Daikin D2CND024A1AA, D2CND024A4AA, D2TND012A4AA, D2TND018A4AA, D2TND024A4AA Installation manuals [el]

0 (0)

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Επιτοίχιος λέβητας συμπύκνωσης

D2CND024A1AA

 

 

D2CND024A4AA

 

 

D2TND012A4AA

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

 

D2TND018A4AA

Ελληνικά

D2TND024A4AA

Επιτοίχιος λέβητας συμπύκνωσης

 

CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY

CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE

CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR

CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI

CE - IZJAVA O SKLADNOSTI

CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA

CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ

CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA

CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT

CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON

CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE

CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ

CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ

CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI

CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ

CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

CE - CONFORMITEITSVERKLARING

 

CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE

 

CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE

 

CE - UYGUNLUK-BEYANI

Daikin Europe N.V.

01

declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:

09

заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:

17

deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:

02

erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:

10

erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:

18

declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:

03

déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:

11

deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:

19

z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:

04

verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:

12

erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:

20

kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:

05

declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:

13

ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:

21

декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:

06

dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:

14

prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:

22

visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:

07

δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:

15

izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:

23

ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:

08

declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:

16

teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:

24

vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:

 

 

 

 

25

tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:

D2TND012, D2TND018, D2CND024, D2TND24, D2CND028,

D2TND028, D2CND035, D2TND035, D2C20ND028, D2C24ND035,

01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:

02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:

03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:

04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies:

05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones:

06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:

07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας:

08estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções:

09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:

10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:

11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:

12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser:

13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:

14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:

15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:

16megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:

17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:

18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre:

19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:

20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:

21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:

22atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:

23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:

24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom:

25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:

EN15502-1, EN60335-2-102,

01

following the provisions of:

10

under iagttagelse af bestemmelserne i:

19

ob upoštevanju določb:

 

 

01

Directives, as amended.

10

Direktiver, med senere ændringer.

18

Directivelor, cu amendamentele respective.

02

gemäß den Vorschriften der:

11

enligt villkoren i:

20

vastavalt nõuetele:

Low Voltage 2014/35/EU

 

02

Direktiven, gemäß Änderung.

11

Direktiv, med företagna ändringar.

19

Direktive z vsemi spremembami.

03

conformément aux stipulations des:

12

gitt i henhold til bestemmelsene i:

21

следвайки клаузите на:

 

03

Directives, telles que modifiées.

12

Direktiver, med foretatte endringer.

20

Direktiivid koos muudatustega.

04

overeenkomstig de bepalingen van:

13

noudattaen määräyksiä:

22

laikantis nuostatų, pateikiamų:

Boiler Efficiency 92/42/EEC

 

04

Richtlijnen, zoals geamendeerd.

13

Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.

21

Директиви, с техните изменения.

05

siguiendo las disposiciones de:

14

za dodržení ustanovení předpisu:

23

ievērojot prasības, kas noteiktas:

Gas Appliances 2009/142/EC

**

05

Directivas, según lo enmendado.

14

v platném znění.

22

Direktyvose su papildymais.

06

secondo le prescrizioni per:

15

prema odredbama:

24

održiavajúc ustanovenia:

06

Direttive, come da modifica.

15

Smjernice, kako je izmijenjeno.

23

Direktīvās un to papildinājumos.

07

με τήρηση των διατάξεων των:

16

követi a(z):

25

bunun koşullarına uygun olarak:

Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU

*

07

Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.

16

irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.

24

Smernice, v platnom znení.

08

de acordo com o previsto em:

17

zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:

 

 

08

Directivas, conforme alteração em.

17

z późniejszymi poprawkami.

25

Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.

09

в соответствии с положениями:

18

în urma prevederilor:

 

 

 

 

09

Директив со всеми поправками.

 

 

 

 

01 Note*

as set out in <A> and judged positively by <B>

06 Nota*

delineato nel <A> e giudicato positivamente da <B>

11 Information*

enligt <A> och godkänts av <B> enligt

16 Megjegyzés*

a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)

21 Забележка*

както е изложено в <A> и оценено положително от <B>

 

 

02 Hinweis*

according to the Certificate <C>.

07 Σημείωση*

secondo il Certificato <C>.

12 Merk*

Certifikatet <C>.

17 Uwaga*

<C> tanúsítvány szerint.

22 Pastaba*

съгласно Сертификата <C>.

 

 

wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv

όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά

som det fremkommer i <A> og gjennom positiv

zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną

kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal

 

 

 

beurteilt gemäß Zertifikat <C>.

 

από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>.

 

bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.

 

opinią <B> i Świadectwem <C>.

 

Sertifikatą <C>.

 

 

03 Remarque*

tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B> 08 Nota*

tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo

13 Huom*

jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>

18 Notă*

aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de <B>

23 Piezīmes*

kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam

<A>

DAIKIN.TCF.5.001.16

 

conformément au Certificat <C>.

 

de <B> de acordo com o Certificado <C>.

 

on hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.

 

în conformitate cu Certificatul <C>.

 

saskaņā ar sertifikātu <C>.

04 Bemerk*

zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B> 09 Примечание*

как указано в <A> и в соответствии с положительным

14 Poznámka*

jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno

19 Opomba*

kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>

24 Poznámka*

ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v súlade

<B>

KIWA (NB0063)

 

overeenkomstig Certificaat <C>.

 

решением <B> согласно Свидетельству <C>.

 

<B> v souladu s osvědčením <C>.

 

v skladu s certifikatom <C>.

 

s osvedčením <C>.

05 Nota*

como se establece en <A> y es valorado

10 Bemærk*

som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i henhold til

15 Napomena*

kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strane 20 Märkus*

nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud

25 Not*

<A>’da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre <B>

<C>

94006/02, 94007/02

 

positivamente por <B> de acuerdo con el

 

Certifikat <C>.

