Gashebels entriegeln.
8. Sollte der Motor nicht starten wiederholen Sie
die Schritte 4-8.
Zur Beachtung: Springt der Motor auch nach
mehreren Versuchen nicht an, lesen Sie den Ab-
schnitt „Fehlerbehebung am Motor“.
Zur Beachtung: Ziehen Sie den Startseilzug stets
gerade heraus. Wird sie in einem Winkel heraus-
gezogen, entsteht Reibung an der Öse. Durch
diese Reibung wird die Schnur durchgescheuert
Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 11Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 11 15.10.13 11:5615.10.13 11:56
D
- 12 -
und nutzt sich schneller ab. Halten Sie stets den
Anlassergri , wenn sich die Schnur wieder ein-
zieht.
Lassen Sie die Schnur nie aus dem ausgezoge-
nen Zustand zurückschnellen.
7.2 Starten bei warmem Motor
(Das Gerät stand für weniger als 15-20min still)
1. Gerät auf harte, ebene Fläche stellen.
2. Ein-/Aus-Schalter auf „I“ schalten.
3. Gerät gut festhalten und die Starterleine bis
zum ersten Widerstand herausziehen. Jetzt
die Starterleine rasch anziehen. Das Gerät
sollte nach 1-2 Zügen starten. Falls die Ma-
schine nach 6 Zügen immer noch nicht startet
wiederholen Sie die Schritte 1-8 unter kalten
Motor starten.
7.3 Motor abstellen
Not-Aus Schrittfolge:
Falls es notwendig ist, die Maschine sofort anzu-
halten, stellen Sie hierzu den Ein-/Aus-Schalter
auf „Stop“ bzw. „0“
Normale Schrittfolge:
Lassen Sie den Gashebel los und warten Sie bis
der Motor in Leerlaufgeschwindigkeit übergegan-
gen ist. Stellen Sie dann den Ein-/ Aus-Schalter
auf „Stop“ bzw. „0“.
7.4 Tragegurt anlegen
Achtung! Tragen Sie bei der Arbeit immer einen
Tragegurt. Schalten Sie das Gerät immer aus,
bevor Sie den Tragegurt lösen. Es besteht Verlet-
zungsgefahr.
Tragegurt (25) wie in Abbildung 22 dargestellt
anlegen.
Das Gerät am Tragegurt einhaken (Abb. 23).
Mit den verschiedenen Gurtverstellern am
Tragegurt optimale Arbeits- und Schnittpositi-
on einstellen (Abb. 23).
Um die optimale Tragegurtlänge festzustellen,
machen Sie anschließend einige Schwingbe-
wegungen, ohne den Motor anzulassen (Abb.
25).
Der Tragegurt ist mit einem Schnellö nungs-
mechanismus ausgestattet. Ziehen Sie, falls es
notwendig ist das Gerät schnell abzulegen, an
dem roten Gurtstück (Abb. 24).
7.5 Arbeitshinweise
Trainieren Sie vor Einsatz des Gerätes sämtliche
Arbeitstechniken bei abgestelltem Motor.
8. Arbeiten mit der Benzin-
Motorsense
Verlängerung des Schnittfadens
Warnung! Benutzen Sie keinen Metalldraht oder
kunststo umhüllten Metalldraht irgendeiner Art
in der Fadenspule. Dies kann zu schweren Verlet-
zungen beim Benutzer führen.
Zur Verlängerung des Schnittfadens, lassen Sie
den Motor auf Vollgas laufen und tippen Sie die
Fadenspule auf den Boden. Der Faden wird auto-
matisch verlängert. Das Messer am Schutzschild
kürzt den Faden auf die zulässige Länge (Abb.
26).
Vorsicht: Entfernen Sie regelmäßig alle Ra-
sen- und Unkrautreste um ein Überhitzen des
Schaftrohrs zu vermeiden. Rasen-/ Gras-/Un-
krautreste verfangen sich unterhalb des Schutz-
schilds (Abb. 27), dies verhindert eine ausrei-
chende Kühlung des Schaftrohrs. Entfernen Sie
die Reste vorsichtig mit einem Schraubenzieher
oder dergleichen.
Verschiedene Schnittverfahren
Ist das Gerät richtig montiert, schneidet es Un-
kraut und hohes Gras an schwer zugänglichen
Stellen, wie z.B. entlang von Zäunen, Mauern und
Fundamenten sowie um Bäume herum. Es lässt
sich auch für „Abmäharbeiten“ einsetzen, um Ve-
getation zur besseren Vorbereitung eines Gartens
oder zum Ausputzen eines bestimmten Bereiches
bodennah zu entfernen.
Zur Beachtung: Auch bei sorgfältiger Anwen-
dung hat das Schneiden an Fundamenten, Stein-
oder Betonmauern usw. eine über dem Normalen
liegende Abnutzung des Fadens zur Folge.
Trimmen/ Mähen
Schwingen Sie den Trimmer in sichelartiger
Bewegung von Seite zu Seite. Halten Sie die
Fadenspule stets parallel zum Boden. Überprüfen
Sie das Gelände und legen Sie die gewünsch-
te Schnitthöhe fest. Führen und halten Sie die
Fadenspule in der gewünschten Höhe, zwecks
gleichmässigem Schnitt (Abb. 28).
Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 12Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 12 15.10.13 11:5615.10.13 11:56
D
- 13 -
Niedriges Trimmen
Halten Sie den Trimmer mit einer leichten Nei-
gung genau vor sich, so dass sich die Unterseite
der Fadenspule über dem Boden be ndet und
der Faden die richtige Schnittstelle tri t. Schnei-
den Sie immer von sich weg. Ziehen Sie den Trim-
mer nicht zu sich hin.
Schneiden an Zaun/ Fundament
Nähern Sie sich beim Schneiden langsam Ma-
schendrahtzäunen, Lattenzäunen, Naturstein-
mauern und Fundamenten um nah daran zu
schneiden, ohne jedoch mit dem Faden gegen
das Hindernis zu schlagen. Kommt der Faden
z.B. mit Steinen, Steinmauern oder Fundamenten
in Berührung, nutzt er sich ab oder franst aus.
Schlägt der Faden gegen Zaunge echt, bricht er
ab.
Trimmen um Bäume
Trimmen Sie um Baumstämme, nähern Sie
sich langsam, damit der Faden die Rinde nicht
berührt. Gehen Sie um den Baum herum, und
schneiden Sie dabei von links nach rechts. Nä-
hern Sie sich Gras oder Unkraut mit der Spitze
des Fadens, und kippen Sie die Fadenspule leicht
nach vorn.
Warnung: Seien Sie überaus vorsichtig bei Ab-
mäharbeiten. Halten Sie bei solchen Arbeiten
einen Abstand von 30 Metern zwischen sich und
anderen Personen oder Tieren ein.
Abmähen
Beim Abmähen erfassen Sie die gesamte Vege-
tation bis zum Grund. Dazu neigen Sie die Faden-
spule im 30 Grad Winkel nach rechts. Stellen Sie
den Handgri in die gewünschte Position. Beach-
ten Sie die erhöhte Verletzungsgefahr des Be-
nutzers, Zuschauer und Tiere, sowie die Gefahr
der Sachbeschädigung durch weggeschleuderte
Objekte (z.B. Steine) (Abb. 29).
Warnung: Entfernen Sie mit dem Gerät keine Ge-
genstände von Fußwegen usw.!
Das Gerät ist ein kraftvolles Werkzeug, und kleine
Steine oder andere Gegenstände können 15
Meter und mehr weggeschleudert werden und
zu Verletzungen oder Beschädigungen an Autos,
Häusern und Fenstern führen.
Sägen
Das Gerät ist nicht zum Sägen geeignet.
Verklemmen
Sollte das Schnittmesser wegen zu dichter Ve-
getation blockieren stellen Sie unverzüglich den
Motor ab. Befreien Sie das Gerät von Gras und
Gestrüpp bevor Sie es erneut in Betrieb nehmen.
Vermeiden von Rückschlag
Beim Arbeiten mit dem Schnittmesser besteht die
Gefahr des Rückschlages wenn dieses auf feste
Hindernisse (Baumstamm, Ast, Baumstumpf,
Stein oder dergleichen) tri t. Das Gerät wird
dabei gegen die Drehrichtung des Werkzeugs zu-
rückgeschleudert. Dies kann zum Verlust der Kon-
trolle über das Gerät führen. Benutzen Sie das
Schnittmesser nicht in der Nähe von Zäunen, Me-
tallpfosten, Grenzsteinen oder Fundamenten.
Zum Schneiden von dichten Stängeln positionie-
ren Sie diese wie in Abb. 30 dargestellt um Rück-
schläge zu vermeiden.
9. Wartung
Schalten Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten im-
mer aus und ziehen Sie den Zündkerzenstecker
(13) ab.
9.1 Ersetzen von Fadenspule/Schnittfaden
1. Die Fadenspule (3), wie in Abschnitt 5.6
beschrieben, demontieren. Die Spule zusam-
mendrücken (Abb. 35) und eine Gehäusehälf-
te abnehmen (Abb. 36).
2. Spulenteller (K) aus dem Fadenspulengehäu-
se entnehmen (Abb. 37).
3. Evtl. noch vorhandenen Schnittfaden entfer-
nen.
4. Neuen Schnittfaden in der Mitte zusammen-
legen und die entstandene Schlaufe in die
Aussparung des Spulentellers einhängen.
(Abb. 38)
5. Faden unter Spannung gegen den Uhrzeiger-
sinn aufwickeln. Der Spulenteiler trennt dabei
die beiden Hälften des Schnittfadens. (Abb.
39)
6. Die letzten 15cm der beiden Fadenenden
in die gegenüberliegenden Fadenhalter des
Spulentellers einhaken. (Abb. 40)
7. Die beiden Fadenenden durch die Metallösen
im Fadenspulen-Gehäuse führen (Abb. 36).
8. Spulenteller in das Fadenspulen-Gehäuse
drücken (Abb. 36).
9. Kurz und kräftig an beiden Fadenenden zie-
hen um diese aus den Fadenhaltern zu lösen.
Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 13Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 13 15.10.13 11:5615.10.13 11:56
D
- 14 -
10. Fügen Sie die Gehäusehälften wieder zusam-
men.
11. Überschüssigen Faden auf etwa 13cm zu-
rückschneiden. Das verringert die Belastung
auf den Motor während des Startens und
Aufwärmens.
12. Fadenspule wieder montieren (siehe Ab-
schnitt 5.6). Wird die komplette Fadenspule
erneuert, sind die Punkte 3-6 zu übersprin-
gen.
