Sony MHC-GRX80, MHC-R880, MHC-RXD8S, MHC-RXD8 Service Manual

5 (1)

3-865-609-74(1)

Mini Hi-Fi

Component

System

Manual de Instrucciones

MHC-GRX80 / R880

MHC-RXD8S / RXD8

©1998 by Sony Corporation

1

ADVERTENCIA

Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado.

No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.

Este aparato está clasificado como productor láser de clase 1 (CLASS 1 LASER). La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte posterior exterior.

Este sistema estéreo está equipado con el sistema de reducción de ruido Dolby* de tipo B.

*Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

DOLBY y el símbolo de la doble D ason marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

2

Índice

 

Preparativos

 

Paso 1: Conexión del sistema ...............

4

Paso 2: Ajuste del reloj ..........................

6

Paso 3: Memorización de emisoras ......

7

Ahorro de energía en el modo de

 

espera .................................................

9

Operaciones básicas

 

Reproducción de discos compactos ...

10

Grabación de un disco compacto .......

12

Escucha de la radio ..............................

13

Grabación de la radio ...........................

14

Reproducción de cintas .......................

15

Grabación de una cinta ........................

17

Reproductor de discos

 

compactos

 

Utilización del visualizador del

 

reproductor de discos compactos 18

Reproducción repetida de canciones de

discos compactos ...........................

19

Reproducción de canciones de discos

 

compactos en orden arbitrario .....

20

Programación de canciones de discos

 

compactos .......................................

21

Reproducción de discos compactos sin

interrupción ....................................

22

Decks de cassettes

 

Grabación manual de una cinta .........

23

Grabación de discos compactos

 

especificando el orden de las

 

canciones .........................................

24

Efectos de pinchadiscos

 

Repetición de una parte de un disco

 

compacto .........................................

26

Destello de una parte de un disco

 

compacto .........................................

26

Utilización de la batería electrónica ...

27

Utilización de las funciones de

 

compás ............................................

28

Ajuste del sonido

Ajuste del sonido ..................................

31

Selección del énfasis del sonido .........

32

Cambio de la visualización del

 

analizador de espectro ..................

33

Selección de efectos perimétricos .......

34

Ajuste del ecualizador gráfico ............

34

Confección de un archivo de énfasis de

sonido personal ..............................

35

Otras funciones

Utilización del sistema de datos

 

 

 

 

 

ES

radiofónicos (RDS)*

.......................

37

 

 

 

Canto con acompañamiento musical:

 

 

 

Karaoke ...........................................

 

39

 

 

Para dormirse con música ...................

41

 

 

Para despertarse con música ..............

42

 

 

Grabación de programas radiofónicos

 

con el temporizador ......................

 

43

 

 

 

 

 

 

Componentes de audio vídeo

 

 

 

opcionales

 

 

 

 

Conexión de componentes de audio . 44

 

Conexión de una videograbadora .....

46

 

 

Conexión de antenas exteriores .........

46

 

 

 

 

 

 

Información adicional

 

 

 

Precauciones ..........................................

 

48

 

 

Solución de problemas ........................

 

49

 

 

Especificaciones ....................................

 

52

 

 

Índice alfabético ..............

Contraportada

 

* Modelo para Europa solamente

3

Preparativos

Paso 1: Conexión del sistema

Para conectar su sistema realice el procedimiento de 1 a 4, utilizando los cables y accesorios suministrados.

Altavoz perimétrico derecho*

Altavoz perimétrico izquierdo*

1

1

Antena de cuadro de AM

Antena de FM

2

1

Altavoz delantero derecho

* MHC-GRX80/R880/RXD8S solamente

1Conecte los altavoces.

1Conecte los cables de los altavoces a las tomas SPEAKER como abajo. Para los altavoces con tomas, conecte

los cables de los altavoces de la misma forma.

Inserte solamente la parte pelada. R

 

 

+

L

 

 

 

 

 

 

+

 

Rojo/un solo

 

 

 

 

 

color (‘)

 

 

 

 

 

Negro/con raya

4

 

 

(’)

 

 

 

3

4

Altavoz delantero izquierdo

Notas

Mantenga los cables de los altavoces alejados de antenas a fin de evitar ruido.