 

<B> prema Certifikatu <C>.

 

<B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.

 

tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.

 

 

Certificado <C>.

01** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.

02** Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen. 03** Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.

04** Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen. 05** Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica. 06** Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.

07** Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής. 08** A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.

09** Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.

10** Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.

11** Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen. 12** Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.

13** Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.

14** Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce. 15** Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.

16** A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.

17** Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej. 18** Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.

19** Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo. 20** Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.

21** Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.

22** Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą. 23** Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.

24** Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie. 25** Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.

<![if ! IE]>

<![endif]>1B-2P475131

Shigeki Morita

Director

Ostend, 3rd of July 2017

Περιεχόμενα

Περιεχόμενα

 

▪ Οι μονάδες φέρουν το εξής σύμβολο:

 

 

 

 

1

Εισαγωγή

3

 

 

 

 

 

 

Αυτό σημαίνει ότι τα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα δεν

 

1.1

Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης

3

 

πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. ΜΗΝ

 

 

1.1.1 Σημασία των προειδοποιητικών ενδείξεων και των

 

 

 

 

προσπαθήσετε να αποσυναρμολογήσετε μόνοι σας το σύστημα: η

 

 

συμβόλων

3

 

 

αποσυναρμολόγηση του συστήματος, ο χειρισμός του ψυκτικού,

 

1.2

Αναγνωριστική ετικέτα

3

 

του λαδιού και των άλλων τμημάτων πρέπει να πραγματοποιείται

 

1.3

Σύμβολα στη συσκευασία

4

 

από εξουσιοδοτημένο εγκαταστάτη και σύμφωνα με την ισχύουσα

 

 

 

 

2

Οδηγίες ασφάλειας

4

νομοθεσία.

3 Πληροφορίες για τη μονάδα

4

Οι μονάδες πρέπει να υφίστανται ειδική επεξεργασία σε

κατάλληλες εγκαταστάσεις για την επαναχρησιμοποίηση, την

 

3.1

Συστήματα ασφάλειας ...............................................................

4

ανακύκλωση και την αποκατάστασή τους. Φροντίζοντας για τη

 

3.2

Διαστάσεις .................................................................................

5

σωστή απόρριψη του προϊόντος, θα συμβάλλετε στην αποφυγή

 

3.3

Εξαρτήματα ...............................................................................

7

των πιθανών αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την

 

3.4

Τεχνικές προδιαγραφές .............................................................

8

ανθρώπινη υγεία. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε

 

 

 

 

με τον εγκαταστάτη σας ή την αρμόδια τοπική αρχή.

4 Εγκατάσταση

9

4.1

Για να ανοίξετε τη μονάδα .........................................................

9

4.2

Απαιτήσεις στο χώρο εγκατάστασης .........................................

9

 

 

Ελάχιστες αποστάσεις εγκατάστασης .........................

10

4.3

Για να αποσυσκευάσετε τη μονάδα ...........................................

10

4.4

Για να τοποθετήσετε τη μονάδα ................................................

11

4.5

Απαιτήσεις συστήματος κεντρικής θέρμανσης ..........................

11

4.6

Απαιτήσεις ενδοδαπέδιας θέρμανσης .......................................

12

4.7

Διάγραμμα υπολειπόμενης πίεσης άντλησης............................

12

4.8

Συνδέσεις ..................................................................................

12

 

4.8.1

Συνδέσεις σωληνώσεων .............................................

12

 

4.8.2

Οδηγίες για τη σύνδεση των σωλήνων αερίου............

13

 

4.8.3

Οδηγίες για τη σύνδεση των σωλήνων νερού.............

13

 

4.8.4

Οδηγίες για τη σύνδεση των ηλεκτρικών καλωδίων....

14

4.8.5Οδηγίες για τη σύνδεση προαιρετικών εξαρτημάτων

 

στον λέβητα.................................................................

15

4.8.6

Διάγραμμα καλωδίωσης..............................................

16

4.8.7Οδηγίες για τη σύνδεση των σωλήνων

συμπυκνώματος..........................................................

17

4.8.8Οδηγίες για την απόληξη της σωλήνωσης

 

 

συμπυκνώματος..........................................................

17

 

4.8.9

Οδηγίες για τη σύνδεση του λέβητα στο σύστημα

 

 

 

καπναγωγών...............................................................

18

 

4.8.10

Δυνατά συστήματα καπναγωγών................................

18

4.9

Για την πλήρωση του συστήματος με νερό ...............................

24

 

 

Μέθοδος 1...................................................................

24

 

 

Μέθοδος 2...................................................................

24

 

 

Μέθοδος 3...................................................................

25

4.10

Μετατροπή για χρήση με διαφορετικό τύπο αερίου...................

25

 

4.10.1

Για τη μετατροπή του συστήματος για χρήση με

 

 

 

διαφορετικό τύπο αερίου.............................................

25

4.10.2Για την τροποποίηση των ρυθμίσεων για μετατροπή

 

 

αερίου..........................................................................

26

5

Αρχική εκκίνηση

26

 

5.1

Για την πλήρωση της παγίδας συμπυκνώματος .......................

26

 

5.2

Αναλογία αερίου-αέρα: Δεν χρειάζεται προσαρμογή.................

26

 

5.3

Για τον έλεγχο διαρροής αερίου ................................................

26

 

5.4

Για την αρχική εκκίνηση της μονάδας........................................

26

 

 

5.4.1 Για την αρχική εκκίνηση της κεντρικής θέρμανσης......

27

 

 

5.4.2 Για την αρχική εκκίνηση της ρύθμισης απόδοσης

 

 

 

κεντρικής θέρμανσης ..................................................