9.2 Schleifen des Schutzhaubenmessers
Das Schutzhaubenmesser kann mit der Zeit
stumpf werden. Sollten Sie dies feststellen, lösen
Sie die Schrauben mit denen das Schutzhau-
benmesser an der Schutzhaube befestigt ist. Be-
festigen Sie das Messer in einem Schraubstock.
Schleifen Sie das Messer mit einer Flachfeile und
achten Sie darauf, den Winkel der Schnittkante
beizubehalten. Feilen Sie nur in eine Richtung.
9.3 Wartung des Luft lters (Abb. 31-33)
Verschmutzte Luft lter verringern die Motorleis-
tung durch zu geringe Luftzufuhr zum Vergaser.
Regelmäßige Kontrolle ist daher unerlässlich. Der
Luft lter (T) sollte alle 25 Betriebsstunden kont-
rolliert werden und bei Bedarf gereinigt werden.
Bei sehr staubiger Luft ist der Luft lter häu ger zu
überprüfen.
1. Entfernen Sie den Luft lterdeckel (Abb. 31-
32)
2. Entnehmen Sie den Luft lter (Abb. 33)
3. Reinigen Sie den Luft lter durch ausklopfen
oder ausblasen.
4. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
Achtung: Luft lter nie mit Benzin oder brennbaren
Lösungsmitteln reinigen.
9.4 Wartung der Zündkerze (Abb. 34)
Zündkerzenfunkenstrecke = 0,6mm. Ziehen Sie
die Zündkerze mit 12 bis 15 Nm an. Überprüfen
Sie die Zündkerze erstmals nach 10 Betriebs-
stunden auf Verschmutzung und reinigen Sie die-
se gegebenenfalls mit einer Kupferdrahtbürste.
Danach die Zündkerze alle 50 Betriebsstunden
warten.
1. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (Pos. 13)
ab.
2. Entfernen Sie die Zündkerze (Abb. 34) mit
dem beiliegenden Multifunktionswerkzeug
(27).
3. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
9.5 Vergaser Einstellungen
Achtung! Einstellungen am Vergaser dürfen nur
durch autorisierten Kundendienst vorgenommen
werden.
9.6 Einstellen des Standgases:
Achtung! Standgas bei warmen Betriebszustand
einstellen.
Sollte das Gerät bei nicht betätigtem Gashebel
ausgehen und sämtliche anderen Ursachen nach
Abschnitt 12 Fehlerbehebung ausgeschlossen
sein, ist ein Nachjustieren des Standgases not-
wendig. Drehen Sie hierzu die Standgasschraube
(Abb. 41/ Pos. E) im Uhrzeigersinn bis das Gerät
im Leerlauf sicher läuft. Sollte das Standgas so
hoch sein, dass sich das Schnittwerkzeug mit-
dreht, muss dies durch Linksdrehen der Stand-
gasschraube soweit verringert werden bis sich
das Schnittwerkzeug nicht mehr mitdreht.
9.7 Fetten des Getriebes
Ergänzen Sie alle 20 Betriebsstunden etwas
Getriebe ießfett (ca. 10 g.), an der Schmierstelle
(28) (Abb. 21).
10. Reinigung, Lagerung, Transport
und Ersatzteilbestellung
10.1 Reinigung
Halten Sie die Griffe ölfrei, damit Sie immer
sicheren Halt haben.
Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit einem
feuchten Tuch und gegebenenfalls mit einem
milden Spülmittel.
Achtung!
Vor jeder Reinigung Zündkerzenstecker ziehen.
Tauchen Sie das Gerät zur Reinigung keinesfalls
in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren und
trockenen Platz und außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 14Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 14 15.10.13 11:5615.10.13 11:56
D
- 15 -
10.2 Lagerung
Vorsicht: Verstauen Sie das Gerät nie länger als
30 Tage, ohne folgende Schritte zu durchlaufen.
Verstauen des Gerätes
Wenn Sie das Gerät länger als 30 Tage verstau-
en, muss sie hierfür hergerichtet werden. An-
dernfalls verdunstet der im Vergaser be ndliche,
restliche Treibsto und lässt einen gummiartigen
Bodensatz zurück. Dies könnte den Start er-
schweren und teure Reparaturarbeiten zur Folge
haben.
1. Nehmen Sie die Treibsto tankkappe langsam
ab, um eventuellen Druck im Tank abzulas-
sen. Entleeren Sie vorsichtig den Tank.
2. Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn
laufen, bis der Motor anhält, um den Treibsto
aus dem Vergaser zu entfernen.
3. Lassen Sie den Motor abkühlen (ca. 5 Minu-
ten).
4. Entfernen Sie die Zündkerze (siehe 9.4)
5. Geben Sie 1 Teelö el sauberes 2-Takt-Öl in
die Verbrennungskammer. Ziehen Sie meh-
rere Male langsam an der Starterleine, um
die internen Komponenten zu beschichten.
Setzen Sie die Zündkerze wieder ein.
Hinweis: Verstauen Sie das Gerät an einem
trockenen Ort und weit entfernt von möglichen
Entzündungsquellen, z.B. Ofen, Heißwasserboiler
mit Gas, Gastrockner, etc.
Erneutes Inbetriebnehmen
1. Entfernen Sie die Zündkerze (siehe 9.4).
2. Ziehen Sie rasch an der Starterleine, um
überschüssiges Öl aus der Verbrennungs-
kammer zu entfernen.