El tipo de altavoces suministrados variará de acuerdo con el modelo adquirido (consulte “Especificaciones” de la página 52).

2(MHC-GRX80/R880/RXD8S solamente)

Conecte los cables de los altavoces perimétricos a las tomas SURROUND SPEAKER apropiadas. Conecte los cables rojos a las tomas rojas, y los negros a las tamas negras.

Mantenga los cables de los altavoces alejados de antenas a fin de evitar ruido.

Inserte solamente la parte pelada.

R

 

+

L

 

 

 

 

+

Rojo (‘)

 

 

 

Negro (’)

Notas

No coloque los altavoces perimétricos sobre un televisor. Esto podría causar la distorsión de los colores de la pantalla de dicho televisor.

Cerciórese de conectar ambos altavoces perimétricos, izquierdo y derecho. De lo contrario el sonido no se oiría.

2Conecte las antenas de FM/AM.

Prepare la antena de cuadro de AM, y después conéctela.

Tipo de tomas A

Antena de

Extienda horizontalmente

cuadro de AM

la antena monofilar de FM.

 

FM75

 

AM

Tipo de tomas B

Extienda horizontalmente Antena de la antena monofilar de FM. cuadro de AM

FM75

COAXIAL

AM

3Para modelos con selector de tensión, ponga el selector VOLTAGE SELECTOR en la posición correspondiente a la tensión de la línea local.

VOLTAGE SELECTOR

 

-

230

240V

120V

220V

4Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente de la red.

La demostración aparecerá en el visualizador. Cuando presione , se conectará la alimentación del sistema y la demostración finalizará automáticamente.

Si el adaptador suministrado con la clavija no concuerda con su toma de la red, quítelo de la clavija (solamente para los modelos suministrados con un adaptador).

Para conectar componentes de audio/vídeo opcionales

Consulte la página 44.

Para desactivar la demostración

Cuando ajuste la hora (Paso 2: Ajuste del reloj), la demostración se desactivará.

Para activar/desactivar otra vez la demostración, presione DISPLAY (para MHC-RXD8/RXD8S) o DEMO (STANDBY) (para MHC-GRX80/R880) mientras la alimentación del sistema esté desconectada.

continúa

5

Paso 1: Conexión del sistema (continuación)

Para fijar los amortiguadores de los altavoces delanteros

Fije los amortiguadores para los altavoces delanteros suministrados a la base de dichos altavoces a fin de estabilizarlos y evitar que se desplacen.

Colocación de dos pilas de tamaño AA (R6) en el telemando

]

} }

]

Sugerencia

En utilización normal, las pilas deberán durar unos seis meses. Cuando el telemando no logre controlar el sistema, reemplace ambas pilas por otras nuevas.

Nota

Cuando no vaya a utilizar el telemando durante mucho tiempo, extráigale las pilas para evitar el daño que podría causar el electrólito de las mismas.

Antes de transportar este sistema

Realice lo siguiente para proteger el mecanismo del reproductor de discos compactos.

1Presione repetidamente FUNCTION hasta que en el visualizador aparezca “CD”.

2Mantenga pulsada LOOP y presione de forma que en el visualizador aparezca “LOCK”.

Paso 2: Ajuste del reloj

Usted tendrá que ajustar el reloj antes de utilizar las funciones del temporizador.

El reloj funciona según el sistema de 24 horas en el modelo para Europa y Rusia, y en el de 12 horas en los demás modelos.

Para fines de ilustración se utiliza el modelo de 24 horas.

1 2,4 3,5

DISPLAY

1 Presione CLOCK/TIMER SET.

La indicación de la hora parpadeará.

2 Gire el mando de lanzadera para ajustar la hora.

6

3 Presione ENTER/NEXT.

La indicación de los minutos parpadeará.

4 Gire el mando de lanzadera para ajustar los minutos.

5 Presione ENTER/NEXT.

El reloj comenzará a funcionar.

Sugerencia

Si comete un error, vuelva a comenzar desde el paso 1.