27

 

 

5.4.3 Για την αρχική εκκίνηση του ζεστού νερού χρήσης.....

27

6

Παράδοση στον χρήστη

27

Απόρριψη

Οι παλιές μονάδες πρέπει να απορρίπτονται κατάλληλα, σύμφωνα με τους τοπικούς και εθνικούς κανονισμούς. Τα εξαρτήματα διαχωρίζονται εύκολα και τα πλαστικά επισημαίνονται. Έτσι είναι δυνατή η κατηγοριοποίηση των διαφόρων εξαρτημάτων για κατάλληλη ανακύκλωση ή απόρριψη.

1 Εισαγωγή

1.1Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης

Σε αυτό το έγγραφο περιλαμβάνονται οδηγίες σχετικά με την εγκατάσταση της μονάδας. ΗDaikin δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές που οφείλονται στη μη τήρηση των οδηγιών.

Τα πρωτότυπα έγγραφα τεκμηρίωσης έχουν συνταχθεί στα Αγγλικά. Όλες οι υπόλοιπες γλώσσες αποτελούν μεταφράσεις.

Οι προφυλάξεις που περιγράφονται στο παρόν έγγραφο απευθύνονται σε εγκαταστάτες και καλύπτουν πολύ σημαντικά ζητήματα. Τηρείτε τις προσεκτικά.

Διαβάστε το εγχειρίδιο λειτουργίας και το εγχειρίδιο εγκατάστασης πριν τη χρήση και φυλάξτε τα για μελλοντική αναφορά.

1.1.1Σημασία των προειδοποιητικών ενδείξεων και των συμβόλων

ΚΙΝΔΥΝΟΣ

Υποδεικνύει μια κατάσταση στην οποία θα προκληθεί θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Υποδεικνύει μια κατάσταση στην οποία θα μπορούσε να προκληθεί θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός.

ΠΡΟΣΟΧΗ

Υποδεικνύει μια κατάσταση στην οποία θα μπορούσε να προκληθεί ελαφρύς ή αρκετά σοβαρός τραυματισμός.

ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Υποδεικνύει μια κατάσταση στην οποία θα μπορούσε να προκληθεί βλάβη στον εξοπλισμό ή υλική ζημιά.

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ

Υποδεικνύει χρήσιμες συμβουλές ή πρόσθετες πληροφορίες.

1.2Αναγνωριστική ετικέτα

Τα δεδομένα της μονάδας αναγράφονται στην αναγνωριστική ετικέτα της, η οποία βρίσκεται στο κάτω μέρος του δεξιού καλύμματος της μονάδας.

D2CND024A1/4AA + D2TND012~024A4AA

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Επιτοίχιος λέβητας συμπύκνωσης

3

3P469346-3E – 2017.07

2 Οδηγίες ασφάλειας

 

a

 

p

 

b

/ c / d

 

 

Pn (80/60)

e

kW

q

 

Pn (50/30)

f

kW

 

 

 

Qn

g

kW

r

 

D ( T=30 K)

h

l/min

s

 

Nox

i

 

t

 

PMS

j

bar

 

k

MPa

 

 

 

 

 

PMW

l

bar

 

 

m

MPa

u

 

 

 

 

n

 

 

 

 

 

 

o

 

 

XXXX-XX

 

 

PIN:

v

aΑριθμός προϊόντος

bΗλεκτρική παροχή

cΜέγιστη κατανάλωση ηλεκτρικού ρεύματος

dΒαθμός προστασίας

eΟνομαστικό εύρος εξόδου θερμότητας στους 80/60

fΟνομαστικό εύρος εξόδου θερμότητας στους 50/30

gΟνομαστικό εύρος εισόδου θερμότητας

hΠοσότητα ζεστού νερού @ DT=30

iΚατηγορία NOx

jΜέγιστη πίεση κεντρικής θέρμανσης (bar)

kΜέγιστη πίεση κεντρικής θέρμανσης (MPa)

lΜέγιστη πίεση ζεστού νερού χρήσης (bar)

mΜέγιστη πίεση ζεστού νερού χρήσης (MPa)

nΧώρα(-ες) προορισμού

oΧώρα προέλευσης

pΣειριακός αριθμός

qΤύπος συσκευής

rΚλάση απόδοσης

sΚατηγορία αερίου

tΤύπος αερίου και πίεση παροχής

uΤύπος προϊόντος

vΑριθμός PIN

1.3Σύμβολα στη συσκευασία

Εύθραυστο στοιχείο εξοπλισμού: αποθηκεύστε τη μονάδα σε χώρο χωρίς υγρασία.

Εύθραυστο στοιχείο εξοπλισμού: δώστε ιδιαίτερη προσοχή για την αποφυγή πτώσεων.

Αποθηκεύστε τη μονάδα σε επίπεδη θέση, όπως υποδεικνύεται στο κιβώτιο.

Δεν πρέπει να στοιβάζονται περισσότερα από πέντε κιβώτια το ένα πάνω στο άλλο.

2 Οδηγίες ασφάλειας

Αυτές οι οδηγίες απευθύνονται αποκλειστικά σε εξειδικευμένους τεχνικούς.

Οι εργασίες σε μονάδες αερίου πρέπει να εκτελούνται μόνο από εξειδικευμένο τεχνικό εγκαταστάσεων αερίου.

Οι εργασίες σε ηλεκτρικό εξοπλισμό πρέπει να εκτελούνται μόνο από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.