3. Reinigen Sie die Zündkerze und achten Sie
auf den richtigen Elektrodenabstand an der
Zündkerze; oder setzen Sie eine neue Zünd-
kerze mit richtigem Elektrodenabstand ein.
4. Bereiten Sie das Gerät für den Betrieb vor
5. Füllen Sie den Tank mit der richtigen Treib-
sto -/ Ölmischung auf. Siehe Abschnitt Treib-
sto und Öl.
10.3 Transport
Wenn Sie das Gerät transportieren möchten
entleeren Sie den Benzintank wie im Kapitel 10
erklärt. Reinigen Sie das Gerät mit einer Bürste
oder einem Handfeger von grobem Schmutz.
Demontieren Sie das Antriebsgestänge wie unter
Punkt 5.2 erklärt.
10.4 Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteil-Nummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
11. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 15Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 15 15.10.13 11:5615.10.13 11:56
D
- 16 -
12. Fehlersuchplan
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe scha en können, wenn
Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti-
gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Störung Mögliche Ursache Behebung
Das Gerät springt
nicht an.
- Fehlerhaftes Vorgehen beim Star-
ten.
- Verrußte oder feuchte Zündkerze
- Falsche Vergasereinstellung
- Folgen Sie den Anweisungen zum
Starten
- Zündkerze reinigen oder durch
neue ersetzen.
- Autorisierten Kundendienst aufsu-
chen, oder das Gerät an die ISC-
GmbH senden.
Das Gerät springt
an, hat aber nicht
die volle Leistung.
- Falsche Einstellung des Chokehe-
bels
- Verschmutzter Luft lter
- Falsche Vergasereinstellung
- Chokehebel auf „ “ stellen.
- Lu lter reinigen
- Autorisierten Kundendienst aufsu-
chen, oder das Gerät an die ISC-
GmbH senden.
Der Motor läuft un-
regelmäßig
- Falscher Elektrodenabstand der
Zündkerze
- Falsche Vergasereinstellung
- Zündkerze reinigen und Elektro-
denabstand einstellen oder neue
Zündkerze einsetzen.
- Autorisierten Kundendienst aufsu-
chen, oder das Gerät an die ISC-
GmbH senden.
Motor raucht über-
mäßig
- Falsche Treibsto mischung
- Falsche Vergasereinstellung
- Richtige Treibsto mischung ver-
wenden (siehe Treibsto -Mischta-
belle)
- Autorisierten Kundendienst aufsu-
chen, oder das Gerät an die ISC-
GmbH senden.
Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 16Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 16 15.10.13 11:5615.10.13 11:56
D
- 17 -
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 17Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 17 15.10.13 11:5615.10.13 11:56
D
- 18 -
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Zündkerze, Luft lter
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Schnittmesser, Fadenspule mit Schnittfaden
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 18Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 18 15.10.13 11:5615.10.13 11:56
D
- 19 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleis-
tungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kos-
tenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem
Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher
Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk-
lichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustan-
de, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben
verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie
umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 19Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 19 15.10.13 11:5615.10.13 11:56
D
- 20 -
09951 / 95 920 + Durchwahl:
Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten -30
Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt -35
Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär -40
Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung -50
Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen -60
Gewächshaus / Metallgerätehaus -25
Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min)
E-Mail: info@isc-gmbh.info · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 20Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 20 15.10.13 11:5615.10.13 11:56
GB
- 21 -
Table of contents
1. Safety regulations
2. Layout and items supplied
3. Intended use
4. Technical data
5. Assembly
6. Before starting
7. Operation
8. Working with the petrol power scythe
9. Maintenance
10. Cleaning, storage, transport and ordering of spare parts
11. Disposal and recycling
12. Troubleshooting guide
Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 21Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 21 15.10.13 11:5615.10.13 11:56
GB
- 22 -
Important!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Caution!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula-
tions and instructions may result in an electric
shock, re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
Safety devices
When working with the equipment, the appropri-
ate plastic guard hood for cutting blade mode or
cutting line mode must be tted to prevent objects
being thrown out by the equipment. The integra-
ted blade in the cutting line guard hood automati-
cally cuts the line to the optimum length.
Explanation of the warning signs on the
equipment (Fig. 42):
1. Warning!
2. Read the directions for use before operating
the equipment.
3. Wear protective headgear, goggles and ear
mu s.
4. Wear sturdy, non-slip footwear.
5. Wear safety gloves.
6. Protect the equipment from rain and damp.
7. Be careful of objects being thrown out!
8. Always switch o the equipment and pull out
the spark boot plug before carrying out any
maintenance work.
9. All bystanders must be kept at least 15 m
from the machine.
10. The equipment continues to rotate!
11. Caution: Hot equipment parts. Keep your dis-
tance.
12. Add a little grease (gear grease) after every
20 hours in operation!
13. Beware of recoil!
14. Do not use any saw blades.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout
1. Cutting blade
2a. Cutting blade guard hood
2b. Guard hood screw (1x)
2c. Cutting line guard hood
3. Line spool with cutting line
4. Drive rod mechanism
5. Connecting piece
6. Gearing
7. Eyelet
8. Handle
9. On/O switch
10. Handle screw
11. Throttle lock
12. Throttle lever
13. Spark plug connector
14. Starter cable
15. Petrol tank / cap
16. Air lter housing cover
17. Choke lever
18. Clip
19. Screw
20. Clip
21. Screwdriver
22. Allen key size 4mm
23. Allen key size 5mm
24. Nut M10 (left-hand thread)
25. Harness
26. Oil/petrol mixing bottle
27. Multifunction tool
28. Lubricating point
29. Fuel pump „primer“
30. Carrier plate
31. Pressure plate
32. Pressure plate cover
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
speci ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 22Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 22 15.10.13 11:5615.10.13 11:56
GB
- 23 -
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Important!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or su ocating!