Para cambiar la hora

En la explicación anterior se muestra el ajuste del reloj con la alimentación desconectada. Para reajustar el reloj con la alimentación conectada, realice lo siguiente.

1Presione CLOCK/TIMER SET.

2Gire el mando de lanzadera para seleccionar SET CLOCK.

3Presione ENTER/NEXT.

4Realice los pasos 2 a 5 indicados anteriormente.

Nota

Los ajustes del reloj se cancelarán cuando desconecte el cable de alimentación o cuando se interrumpa el suministro eléctrico.

Paso 3: Memorización de emisoras

Usted podrá memorizar el número siguiente de emisoras:

Modelo de 2 bandas: 20 de FM y 10 de AM

Modelo de 3 bandas: 20 de FM, 10 de MW, y otras 10 de SW, o 20 de FM, 10 de AM, y 5 de UKV, dependiendo del modelo adquirido.

mando de

4 3

1

(Alimentación) lanzaderea

2

continúa

7

Paso 3: Memorización de emisoras (continuación)

1 Presione repetidamente TUNER/ BAND hasta que en el visualizador aparezca la banda deseada.

Las bandas que podrá recibir variarán de acuerdo con el modelo que haya adquirido. Cerciórese de comprobar las bandas que puede recibir.

Cada vez que presione esta tecla, la banda cambiará de la forma siguiente:

Modelo de 2 bandas: FM ˜AM Modelo de 3 bandas:

FM nMW nSW n

o

FM nAM nUKV* n

*Cuando seleccione UKV, se visualizará “STEREO PLUS”.

2 Mantenga presionada + o – hasta que la indicación de la frecuencia comience a cambiar, y después suéltela.

La exploración se parará cuando el sistema sintonice una emisora. Aparecerán “TUNED” y “STEREO” (para un programa estéreo)

3 Presione TUNER MEMORY.

En el visualizador aparecerá un número de memorización.

Las emisoras se almacenarán a partir del número de memorización 1.

Número de memorización

4 Presione ENTER/NEXT.

La emisora se almacenará.

5 Repita los pasos 1 a 4 para almacenar otras emisoras.

Para sintonizar una emisora con señal débil

Para sintonizar manualmente emisoras, presione repetidamente + o – en el paso 2.

Para memorizar otra emisora en un número de memorización existente

Comience desde el paso 1. Después del paso 3, gire el mando de lanzadera para seleccionar el número de memorización en el que desee almacenar otra emisora.

Usted podrá añadir un número de memorización nuevo después del último número de memorización.

Para borrar una emisora memorizada

1Mantenga presionada TUNER MEMORY hasta que el número de memorización aparezca en el visualizador.

2Gire el mando de lanzadera para seleccionar el número de memorización que desee borrar. Cuando desee borrar todas las emisoras memorizadas, seleccione “ALL ERASE”.

3Presione ENTER/NEXT. Aparecerá “COMPLETE”.

Cuando borre un número memorizado, el número de memorización disminuirá de a uno y todos los números memorizados siguientes al borrado se reenumerarán.

Para cambiar el intervalo de sintonía de AM

(Excepto los modelos para Europa y Oriente Medio)

El intervalo de sintonía de AM ha sido ajustado en fábrica a 9 kHz (10 kHz en algunas áreas). Para cambiar el intervalo de sintonía de AM, sintonice en primer lugar cualquier emisora de AM, y después desconecte la alimentación. Manteniendo pulsada ENTER/NEXT, vuelva a conectar la alimentación. Cuando cambie el intervalo de sintonía, las emisoras de AM memorizadas se borrarán. Para volver a cambiar el intervalo, realice de nuevo el mismo procedimiento.

Sugerencia

Las emisoras memorizadas se conservarán medio día incluso aunque desconecte el cable de alimentación o se produzca un corte del suministro eléctrico.

8

Ahorro de energía en el modo de espera

(Para MHC-RXD8S/RXD8 solamente)

Usted podrá reducir el consumo de energía al mínimo (modo de ahorro de energía) y ahorrar energía en el modo de espera.

POWER SAVE

(Alimentación) /DEMO

DISPLAY

/Con la alimentación desconectada, presione POWER SAVE/DEMO.