Η αρχική εκκίνηση του συστήματος πρέπει να εκτελείται από εξειδικευμένο τεχνικό.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Ο εξειδικευμένος τεχνικός θα εξηγήσει τις αρχές λειτουργίας και τη χρήση της μονάδας στον χρήστη. Απαγορεύεται στον χρήστη η εκτέλεση τροποποιήσεων και εργασιών συντήρησης ή επισκευής στη μονάδα, εκτός αν ορίζεται διαφορετικά, όπως και η ανάθεση αυτών των εργασιών σε μη εξουσιοδοτημένους τρίτους. Σε διαφορετική περίπτωση, ακυρώνεται η εγγύηση της μονάδας.

ΚΙΝΔΥΝΟΣ

Απομονώστε τον λέβητα από την παροχή ρεύματος πριν την έναρξη των εργασιών.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Οι εργασίες εγκατάστασης, αρχικής εκκίνησης, επισκευής, διαμόρφωσης και σέρβις της μονάδας πρέπει να εκτελούνται από εξειδικευμένους τεχνικούς σύμφωνα με τα τοπικά πρότυπα και τους κανονισμούς. Η εσφαλμένη εγκατάσταση της μονάδας μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό του χρήστη και υλικές ζημιές. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τυχόν δυσλειτουργία ή/και βλάβες που ενδέχεται να προκύψουν.

ΚΙΝΔΥΝΟΣ

Εύφλεκτα υγρά και υλικά πρέπει να αποθηκεύονται σε

απόσταση τουλάχιστον 1 μέτρου από τον λέβητα.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Για τη διασφάλιση της απρόσκοπτης λειτουργίας, της μακροπρόθεσμης διαθεσιμότητας όλων των λειτουργιών και της μακράς διάρκειας ζωής του λέβητα, χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά.

3 Πληροφορίες για τη μονάδα

Αυτή η μονάδα της Daikin είναι ένας επιτοίχιος λέβητας συμπύκνωσης αερίου με ικανότητα παροχής θέρμανσης σε συστήματα κεντρικής θέρμανσης και παροχής ζεστού νερού χρήσης. Ανάλογα με τις ρυθμίσεις, υπάρχει δυνατότητα χρήσης της μονάδας αποκλειστικά για την παροχή ζεστού νερού ή αποκλειστικά για την κεντρική θέρμανση. Η παροχή ζεστού νερού μπορεί να είναι ταχεία ή μέσω δοχείου αποθήκευσης ζεστού νερού. Μπορείτε να αναγνωρίσετε τον τύπο του λέβητα από το όνομα του μοντέλου που αναγράφεται στην αναγνωριστική ετικέτα. Συμβουλευτείτε τον παρακάτω πίνακα:

Μοντέλο

Τύπος

Παροχή ζεστού

Βρόχος

 

 

νερού χρήσης

πλήρωσης

D2CND024A1AA

D2CND024

Ταχεία

Εσωτερικός

D2CND024A4AA

D2CND024

Ταχεία

Εξωτερικός

 

 

 

 

D2TND012A4AA

D2TND012

Δοχείο αποθήκευσης

Εξωτερικός

D2TND018A4AA

D2TND018

Δοχείο αποθήκευσης

Εξωτερικός

D2TND024A4AA

D2TND024

Δοχείο αποθήκευσης

Εξωτερικός

 

 

 

 

Μια μονάδα ελέγχου, η οποία περιλαμβάνει ένα χειριστήριο, ρυθμίζει την ανάφλεξη, τα συστήματα ασφαλείας και άλλους ενεργοποιητές. Η αλληλεπίδραση του χρήστη πραγματοποιείται μέσω του χειριστηρίου, το οποίο αποτελείται από μια οθόνη LCD, κουμπιά και δύο επιλογείς και βρίσκεται στο μπροστινό κάλυμμα της μονάδας.

3.1Συστήματα ασφάλειας

Η μονάδα είναι εξοπλισμένη με αρκετά συστήματα ασφάλειας για την προστασία της από επικίνδυνες συνθήκες:

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

D2CND024A1/4AA + D2TND012~024A4AA

4

Επιτοίχιος λέβητας συμπύκνωσης

3P469346-3E – 2017.07

Σύστημα ασφάλειας καπναγωγών: Ελέγχεται από τον αισθητήρα θερμοκρασίας καπναερίων στην έξοδο καπναγωγού του λέβητα. Ενεργοποιείται όταν η θερμοκρασία καπναερίων υπερβαίνει τα όρια ασφαλείας.

Σύστημα ασφάλειας από υπερθέρμανση: Ελέγχεται από τον θερμοστάτη ασφαλείας. Βρίσκεται στον κύριο εναλλάκτη θερμότητας και διακόπτει τη λειτουργία της μονάδας όταν η θερμοκρασία ροής φτάνει τους 100°C για την αποφυγή βρασμού του νερού, επειδή διαφορετικά ενδέχεται να προκληθεί βλάβη στη μονάδα.

Σύστημα προστασίας της αντλίας από φραγή: Η αντλία λειτουργεί για 30 δευτερόλεπτα ανά 24 ώρες σε παρατεταμένες περιόδους αδράνειας για την αποφυγή εμπλοκής. Για να είναι δυνατή αυτή η λειτουργία, η μονάδα πρέπει να είναι συνδεδεμένη στην παροχή ρεύματος.

Σύστημα προστασίας της 3οδης βάνας από φραγή: Αν η μονάδα δεν τεθεί σε λειτουργία για παρατεταμένο χρονικό διάστημα, η 3οδη βάνα αλλάζει θέση ανά 24 ώρες για την αποφυγή εμπλοκής. Για να είναι δυνατή αυτή η λειτουργία, η μονάδα πρέπει να είναι συνδεδεμένη στην παροχή ρεύματος.