Original operating instructions
Safety instructions
3. Intended use
The power scythe (using the cutting blade) is
designed for cutting young trees, strong weeds
and undergrowth. The power trimmer (using the
line spool with cutting line) is designed for cutting
lawns, grassed areas and small weeds. The ope-
rating instructions as supplied by the manufactu-
rer must be obeyed to ensure that the equipment
is used properly. Any use which is not expressly
permitted in the manual may result in damage
to the equipment and place the user in serious
danger. Be sure to observe the restrictions in the
safety instructions.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
equipment is used in commercial, trade or indust-
rial businesses or for equivalent purposes.
Important. Due to the high risk of bodily injury
to the user, the petrol power scythe must not be
used to carry out the following work: to clean dirt
and debris o walkways, or to chop up tree or
hedge clippings. Similarly, the petrol power scythe
must not be used to level out high areas such as
molehills. For safety reasons, the petrol power
scythe must not be used as a drive unit for other
work tools or toolkits of any kind.
The equipment is allowed to be used only for its
prescribed purpose. Any other use is deemed to
be a case of misuse. The user/operator and not
the manufacturer will be liable for any damage or
injuries of any kind resulting from such misuse.
4. Technical data
Engine type ................................2-stroke engine,
.................................. air-cooled, chrome cylinder
Max. engine output ....................... 1 kW / 1.36 hp
Displacement ........................................ 32.6 cm
3
Idle engine speed .................... 3,100 ± 400 min
-1
Max. engine speed
Scythe: ...............................................9,300 min
-1
Trimmer: ............................................. 8,500 min
-1
Max. cutting speed
Scythe: ...............................................7,000 min
-1
Trimmer: ............................................. 6,400 min
-1
Weight (with empty tank) ............................8.5 kg
Cutting circle diameter of line .................Ø 46 cm
Cutting circle diameter of blade ........... Ø 25.5 cm
Cutting line length ...................................... 6.0 m
Cutting line diameter ............................... 2.4 mm
Ignition .................................................Electronic
Drive ........................................Centrifugal clutch
Tank capacity .............................................980 ml
Spark plug ................................................ RCJ7Y
Fuel consumption (speci c) ...............450 g/kWh
Cutting blade
iSC Art. No.: 34.052.30
3 teeth, thickness:3.0mm,
cutting width: 255mm,
maximum speed: 9500/min
Cutting line
iSC Art. No.: 34.052.40
2 exible lines, thickness:2.4mm,
cutting width: 460mm,
maximum speed: 10000/min
Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 23Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 23 15.10.13 11:5615.10.13 11:56
GB
- 24 -
Sound and vibration
L
pA
sound pressure level .....................96,1 dB(A)
K
pA
uncertainty ..............................................3 dB
L
WA
sound power level .......................... 113 dB(A)
Wear ear-mu s.
The impact of noise can cause damage to hea-
ring.
In operation
Vibration emission value a
h
= 4 m/s
2
K uncertainty = 1.5 m/s
2
Reduce noise generation and vibration to a
minimum!
Use only equipment that is in perfect condi-
tion.
Maintain and clean the equipment regularly.
Adopt your way of working to the equipment.
Do not overload the equipment.
Have the equipment checked if necessary.
Switch off the equipment when not in use.
Wear gloves.
Wear eye and hearing protection
5. Assembly
5.1 Mounting the blade guard hood
Important: The cutting blade guard hood must be
tted if you wish to work with the cutting blade.
The guard hood for the cutting blade must be ins-
talled as shown in Figures 10-11.
5.2 Joining the drive rod mechanism to the
connecting piece (Fig. 4-7)
Fit the handle screw (Item 10) as shown in Fig.
4. Open the handle screw and push the drive rod
mechanism (Item 4) into the connecting piece
(Item 5). Make sure that the centering lever (Item
R) latches in the guide hole (Fig. 5/Item H). Tigh-
ten the handle screw.
To take apart, undo the handle screw. Unlock the
centering lever and simultaneously pull the drive
rod mechanism out of the connecting piece.
5.3 Fitting / Replacing the cutting blade
The procedure for tting the cutting blade is
shown in Figures 12-18. To dismantle, proceed in
reverse order.
Fit the carrier plate 30) onto the spline shaft
(Fig. 13)
Secure the cutting blade (1) on the carrier
plate (Fig. 14)
Place the pressure plate (31) over the thread
of the spline shaft (Fig. 15)
Plug on the cover of the pressure plate (32)
(Fig. 16)
Mount the nut (24) hand-tight (Fig. 17).
While pressing the locking lever (A), turn on
the nut until the carrier plate is held in posi-
tion. Tighten the nut with a suitable tool (Fig.
18). Important: Left-hand thread!
Check whether the blade (1) can rotate freely
after you let go of the locking lever. If this is
not the case, have the mechanism checked
by an expert.