El sistema cambiará al modo de ahorro de energía y la visualización del reloj desaparecerá.

La alimentación del sistema se conectará/desconectará presionando .

Sugerencias

Cada vez que presione POWER SAVE/DEMO en el modo de ahorro de energía, la visualización cambiará entre el modo de ahorro de energía y el de demostración.

El indicador y el de temporizador (cuando esté ajustado el temporizador) se encenderán incluso en el modo de ahorro de energía.

El temporizador funcionará en el modo de ahorro de energía.

Notas

Usted no podrá ajustar la hora en el modo de ahorro de energía.

La función de reproducción presionando una sola tecla no funcionará en el modo de ahorro de energía.

Para cancelar el modo de ahorro de energía

Presione DISPLAY.

Aparecerá la visualización del reloj.

9

Sony MHC-GRX80, MHC-R880, MHC-RXD8S, MHC-RXD8 Service Manual

Operaciones básicas

Reproducción de discos compactos

— Reproducción normal

Usted podrá reproducir hasta tres discos compactos seguidos.

DISC SKIP/

EX-CHANGE

(Alimentación)

2

CD

1

 

 

(P

 

p= + 0) VOLUME PLAY

MODE

CD ( P p

=+ 0)

 

 

 

 

VOL +/–

 

 

 

 

 

1 Presione §y coloque hasta dos discos compactos en la bandeja de discos.

Si no coloca adecuadamente un disco, no será reconocido.

Con la cara de la etiqueta hacia arriba. Para reproducir un disco compacto sencillo, colóquelo en el círculo interior del compartimiento.

Para insertar un tercer disco, presione DISC SKIP/EXCHANGE a fin de que gire la bandeja de discos.

2 Presione una de las teclas DISC 1~3.

La bandeja de discos se cerrará y se iniciará la reproducción.

Si presiona CD (P(o CD ( del telemando) cuando la bandeja de discos esté cerrada, la reproducción se iniciará desde el disco compacto cargado en el compartimiento cuya tecla esté encendida en verde.

Tiempo de Número de canción reproducción

Número de compartimiento de disco

10

Para

Haga lo siguiente

parar la

presione p.

reproducción

 

 

 

realizar una

presione CD (P(Pdel

pausa

telemando).

 

Para reanudar la reproducción,

 

vuelva a presionarla.

 

 

seleccionar

Durante la reproducción o en

una canción

pausa, gire el mando de

 

lanzadera hacia la derecha (para

 

avanzar) o hacia la izquierda

 

(para retroceder) y suéltelo

 

cuando llegue a la canción

 

deseada. (O presione +(para

 

avanzar) o =(para retroceder)

 

del telemando.)

 

 

buscar un

mantenga presionada )o 0

punto de una

durante la reproducción y

canción

suéltela en el punto deseado.

 

 

seleccionar

presione una de las teclas DISC

un disco en

1~3 o DISC SKIP/EX-CHANGE.

el modo de

 

parada

 

 

 

reproducir

presione repetidamente PLAY

solamente el

MODE hasta que aparezca “1

disco

DISC”.

compacto

 

seleccionado

 

 

 

reproducir

presione repetidamente PLAY

todos los

MODE hasta que aparezca “ALL

discos

DISCS”.

compactos

 

 

 

extraer discos

presione §.

compactos

 

 

 

cambiar

presione DISC SKIP/EX-CHANGE.

discos

 

compactos

 

durante su

 

reproducción

 

 

 

ajustar el

gire VOLUME (o presione VOL

volumen

+/– del telemando).

 

 

Sugerencias

Si presiona CD (Pcuando la alimentación esté desconectada, ésta se conectará automáticamente y se iniciará la reproducción de discos compactos, si los hay en la bandeja (Reproducción presionando una sola tecla). Cuando el sistema esté en el modo de ahorro de energía, la función de reproducción presionando una sola tecla no trabajará.

Usted podrá cambiar de otra fuente al reproductor de discos compactos e iniciar la reproducción de un disco compacto presionando simplemente CD (Po una de las teclas DISC 1-3 (Selección automática de fuente). Cuando el sistema esté en el modo de ahorro de energía, la función de reproducción presionando una sola tecla no trabajará.