Ασφάλεια έναντι ξηράς λειτουργίας: Ελέγχεται από τον αισθητήρα πίεσης. Αυτός απενεργοποιεί τη μονάδα και διασφαλίζει την ασφάλεια του συστήματος όταν η πίεση νερού της εγκατάστασης θέρμανσης πέσει κάτω από τα 0,6 bar για οποιονδήποτε λόγο.

Έλεγχος ιονισμού φλόγας: Ελέγχεται από το ηλεκτρόδιο ιονισμού. Ελέγχει αν σχηματίζεται φλόγα στην επιφάνεια του καυστήρα ή όχι.

Αν δεν υπάρχει φλόγα, απενεργοποιεί τη μονάδα για να διακοπεί η ροή αερίου και προειδοποιεί τον χρήστη.

Προστασία υψηλής πίεσης:

Αισθητήρας πίεσης: Όταν η πίεση του συστήματος θέρμανσης φτάνει στα 2,8 bar, η μονάδα ελέγχου διακόπτει τη λειτουργία θέρμανσης αποτρέποντας την αύξηση της πίεσης.

Βάνα ασφαλείας: Όταν η πίεση νερού του κυκλώματος θέρμανσης υπερβαίνει τα 3 bar, μια ποσότητα νερού αποστραγγίζεται αυτόματα από τη βάνα ασφαλείας για τη διατήρηση της πίεσης κάτω από τα 3 bar, προστατεύοντας έτσι τον λέβητα και την εγκατάσταση θέρμανσης.

Αυτόματα ανοίγματα εξαερισμού: Υπάρχουν δύο ανοίγματα εξαερισμού: ένα στην αντλία και ένα στον εναλλάκτη θερμότητας. Αυτά βοηθούν στην εκκένωση του αέρα από το εσωτερικό της εγκατάστασης και το κύκλωμα θέρμανσης για την αποφυγή παγίδευσης αέρα και παρεπόμενων λειτουργικών προβλημάτων.

Σύστημα ασφαλείας αντιπαγετικής προστασίας: Αυτή η λειτουργία προστατεύει τη μονάδα και την εγκατάσταση θέρμανσης από ζημιές που προκαλούνται από τον παγετό. Ελέγχεται από τον αισθητήρα θερμοκρασίας ροής στην έξοδο του κύριου εναλλάκτη θερμότητας. Αυτή η προστασία ενεργοποιεί τον κυκλοφορητή του λέβητα όταν η θερμοκρασία νερού πέφτει κάτω από τους 13°C και ενεργοποιεί τον καυστήρα όταν η θερμοκρασία νερού πέφτει κάτω

από τους 8°C. Η μονάδα συνεχίζει να λειτουργεί μέχρι η θερμοκρασία να φτάσει τους 20°C. Για να ενεργοποιηθεί αυτή η λειτουργία, η μονάδα πρέπει να είναι συνδεδεμένη στην παροχή ρεύματος και η κεντρική βάνα αερίου να είναι ανοιχτή. Τυχόν βλάβη που προκαλείται από παγετό δεν καλύπτεται από την εγγύηση.

Σύστημα ασφάλειας χαμηλής τάσης: Ελέγχεται από τη μονάδα ελέγχου. Όταν η τάση τροφοδοσίας πέσει κάτω από τα 170 Volt, ο λέβητας μεταβαίνει σε κατάσταση σφάλματος. Πρόκειται για σφάλμα εμπλοκής και ο λέβητας λειτουργεί χωρίς επαναφορά, εφόσον η τάση τροφοδοσίας υπερβεί τα 180 Volt. Συνιστάται η χρήση ρυθμιστή τάσης κατάλληλης ισχύος και τύπου σε περιοχές με διακύμανση τάσης κάτω από αυτό το όριο για τη διασφάλιση απρόσκοπτης λειτουργίας.

Σύστημα προστασίας από παροχή ρεύματος υψηλής έντασης: Μια ασφάλεια στη μονάδα ελέγχου προστατεύει τον εξοπλισμό και τα καλώδια από τις καταστρεπτικές επιδράσεις ηλεκτρικών σφαλμάτων τα οποία οφείλονται σε υπερένταση και απενεργοποιεί

3 Πληροφορίες για τη μονάδα

τον ελαττωματικό εξοπλισμό. Η ασφάλεια "καίγεται" (ανοίγει) όταν το παρεχόμενο ρεύμα υπερβαίνει την ονομαστική τιμή για μεγάλο χρονικό διάστημα.

Αυτόματο σύστημα παράκαμψης: Αυτό διασφαλίζει τη συνεχή ροή ανά πάσα στιγμή για την αποφυγή υπερθέρμανσης του εναλλάκτη θερμότητας. Αυτό το σύστημα υποστηρίζεται, επίσης, από μια ειδική λειτουργία παράκαμψης στο λογισμικό της μονάδας ελέγχου.

Σύστημα ασφάλειας ελέγχου καύσης: Η μονάδα ελέγχου του λέβητα παρακολουθεί τη φλόγα για την αποφυγή κακής καύσης και επικίνδυνων συνθηκών. Επίσης, εκτελεί αυτοεπιθεώρηση για τυχόν δυσλειτουργίες και για τη σταθερή διατήρηση των εκπομπών σε χαμηλό επίπεδο.