5.4 Fitting the cutting line guard hood to the
blade guard hood
Important: The cutting line guard hood must be
tted in addition if you want to work with the cut-
ting line.
The procedure for tting the guard hood for the
cutting line is shown in Figures 19-20. A blade
(Fig. 19/ Item F) on the underside of the guard
hood automatically cuts the cutting line to the
optimum length. It is covered by a guard (Fig.
19/Item G). Remove the guard before you start
working and replace it when you have nished
working.
5.5 Fitting the handle
Fit the handle as shown in Fig. 8-9.
5.6 Fitting / replacing the line spool
Fit the carrier plate (30) onto the spline shaft (Fig.
13)
While pressing the locking lever (A), turn on the
line spool until the carrier plate is held in position.
Tighten the line spool by hand (Fig. 21). Impor-
tant: Left-hand thread!
Check whether the line spool (3) can rotate freely
after you let go of the locking lever. If this is not
the case, have the mechanism checked by an
expert.
Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 24Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 24 15.10.13 11:5615.10.13 11:56
GB
- 25 -
6. Before starting
Each time before use, check the following:
That there are no leaks in the fuel system.
That the equipment is in perfect condition and
that the safety devices and cutting devices
are complete.
That all screws are securely fastened.
That all moving parts move smoothly.
6.1 Fuel and oil
Recommended fuels
Use only a mixture of unleaded petrol and special
2-stroke engine oil. Mix the fuel mixture as indica-
ted in the fuel mixing table.
Important: Do not use a fuel mixture which has
been stored for longer than 90 days. Important:
Never use 2-stroke oil with a recommended mi-
xing ratio of 100:1. The manufacturer’s warranty
will be voided in case of engine damage due to
inadequate lubrication. Important: Only use con-
tainers designed and approved for the purpose to
transport and store fuel.
Pour the correct quantities of petrol and 2-stroke
oil into the mixing bottle (see scale printed on the
bottle). Then shake the bottle well.
6.2 Fuel mixing table
Mixing procedure: 40 parts petrol to 1 part oil
Petrol 2-stroke oil
1 liter 25 ml
5 liters 125 ml
7. Operation
Please note that the statutory regulations gover-
ning noise abatement may di er from one loca-
tion to another.
Before starting up the equipment remove the pro-
tective caps from the cutting blade.
7.1 Starting with a cold engine
Fill the tank with the required amount of oil/petrol
mix. See „Fuel and oil“.
1. Set the equipment down on a hard, level sur-
face.
2. Press the fuel pump (primer) (Fig. 2/Item 29)
10 times.
3. Move the On/O switch (Fig. 2/Item 9) to „I“.
4. Set the choke lever (Fig. 2/Item 17) to I I.
5. Hold the equipment rmly and pull out the
starter cable (Fig. 2/Item 14) until you feel it
begin to resist. Then tug sharply on the starter
cable 2 times.
6. Set the choke lever (Fig. 2/Item 17) to I
I.
7. Hold the equipment rmly and pull out the
starter cable (Fig. 2/Item 14) until you feel it
begin to resist. Then tug sharply on the starter
cable 4 times. The equipment should start.
Important: Never allow the starter line to snap
back. This may result in damage.
Once the engine has started, allow the equip-
ment to warm up for 10 seconds.
Important: Since the choke lever is secured,
the cutting tool starts to operate when the
engine is started.
Then release the choke lever by actuating the
throttle lever once.
8. If the engine does not start up, repeat steps
4-8 above.
Please note: If the engine does not start up even
after several attempts, read the section „Engine
troubleshooting“.
Please note: Always pull the starter cord out in
a straight line. If it is pulled out at an angle, then
friction will occur on the eyelet. As a result of this
friction, the cable will become frayed and will
wear away faster. Always hold the starter handle
when the cable retracts.
Never allow the cable to snap back when it has
been pulled out.
7.2 Starting with a warm engine
(The equipment has been idle for less than 15-20
min.)
1. Set the equipment down on a hard, level sur-
face.
2. Switch the On/Of switch to „I“.
3. Hold the equipment rmly and pull out the
starter cable until you feel it start to resist.
Then tug sharply on the starter cable. The
equipment should start after 1-2 tugs. If the
equipment does not start after 6 pulls, repeat
steps 1 – 8 of the procedure for starting the
engine from cold.
Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 25Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 25 15.10.13 11:5615.10.13 11:56
GB
- 26 -
7.3 Switching o the engine
Emergency Stop procedure:
If it becomes necessary to stop the equipment im-
mediately, set the On/O switch to „Stop“ or „0“.
Normal procedure:
Let go of the throttle lever and wait until the engi-
ne has changed to idling speed. Then set the On/
O switch to „Stop“ or „0“.
7.4 Using the harness
Important! Always use the harness when
working with the equipment. Always switch o
the equipment before you release the harness.
(Otherwise there is a risk of injury.)
Fit the harness (25) as shown in Fig. 22.
Hook the equipment to the harness (Fig. 23).
Adjust to the perfect working and cutting po-
sition using the various harness adjusters on
the harness (Fig. 23).
To establish the optimum length of the har-
ness, you should then make a few swinging
movements without starting the engine (Fig.
25).
The harness is tted with a quick-release mecha-
nism. Pull the red part of the harness (Fig. 24) if
you need to remove the equipment quickly.
7.5 Work practice
Practice all the work steps with the engine swit-
ched o before you start to use the equipment.