Si no hay discos compactos en el reproductor, en el visualizador aparecerá “CD NO DISC”.

Cuando seleccione un compartimiento de la bandeja que contenga un disco compacto (o lo reproduzca), la tecla DISC 1-3 correspondiente a tal compartimiento se encenderá en verde. Cuando no haya seleccionado un compartimiento de disco compacto, la tecla DISC 1-3 para el mismo estará encendida en color anaranjado. Cuando todos los compartimientos de la bandeja estén vacíos, todas las teclas DISC 1-3 estarán encendidas en verde.

básicas Operaciones

11

Grabación de un disco compacto

— Grabación sincronizada con disco compacto

La tecla CD SYNC le permitirá grabar fácilmente de un disco compacto en una cinta. Usted podrá utilizar cintas TYPE I (normales) o TYPE II (CrO2). El nivel de grabación se ajustará automáticamente.

DISC SKIP/

EX-CHANGE

(Alimentación)

CD

2

(P

p 5 31 4

DOLBY NR

1 Presione §e inserte un cassette en blanco en el deck B.

Con la cara que desee grabar hacia adelante

2 Presione §y coloque un disco compacto.

Después vuelva a presionarla para cerrar la bandeja de discos.

Si el indicador para el compartimiento del disco que desea grabar no está encendido en verde, presione repetidamente DISC SKIP/EX-CHANGE hasta que se encienda en verde.

Con la cara de la etiqueta hacia arriba. Para reproducir un disco compacto sencillo, colóquelo en el círculo interior del compartimiento.

3 Presione CD SYNC.

El deck B se pondrá a la espera de la grabación y el reproductor de discos compactos a la espera de la reproducción. Se encenderá el indicador TAPE B ((para la cara frontal).

4 Presione repetidamente DIRECTION para seleccionar Aa fin de grabar en una sola cara. Seleccione ß(o RELAY) para grabar en ambas caras.

5 Presione REC PAUSE/START.

Se iniciará la grabación.

Para parar la grabación

Presione p.

Sugerencias

Si desea grabar desde la cara posterior, presione TAPE B 9para hacer que se encienda el indicador después de haber presionado CD SYNC.

Para grabar en ambas caras, cerciórese de comenzar por la frontal. Si comenzase por la cara posterior, la grabación se pararía al final de la misma.

Cuando desee reducir el ruido de siseo de señales de alta frecuencia y bajo nivel, presione DOLBY NR de forma que aparezca “DOLBY NR” después de haber presionado CD SYNC.

Nota

Usted no podrá escuchar otras fuentes durante la grabación.

12

Escucha de la radio

— Sintonía memorizada

Almacene en primer lugar emisoras en la memoria del sintonizador (consulte “Paso 3: Memorización de emisoras”).

(Alimentación) 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

VOLUME

STEREO/

 

 

 

 

 

MONO

 

 

 

 

 

 

 

TUNER/BAND

=+

 

 

 

 

VOL +/–

 

 

 

 

 

1 Presione repetidamente TUNER/ BAND hasta que en el visualizador aparezca la banda deseada.

Las bandas que podrá recibir variarán de acuerdo con el modelo que haya adquirido.

Cerciórese de comprobar las bandas que puede recibir.

Cada vez que presione esta tecla, la banda cambiará de la forma siguiente:

Modelo de 2 bandas: FM ˜AM Modelo de 3 bandas:

FM nMW nSW n

o

FM nAMnUKV* n

*Cuando seleccione UKV, se visualizará “STEREO PLUS”.

2 Gire el mando de lanzadera (o presione =o +del telemando) hasta sintonizar la emisora memorizada deseada.

Gírelo hacia la

=

+

Gírelo hacia la

izquierda (o

 

 

derecha (o

presione = del

 

 

presione + del

telemando) para

 

 

telemando) para

números de

 

 

números de

memorización

 

 

memorización

inferiores.

 

 

superiores.

Número de memorización*

Frecuencia

*Cuando esté memorizada una sola emisora, en el visualizador aparecerá “ONE PRESET”.