3.2Διαστάσεις

Πάνω όψη

 

200

200

<![if ! IE]>

<![endif]>127

DN100

 

Πρόσοψη και όψη δεξιάς πλευράς

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>613.7

<![if ! IE]>

<![endif]>590

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

400

 

255.5

Κάτω όψη μοντέλου D2CND024A1AA

<![if ! IE]>

<![endif]>161.7

<![if ! IE]>

<![endif]>105.8

 

22.4

<![if ! IE]>

<![endif]>101.4

 

 

 

 

 

 

 

53

65

61

71.9

65.1

Κάτω όψη μοντέλου D2CND024A4AA

<![if ! IE]>

<![endif]>161.7

<![if ! IE]>

<![endif]>105.8

 

22.4

<![if ! IE]>

<![endif]>101.4

 

 

 

 

 

 

 

53

65

61

71.9

65.1

D2CND024A1/4AA + D2TND012~024A4AA

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Επιτοίχιος λέβητας συμπύκνωσης

5

3P469346-3E – 2017.07

3 Πληροφορίες για τη μονάδα

Κάτω όψη μοντέλων D2TND012A4AA, D2TND018A4AA και

D2TND024A4AA

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>105.8

 

 

22.4

<![if ! IE]>

<![endif]>101.4

<![if ! IE]>

<![endif]>48.5

<![if ! IE]>

<![endif]>105.8

<![if ! IE]>

<![endif]>45.8

 

 

 

53

30

96

 

108

29

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

D2CND024A1/4AA + D2TND012~024A4AA

6

Επιτοίχιος λέβητας συμπύκνωσης

3P469346-3E – 2017.07

3 Πληροφορίες για τη μονάδα

3.3Εξαρτήματα

Εξαρτήματα μοντέλων D2CND024A1AA και D2CND024A4AA

 

aa

a

k

l

 

b

m

 

n

c

o

d

p

 

e

q

 

f

r

s

 

g

t

u

h

v

 

w

i

 

 

x

j

y

z

aΑυτόματο άνοιγμα εξαερισμού (εναλλάκτης θερμότητας)

bΑισθητήρας θερμοκρασίας ροής

cΔοχείο διαστολής (8 λίτρων)

dΒάνα αερίου

eΕναλλάκτης θερμότητας

fΒηματικός κινητήρας 3οδης βάνας

gΑισθητήρας θερμοκρασίας ζεστού νερού χρήσης

hΠλακοειδής εναλλάκτης θερμότητας

iΒάνα ασφαλείας (3 bar)

jΠαγίδα συμπυκνώματος

kΜετασχηματιστής ανάφλεξης

lΑισθητήρας θερμοκρασίας καπναερίων

mΚάλυμμα καυστήρα

nΗλεκτρόδιο ανάφλεξης

oΗλεκτρόδιο ιονισμού

pΘερμοστάτης ανώτατου ορίου

qΑνεμιστήρας

rΑισθητήρας θερμοκρασίας επιστροφής

sΣιγαστήρας

tΑυτόματο άνοιγμα εξαερισμού (αντλία)

uΑισθητήρας πίεσης νερού

vΠαράκαμψη

wΑντλία λέβητα

xΑισθητήρας ροής ζεστού νερού χρήσης

yΡυθμιστής ροής ζεστού νερού χρήσης

zΕσωτερική βάνα πλήρωσης (περιλαμβάνεται στο μοντέλο

D2CND024A1AA, αλλά όχι στο μοντέλο D2CND024A4AA) aa Προσαρμογέας καπναγωγού

Εξαρτήματα μοντέλων D2TND012A4AA, D2TND018A4AA και D2TND024A4AA

 

u

a

i

b

j

 

c

k

l

 

d

m

 

e

n

 

f

o

 

p

 

q

 

r

g

s

 

 

t

h

 

aΑυτόματο άνοιγμα εξαερισμού (εναλλάκτης θερμότητας)

bΑισθητήρας θερμοκρασίας ροής

cΔοχείο διαστολής (8 λίτρων)

dΒάνα αερίου

eΕναλλάκτης θερμότητας

fΒηματικός κινητήρας 3οδης βάνας

gΒάνα ασφαλείας (3 bar)

hΠαγίδα συμπυκνώματος

iΑισθητήρας θερμοκρασίας καπναερίων

jΚάλυμμα καυστήρα

kΗλεκτρόδιο ανάφλεξης

lΗλεκτρόδιο ιονισμού

mΘερμοστάτης ανώτατου ορίου

nΑνεμιστήρας

oΑισθητήρας θερμοκρασίας επιστροφής

pΣιγαστήρας

qΑυτόματο άνοιγμα εξαερισμού (αντλία)

rΑισθητήρας πίεσης νερού

sΠαράκαμψη

tΑντλία λέβητα

uΠροσαρμογέας καπναγωγού

D2CND024A1/4AA + D2TND012~024A4AA

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Επιτοίχιος λέβητας συμπύκνωσης

7

3P469346-3E – 2017.07

3 Πληροφορίες για τη μονάδα

3.4

Τεχνικές προδιαγραφές

 

 

 

 

 

 

 

Τεχνικές προδιαγραφές

Μονάδα

D2TND012A4AA

D2TND018A4AA

 

D2TND024A4AA

D2CND024A*AA

Εύρος εισόδου θερμότητας (Qn)

kW

2,9~11,2

2,9~17,0

 

2,9~23,5

2,9~23,5

Ονομαστικό εύρος εξόδου θερμότητας (Pn) στους 80-60°C

kW

2,8~10,9

2,8~16,6

 

2,8~22,8

2,8~22,8

Ονομαστικό εύρος εξόδου θερμότητας (Pn) στους 50-30°C

kW

3,1~12,0

3,1~18,0

 

3,1~24,0

3,1~24,0

Απόδοση (30% μερικό φορτίο σε θερμοκρασία επιστροφής 30°C)

%

109,5

109,1

 

108,7

108,7

Κύκλωμα κεντρικής θέρμανσης

 

 

 

 

 

 

Πίεση λειτουργίας (ελάχ./μέγ.)

bar

 

0,6 / 3,0

 

Διάστημα θερμοκρασία κυκλώματος θέρμανσης (ελάχ./μέγ.)