8. Working with the petrol power
scythe
Extending the cutting line
Caution! Do not use any kind of metal wire or
metal wire encased in plastic in the line spool.
This may cause serious injuries to the user.
To extend the cutting line, run the engine at full
speed and tap the line spool on the ground. This
will automatically extend the line. The blade on
the safety shield will cut the line to the appropriate
length (Fig. 26).
Important: Remove all grass and weed remnants
at regular intervals to prevent the shaft tube over-
heating. Lawn, grass and weed remnants become
trapped under the safety shield (Fig. 27) and
prevent the shaft tube from receiving adequate
ventilation. Remove the remnants carefully using
a screwdriver or the like.
Di erent cutting methods
When the equipment is correctly assembled it
will cut weeds and long grass in places which are
di cult to access, e.g. along fences, walls and
foundations and also around trees. It can also
be used for „mowing“ down vegetation so that a
garden can be better prepared or a certain area
cleared down to the soil.
Please note: Even if it is used carefully, cutting
around foundations, stone or concrete walls, etc.
will result in the line su ering more than normal
wear.
Trimming/mowing
Swing the trimmer from side to side in a scything
motion. Always keep the line spool parallel to the
ground. Check the site and decide which cutting
height you require. Guide and hold the line spool
at the required height to obtain an even cut (Fig.
28).
Low trimming
Hold the trimmer right in front of you at a slight
angle so that the underside of the line spool is
above the ground and the line strikes the correct
target. Always cut away from yourself. Never draw
the trimmer towards yourself.
Cutting along fences/foundations
Approach wire mesh fences, lath fences, natural
stone walls and foundations slowly so that you
can cut close to them without striking the obstac-
le with the line. If, for example, the line strikes
stones, stone walls or foundations, it will wear or
fray.
If the line strikes wire fencing, it will break.
Trimming around trees
When trimming around tree trunks, approach
slowly so that the line does not strike the bark.
Walk around the tree, cutting from left to right. Ap-
proach grass or weeds with the tip of the line and
tilt the line spool forwards slightly. Warning! Take
extreme care during mowing work. When doing
such work keep a distance of 30 meters between
yourself and other people or animals.
Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 26Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 26 15.10.13 11:5615.10.13 11:56
GB
- 27 -
Mowing
When mowing, you want to cut all the vegetation
down to the ground. To do this, set the line spool
at an angle of 30° to the right. Place the handle in
the required position. Remember the increased
risk of injury to the user, watchers and animals,
and the danger of damaging property due to ob-
jects (for example stones) being thrown up (Fig.
29).
Warning! Do not use the equipment to remove
objects from footpaths, etc. The equipment is a
powerful tool and can throw small stones and
other objects a distance of 15 meters or more,
causing injuries and damage to cars, houses and
windows.
Sawing
The equipment is not suitable for sawing.
Jamming
If the cutting blade jams as a result of attempting
to cut vegetation that is too dense, switch o the
engine immediately. Remove the grass and scrub
from the equipment before you restart it.
Preventing recoil
When you work with the blade, there is a risk of
recoil if it strikes solid objects such as tree trunks,
branches, tree stumps, stones or the like. This will
throw the equipment backwards in the direction
opposite to the rotation of the tool. This can cause
you to lose control of the equipment. Do not use
the blade near fences, metal posts, boundary
stones or foundations. For cutting dense stalks,
position the blade as shown in Fig. 30 to prevent
recoil.
9. Maintenance
Always switch o the equipment and pull out
the spark boot plug (13) before carrying out any
maintenance work.
9.1 Replacing the line spool/cutting line
1. Dismantle the line spool (3) as described in
section 5.6. Press the spool together (Fig. 35)
and remove one half of the housing (Fig. 36).
2. Take the spool plate (K) out of the line spool
housing (Fig. 37).
3. Remove any remaining cutting line.
4. Place the new cutting line in the center and
hang the loop which has formed into the re-
cess in the spool splitter. (Fig. 38)
5. Wind the line onto the spool counter-clockwi-
se and under tension. The spool splitter will
separate the two halves of the line. (Fig. 39)
6. Hook the last 15cm of the two ends of the
line onto the opposite lying line holders of the
spool plate. (Fig. 40)
7. Thread the two ends of the line through the
metal eyelets in the line spool housing (Fig.
36).
8. Press the spool plate into the line spool
housing (Fig. 36).
9. Pull the two line ends sharply to release them
from the line holders.
10. Join the housing parts together again.
11. Cut the excess line to a length of around
13cm. This will reduce the load on the engine
when starting and warming up.
12. Remount the line spool (see section 5.6). If
you are replacing the complete line spool,
skip points 3-6.
9.2 Grinding the safety hood blade
The safety hood blade can become blunt over
time. When you notice this, undo the screw hol-
ding the safety hood blade on the safety hood.
Clamp the blade in a vise. Sharpen the blade with
a at le and make sure that the angle of the cut-
ting edge is not altered in the process. File in one
direction only.
Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 27Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 27 15.10.13 11:5615.10.13 11:56
GB
- 28 -
9.3 Maintenance of the air lter (Fig. 31-33)
Soiled air lters reduce the engine power by
supplying too little air to the carburetor. Regular
checks are therefore essential. The air lter (T)
should be checked after every 25 hours of use
and cleaned if necessary. If the air contains a
lot of dust, the air lter should be checked more
frequently.