Para

Haga lo siguiente

desconectar la radio

presione

 

 

.

 

 

 

ajustar el volumen

gire VOLUME (o

 

presione VOL +/– del

 

telemando).

 

 

 

 

 

 

continúa

básicas Operaciones

13

Escucha de la radio (continuación)

Para escuchar emisoras no memorizadas

En el paso 2, utilice la sintonía automática o manual.

Para la sintonía manual, presione repetidamente + o –.

Para la sintonía automática, mantenga presionada + o –.

Sugerencias

Si presiona TUNER/BAND cuando la alimentación esté desconectada, ésta se conectará automáticamente y se sintonizará la última emisora recibida (Reproducción presionando una sola tecla). Cuando el sistema esté en el modo de ahorro de energía, la función de reproducción.

Usted podrá cambiar de otra fuente a la radio presionando simplemente TUNER/BAND (Selección automática de fuente).

Cuando un programa de FM sea ruidoso, presione STEREO/MONO para que en el visualizador aparezca “MONO”. No habrá efecto estéreo, pero la recepción mejorará. Para restablecer el efecto estéreo, vuelva a presionar la tecla.

Para mejorar la recepción de emisiones, oriente las antenas suministradas.

Grabación de la radio

Usted podrá grabar programas radiofónicos en una cinta invocando una emisora memorizada. Usted podrá utilizar cintas TYPE I (normales) o TYPE II (CrO2). El nivel de grabación se ajustará automáticamente.

(Alimentación)

1 5

2 p 4,6 3

DOLBY NR

1 Presione TUNER/BAND para seleccionar la banda deseada.

2 Gire el mando de lanzadera para sintonizar la emisora memorizada deseada.

Gírelo hacia la

=

+

Gírelo hacia la

 

 

izquierda para

 

 

derecha para

números de

 

 

números de

memorización

 

 

memorización

inferiores.

 

 

superiores.

Número de memorización

Frecuencia

14

3 Presione §e inserte un cassette en blanco en el deck B.

Con la cara que desee grabar hacia adelante

4 Presione REC PAUSE/START.

El deck B se pondrá a la espera de la grabación.

5 Presione repetidamente DIRECTION para seleccionar Aa fin de grabar en una sola cara. Seleccione ß(o RELAY) para grabar en ambas caras.

6 Presione REC PAUSE/START..

Se iniciará la grabación.

Para parar la grabación

Presione p.

Sugerencias

Si desea grabar desde la cara posterior, presione TAPE B 9de forma que se encienda el indicador después de haber presionado REC PAUSE/ START en el paso 4.

Para grabar en ambas caras, cerciórese de comenzar por la frontal. Si comenzase por la cara posterior, la grabación se pararía al final de la misma.

Para grabar emisoras no memorizadas, utilice + y – en el paso 2 hasta sintonizar manualmente la emisora deseada.

Cuando desee reducir el ruido de siseo de señales de alta frecuencia y bajo nivel, presione DOLBY NR de forma que aparezca “DOLBY NR” después de haber presionado REC PAUSE/START en el paso 4.

Si se oye ruido durante la grabación de la radio, mueva la antena respectiva a fin de reducir el ruido.

Reproducción de cintas

Usted podrá utilizar cualquier tipo de cinta, TYPE I (normal), TYPE II (CrO2), o TYPE IV (metal), porque el deck detectará automáticamente el tipo de cinta. Usted también podrá utilizar las funciones del AMS* con el mando de lanzadera para buscar rápidamente las canciones que desee escuchar. Para seleccionar el deck A o B, presione DECK A (o DECK B (del telemando.

(Alimentación) 3

p

2DOLBY NR

 

 

básicas Operaciones

1 =+ 0)VOLUME 1

p

=+

0)

DECK A (

DECK B (

 

 

 

 

VOL +/–

 

 

 

 

 

continúa 15

Reproducción de cintas (continuación)

1 Presione §e inserte el cassette grabado en el deck A o en el B.

Con la cara que desee reproducir hacia adelante

2 Presione repetidamente DIRECTION para seleccionar Aa fin de reproducir una cara. Seleccione ß* para reproducir ambas caras.