°C

 

30 / 80

 

Κύκλωμα ζεστού νερού χρήσης

 

 

 

 

 

 

DT ζεστού νερού: 30°C

l/min

 

 

12

DT ζεστού νερού: 35°C

l/min

 

 

10,3

Πίεση εγκατάστασης νερού (ελάχ./μέγ.)

bar

 

 

0,5 / 10,0

Διάστημα θερμοκρασίας ζεστού νερού χρήσης (μέγ./ελάχ.)

°C

 

35 / 60

 

Τύπος κυκλώματος ζεστού νερού χρήσης

 

δοχείο αποθήκευσης

 

ταχεία παροχή

Γενικά

 

 

 

 

 

 

 

Αρχική πίεση δοχείου διαστολής

bar

 

1

 

 

Χωρητικότητα δοχείου διαστολής

l

 

8

 

 

Ηλεκτρική σύνδεση

V AC/Hz

 

230/50

 

Κατανάλωση ηλεκτρικού ρεύματος (μέγ.)

W

 

86

 

 

Κατανάλωση ηλεκτρικού ρεύματος σε λειτουργία αναμονής

W

 

3,5

 

 

Κλάση ηλεκτρικής προστασίας

 

IPX5D

 

Βάρος λέβητα

 

kg

26,5

26,5

 

27

27

Διαστάσεις λέβητα (ύψος x πλάτος x βάθος)

mm

 

590 x 400 x 256

 

Διάμετρος εξόδου καπναγωγού

mm

 

60 / 100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Προδιαγραφές καύσης

Μονάδα

D2TND012A4AA

D2TND018A4AA

 

D2TND024A4AA

D2CND024A*AA

Κατηγορία αερίου

 

II2N3P

 

 

Ονομαστική πίεση εισόδου αερίου (G20/G25/G31)

mbar

 

20 / 25 / 37

 

Πίεση εισόδου αερίου G20 (ελάχ./μέγ.)

mbar

 

17 / 30(α)

 

Πίεση εισόδου αερίου G25 (ελάχ./μέγ.)

mbar

 

20 / 30

 

Πίεση εισόδου αερίου G31 (ελάχ./μέγ.)

mbar

 

25 / 45

 

Κατανάλωση φυσικού αερίου (G20) (ελάχ./μέγ.)

m³/h

0,31 / 1,18

0,31 / 1,80

 

0,31 / 2,48

0,31 / 2,48

Κατανάλωση φυσικού αερίου (G25) (ελάχ./μέγ.)

m³/h

0,36 / 1,38

0,36 / 2,09

 

0,36 / 2,89

0,36 / 2,89

Κατανάλωση υγραερίου (LPG) (G31) (ελάχ./μέγ.)

m³/h

0,12 / 0,46

0,12 / 0,69

 

0,12 / 0,96

0,12 / 0,96

Παροχή μάζας προϊόντων καύσης (ελάχ./μέγ.) (G20)

g/s

1,32 / 5,12

1,32 / 7,78

 

1,32 / 10,75

1,32 / 10,75

Παροχή μάζας προϊόντων καύσης (ελάχ./μέγ.) (G31)

g/s

1,23 / 4,77

1,23 / 7,23

 

1,23 / 10,00

1,23 / 10,00

Θερμοκρασία προϊόντων καύσης (ελάχ./μέγ.) (G20)

°C

56 / 60

56 / 68

 

56 / 77

56 / 77

Θερμοκρασία προϊόντων καύσης (ελάχ./μέγ.) (G31)

°C

56 / 60

56 / 68

 

55 / 76

55 / 76

Μέγ. θερμοκρασία προϊόντων καύσης με ονομαστική είσοδο θερμότητας

°C

80

82

 

90

90

Εκπομπή CO2 με ονομαστική και ελάχιστη είσοδο θερμότητας (G20)

%

 

9,0±0,8

 

Εκπομπή CO2 με ονομαστική και ελάχιστη είσοδο θερμότητας (G31)

%

 

11,3±1,0

 

Κατηγορία NOx

 

 

6

 

 

(α) 20 / 30 για την Ουγγαρία

 

 

Προδιαγραφές σχετικών με την ενέργεια προϊόντων (ErP)

Σύμβολο

Μονάδα

D2TND012A4AA

D2TND018A4AA

D2TND024A4AA

D2CND024A*AA

 

 

Μοντέλο

D2TND012

D2TND018

D2TND024

D2CND024

 

 

Λέβητας συμπύκνωσης

ΝΑΙ

ΝΑΙ

ΝΑΙ

ΝΑΙ

 

 

Λέβητας χαμηλής θερμοκρασίας(β)

ΟΧΙ

ΟΧΙ

ΟΧΙ

ΟΧΙ

 

 

Λέβητας B1

ΟΧΙ

ΟΧΙ

ΟΧΙ

ΟΧΙ

 

 

Θερμαντήρας χώρου συμπαραγωγής

ΟΧΙ

ΟΧΙ

ΟΧΙ

ΟΧΙ

 

 

Συνδυασμένος θερμαντήρας

ΟΧΙ

ΟΧΙ

ΟΧΙ

ΝΑΙ

 

 

Κλάση απόδοσης κεντρικής θέρμανσης

 

****/A

 

 

 

Ονομαστική έξοδος θερμότητας

Prated

kW

11

16

23

23

 

 

Ωφέλιμη έξοδος θερμότητας σε συνθήκες ονομαστικής εξόδου θερμότητας και

P4

kW

10,8

16,4

22,8

22,8

 

 

υψηλής θερμοκρασίας(α)

 

 

 

 

 

 

 

 

Ωφέλιμη έξοδος θερμότητας στο 30% της ονομαστικής εξόδου θερμότητας και σε

P1

kW

3,9

5,6

7,7

7,7

 