1. Remove the air lter cover (Fig. 31-32).
2. Remove the air lter (Fig. 33).
3. Clean the air lter by tapping it or blowing it
out.
4. Assemble in reverse order.
Important: Never clean the air lter with petrol or
in ammable solvents.
9.4 Maintenance of the spark plug (Fig. 34)
Spark plug sparking gap = 0.6mm. Tighten the
spark plug with a torque of 12 to 15 Nm. Check
the spark plug for dirt and grime after 10 hours of
operation and if necessary clean it with a copper
wire brush. Thereafter service the spark plug after
every 50 hours of operation.
1. Pull out the spark boot plug (Fig. 13).
2. Remove the spark plug (Fig. 34) with the sup-
plied multifunction tool (27).
3. Assemble in reverse order.
9.5 Carburetor settings
Important! Settings on the carburetor may only
be made by authorized customer service person-
nel.
9.6 Setting the idling speed
Important! Set the idling speed when the equip-
ment is warm.
If the engine stalls when the throttle is not pressed
and you have ruled out all the other possible
causes listed in section 12 „Troubleshooting“, the
idling speed must be adjusted. To do this, turn
the idling speed screw (Fig. 41/Item E) clockwise
until the equipment runs smoothly at idling speed.
If the idling speed is so fast that the cutting tool
turns as well, it has to be reduced by turning the
idling speed screw for as long as is required for
the cutting tool to stop turning as well.
9.7 Applying grease to the gear unit
After every 20 hours of use add a little gear gre-
ase (approx. 10 g.) at the lubrication nipple (Fig.
28/Item 21).
10. Cleaning, storage, transport and
ordering of spare parts
10.1 Cleaning
Clean the equipment as required with a damp
cloth and, if necessary, mild washing up
liquid.
Important!
Always pull out the spark boot plug each time
before carrying out any cleaning. Never immerse
the equipment in water or other liquids in order to
clean it.
Store the equipment in a safe and dry place out of
the reach of children.
10.2 Storage
Important: Never put the equipment into storage
for longer than 30 days without carrying out the
following steps.
Storing the equipment
If you intend to store the equipment for longer
than 30 days, the equipment must be prepared
accordingly. Otherwise the fuel still remaining in
the carburetor will evaporate and leave a rubbery
sediment. This can cause problems when starting
up the equipment and may require expensive
repairs.
1. Slowly remove the fuel tank cap to release
any pressure that may have formed in the
tank. Carefully empty the tank.
2. To remove the fuel from the carburetor, start
the engine and let it run until it stops.
3. Leave the engine to cool (approx. 5 minutes).
4. Remove the spark plug (see section 9.4).
5. Add one teaspoon of 2-stroke engine oil into
the combustion chamber. Slowly pull the star-
ter cord several times to apply a layer of oil
to all internal components. Fit the spark plug
again.
Note: Store the equipment in a dry place and
far away from possible ignition sources such as
an oven, a gas- red hot water boiler, a gas- red
dryer, etc.
Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 28Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 28 15.10.13 11:5615.10.13 11:56
GB
- 29 -
Putting the equipment back into operation
1. Remove the spark plug (see section 9.4).
2. Quickly tug on the starter cord to remove ex-
cess oil from the combustion chamber.
3. Clean the spark plug and check that the
electrode gap is correct, or insert a new spark
plug with the correct electrode gap.
4. Prepare the equipment for operation.
5. Fill the tank with the relevant mixture of fuel
and oil. See the section „Fuel and oil“.
10.3 Transport
To transport the machine, empty the petrol tank
as described in section 10. Clean coarse dirt o
the equipment with a brush or hand brush. Dis-
mantle the drive rod mechanism as described in
section 5.2.
10.4 Ordering spare parts
Please provide the following information on all
orders for spare parts:
Model/type of the equipment
Article number of the equipment
ID number of the equipment
Part number of the required spare part
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
11. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Defective components must be dispo-
sed of as special waste. Ask your dealer or your
local council.
Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 29Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 29 15.10.13 11:5615.10.13 11:56
GB
- 30 -
12. Troubleshooting guide
The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem
if your equipment fails to work properly. If the problem still persists after working through the list, please
contact your nearest service workshop.
Fault Possible cause Remedy
The equipment
does not start
- Correct starting procedure not follo-
wed
- Sooted or damp spark plug
- Incorrect carburetor setting
- Follow the instructions for starting
- Clean the spark plug or replace it
with a new one
- Contact an authorized customer
service outlet or send the equip-
ment to ISC GmbH
The equipment
starts but does
not develop its full
power
- Incorrect choke lever setting
- Soiled air lter
- Incorrect carburetor setting
- Set the choke lever to „
- Clean the air lter
- Contact an authorized customer
service outlet or send the equip-
ment to ISC GmbH
The engine does
not run smoothly
- Incorrect electrode gap on the
spark plug
- Incorrect carburetor setting
- Clean the spark plug and adjust the
electrode gap, or t a new spark
plug
- Contact an authorized customer
service outlet or send the equip-
ment to ISC GmbH
Engine smokes ex-
cessively
- Incorrect fuel mix
- Incorrect carburetor setting
- Use the correct fuel mix (see fuel
mixing table)
- Contact an authorized customer
service outlet or send the equip-
ment to ISC GmbH
Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 30Anl_GE_BC_33_AS_SPK1.indb 30 15.10.13 11:5615.10.13 11:56
Loading...
+ 82 hidden pages