Para reproducir sucesivamente en ambos decks, seleccione RELAY (reproducción con relevo).**

3 Presione TAPE A (o TAPE B) ( (DECK A (o DECK B) (del telemando).

Para reproducir la cara posterior, presione TAPE A (o TAPE B) 9. (O vuelva a presionar DECK A (o DECK B) (del telemando.) Se iniciará la reproducción.

*El deck se parará automáticamente después de haber repetido la secuencia cinco veces.

**La reproducción con relevo se realizará siempre en la secuencia siguiente: Deck A (cara frontal), Deck A (cara posterior), Deck B (cara frontal), Deck B (cara posterior).

Para

Haga lo siguiente

parar la

presione p.

reproducción

 

hacer que la cinta

presione 0o ).

avance rápidamente

 

 

 

rebobinar la cinta

presione 0o ).

 

 

extraer el cassette

presione §.

 

 

ajustar el volumen

gire VOLUME (o presione

 

VOL +/– del telemando).

 

 

Sugerencias

Si presiona TAPE A (o TAPE B) (o 9cuando la alimentación esté desconectada, ésta se conectará automáticamente y se reproducirá la cinta, si hay un cassette en el deck (Reproducción presionando una sola tecla). Cuando el sistema esté en el modo de ahorro de energía, la función de reproducción.

Usted podrá cambiar de otra fuente al deck de cassettes presionando simplemente TAPE A (o TAPE B) (o 9(Selección automática de fuente).

Cuando desee reducir el ruido de siseo de señales de alta frecuencia y bajo nivel, presione DOLBY NR de forma que aparezca “DOLBY NR”.

Búsqueda del comienzo de una canción (AMS*)

Durante la reproducción, gire el mando de lanzadera en el mismo sentido que el indicador 9o (para avanzar. Gírelo en sentido contrario para retroceder. (O presione =o +del telemando.)

En el visualizador aparecerán el sentido de búsqueda, + (avance) o – (retroceso) y el número de canciones saltadas (1-9).

Ejemplo: Búsqueda de la segunda canción posterior

*AMS (Automatic Music Sensor = Sensor automático de canciones)

Notas

La función del AMS puede no funcionar correctamente en los casos siguientes:

Cuando el espacio en blanco entre canciones sea inferior a 4 segundos.

Si en los canales izquierdo y derecha está grabada información completamente diferente.

Cuando haya secciones continuas de sonido de nivel extremadamente bajo o de baja frecuencia (como el sonido de un saxófono barítono).

Cuando la unidad esté cerca de un televisor. (En este caso, le recomendamos que aleje la unidad del televisor o que desconecte su alimentación.)

16

Grabación de una cinta

— Duplicación a gran velocidad

Usted podrá utilizar cintas TYPE I (normales) o TYPE II (CrO2). El nivel de grabación se ajustará automáticamente.

(Alimentación)

4 3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

p 2 1 DOLBY NR

1 Presione §e inserte el cassette grabado en el deck A y otro en blanco en el deck B.

Con la cara que desee reproducir/ grabar hacia adelante

2 Presione HI-DUB.

El deck B se pondrá a la espera de la grabación.

3 Presione repetidamente DIRECTION para seleccionar Aa fin de grabar en una sola cara. Seleccione ß(o RELAY) para grabar en ambas caras.

4 Presione REC PAUSE/START.

Se iniciará la duplicación.

Para parar la duplicación

Presione p.

Sugerencias

Cuando duplique en ambas caras, cerciórese de comenzar por la frontal. Si comenzase por la cara posterior, la grabación se pararía al final de la misma.

Si ha ajustado DIRECTION a ßcuando utilice cintas de longitudes diferentes, el cassette de cada deck se dará independientemente la vuelta. Si ha seleccionado RELAY, los cassettes de ambos decks se darán la vuelta juntos.

Usted no tendrá que ajustar DOLBY NR porque la cinta del deck B se grabará automáticamente con el mismo estado que el de la cinta del deck A.

básicas Operaciones

17

Loading...
+ 39 hidden pages