 

συνθήκες χαμηλής θερμοκρασίας(β)

 

 

 

 

 

 

 

 

Ενεργειακή απόδοση εποχιακής θέρμανσης χώρου

ηs

%

93

93

93

93

 

 

Ωφέλιμη απόδοση σε συνθήκες ονομαστικής εξόδου θερμότητας και υψηλής

η4

%

87,8

87,4

87,3

87,3

 

 

θερμοκρασίας(α)

 

 

 

 

 

 

 

 

Ωφέλιμη απόδοση στο 30% της ονομαστικής εξόδου θερμότητας και σε συνθήκες

η1

%

98,6

98,2

97,9

97,9

 

 

χαμηλής θερμοκρασίας(β)

 

 

 

 

 

 

 

 

Βοηθητική κατανάλωση ρεύματος

 

 

 

 

 

 

 

 

Σε πλήρες φορτίο

elmax

kW

0,013

0,020

0,027

0,027

 

 

Σε μερικό φορτίο

elmin

kW

0,009

0,009

0,010

0,010

 

 

Σε λειτουργία αναμονής

PSB

kW

0,004

0,004

0,004

0,004

 

 

Άλλα στοιχεία

 

 

 

 

 

 

 

 

Απώλεια θερμότητας σε λειτουργία αναμονής

Pstby

kW

0,057

0,057

0,057

0,057

 

 

Κατανάλωση ενέργειας καυστήρα ανάφλεξης

Pign

kW

 

 

 

 

Ετήσια κατανάλωση ισχύος

QHE

kWh

9281

13790

19648

19648

 

 

Επίπεδο ηχητικής ισχύος, σε εσωτερικό χώρο (με μέγιστη είσοδο θερμότητας)

LWA

dB

42

46

49

49

 

 

Εκπομπές οξειδίων του αζώτου

NOx

mg/kWh

10

18

22

22

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

 

 

 

D2CND024A1/4AA + D2TND012~024A4AA

 

 

8

 

 

 

Επιτοίχιος λέβητας συμπύκνωσης

 

 

 

 

 

 

3P469346-3E – 2017.07

Daikin D2CND024A1AA, D2CND024A4AA, D2TND012A4AA, D2TND018A4AA, D2TND024A4AA Installation manuals

4 Εγκατάσταση

Προδιαγραφές σχετικών με την ενέργεια προϊόντων (ErP)

Σύμβολο

Μονάδα

D2TND012A4AA

D2TND018A4AA

D2TND024A4AA

D2CND024A*AA

Παράμετροι ζεστού νερού χρήσης

 

 

 

 

 

 

Δηλωμένο προφίλ φορτίου

XL

Ημερήσια κατανάλωση ρεύματος

Qelec

kWh

0,166

Ετήσια κατανάλωση ρεύματος

AEC

kWh

36

Ενεργειακή απόδοση θέρμανσης νερού

ηwh

%

85

Κατηγορία ενεργειακής απόδοσης θέρμανσης νερού

A

Ημερήσια κατανάλωση καυσίμου

Qfuel

kWh

23,366

Ετήσια κατανάλωση καυσίμου

AFC

GJ

17

(α)Συνθήκες υψηλής θερμοκρασίας σημαίνει θερμοκρασία επιστροφής 60°C στην είσοδο θερμαντήρα και θερμοκρασία παροχής 80°C στην έξοδο

θερμαντήρα.

(β)Χαμηλή θερμοκρασία σημαίνει θερμοκρασία επιστροφής 30°C για τους λέβητες συμπύκνωσης, 37°C για τους λέβητες χαμηλής θερμοκρασίας και 50°C για τους υπόλοιπους θερμαντήρες (στην είσοδο θερμαντήρα).

4

Εγκατάσταση

 

4.1

Για να ανοίξετε τη μονάδα

 

 

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

 

 

Μόνο εξειδικευμένοι τεχνικοί επιτρέπεται να ανοίγουν τη

(4)

 

μονάδα.

 

 

Ορισμένες από τις ενέργειες που εξηγούνται στο παρόν έγγραφο,

a

όπως η μετατροπή αερίου και η σύνδεση προαιρετικού εξοπλισμού,

 

απαιτούν το άνοιγμα του μπροστινού καλύμματος.

a Πίνακας ελέγχου

1 Χαλαρώστε τη βίδα που συγκρατεί τα δεξιά κλιπ τοποθέτησης

5 Γυρίστε τον πίνακα ελέγχου προς τα κάτω (5) και, στη συνέχεια,

 

(1).

τραβήξτε τον προς τα εμπρός (6).

2 Αποσυναρμολογήστε τα δύο κλιπ τοποθέτησης που

 

 

συγκρατούν το μπροστινό κάλυμμα (2).

 

3 Αφαιρέστε το μπροστινό κάλυμμα προς τα εμπρός (3).

 

(6)

(2)

(1)

(5)

(3)

a

a Μπροστινό κάλυμμα

4 Χαλαρώστε τις δύο βίδες του πίνακα ελέγχου (4).

4.2Απαιτήσεις στο χώρο εγκατάστασης

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Ο λέβητας πρέπει να εγκαθίσταται από εξειδικευμένο εγκαταστάτη σύμφωνα με τους τοπικούς και εθνικούς κανονισμούς.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Οι ακόλουθες οδηγίες πρέπει να τηρούνται κατά τον προσδιορισμό του χώρου εγκατάστασης.

Τοποθετείτε τη μονάδα μόνο σε κατακόρυφους, επίπεδους τοίχους.

D2CND024A1/4AA + D2TND012~024A4AA

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Επιτοίχιος λέβητας συμπύκνωσης

9

3P469346-3E – 2017.07

Loading...
+ 19 hidden pages