SONY MHC-RX70, MHC-GR7, MHC-D60 User Manual [fr]

4 (1)

3-859-542-21(1)

Mini Hi-Fi

Component

System

Mode d’emploi

f

MHC-D60

MHC-GR7

MHC-RX70

©1996 by Sony Corporation

AVERTISSEMENT

Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

Afin d’éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le coffret. Confier toute réparation à un technicien qualifié uniquement.

N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.

Le composant laser de cet appareil est capable d’émettre des radiations dépassant la limite de la Classe 1.

Cet appareil est classé produit laser de classe 1. L’indication CLASS 1 LASER PRODUCT est collée à l’arrière, à l’extérieur de l’appareil.

Cette étiquette de précaution se trouve à l’intérieur de l’appareil.

ATTENTION

POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.

Cette chaîne stéréo est équipée du système de réduction du bruit Dolby*B.

*Réduction de bruit Dolby fabriquée sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY et le symbole double-D asont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

2

Tabledesmatières

 

Préparatifs

 

Etape 1: Raccordement de la chaîne ...

4

Etape 2: Réglage de l’heure ..................

6

Etape 3: Préréglage de stations radio . 6

Raccordement d’appareils AV en

 

option ................................................

8

Réglage sonore

 

Réglage du son......................................

28

Sélection de l’accentuation audio.......

29

Réglage de l’accentuation audio ........

30

Création d’un fichier d’accentuation

 

audio ................................................

32

Opérations de base

 

Lecture d’un CD ...................................

11

Enregistrement d’un CD .....................

13

Ecoute de la radio .................................

14

Enregistrement à partir de la radio....

15

Lecture d’une cassette ..........................

16

Enregistrement à partir d’une

 

cassette ............................................

18

Le lecteur de CD

 

Utilisation de l’affichage .....................

19

Lecture répétée des plages de CD ......

19

Lecture des plages de CD dans un

 

ordre aléatoire ................................

20

Programmation des plages d’un CD . 21

Lecture ininterrompue de CD ............

22

La platine à cassettes

 

Enregistrement manuel sur une

 

cassette ............................................

23

Enregistrement d’un CD en spécifiant

 

l’ordre des plages ...........................

24

Effets Disc Jockey

 

Bouclage d’une portion d’un CD .......

26

Reproduction d’une portion d’un CD

 

par impulsions ...............................

26

Ondulation de l’égaliseur....................

27

Autres caractéristiques

Chant sur fond musical: Karaoké ......

33

 

Pour s’endormir en musique ..............

34

 

Pour se réveiller en musique ..............

35

 

Enregistrement programmé de la

 

 

 

F

radio

36

 

Informations supplémentaires

Précautions ............................................

38

Guide de dépannage ............................

39

Spécifications ........................................

42

Index ...............................

Couverture dos

3

Préparatifs

Etape1: Raccordementdelachaîne

Effectuez les opérations 1 à 5 et les accessoires fournis.

Antenne FM

pour relier les différents éléments de la chaîne avec les cordons

Antenne cadre AM

5

Enceinte droite

Enceinte gauche

 

 

2

1

 

1

 

 

3

 

1

4

 

 

1Raccordez les enceintes.

Raccordez les cordons d’enceintes aux prises SPEAKER de la même couleur. Eloignez les cordons d’enceintes des antennes pour éviter que les antennes ne captent du bruit.

Insérez seulement la partie dénudée du cordon.

R

+

L

 

 

+

 

2Raccordez les antennes FM et AM. Préparez l’antenne cadre AM, puis raccordez-la.

Etendez l’antenne fil Antenne cadre AM FM à l’horizontale.

FM75

AM

Rouge (Ô) Noir (Õ)

4

3Réglez le sélecteur de tension (VOLTAGE SELECTOR) sur la position correspondant à la tension électrique locale (sauf modèles commercialisés en Amérique du Nord, Mexique et Australie).

VOLTAGE SELECTOR

110-120V 220-240V

4Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur.

Le mode de démonstration apparaît sur l’afficheur.

Si la fiche du cordon d’alimentation de la chaîne ne rentre pas dans votre prise murale, enlevez l’adaptateur inséré sur la fiche (non fournie avec les modèles commercialisés en Amérique du Nord et du Sud, Australie et Malaisie).

5Désactivez le mode de démonstration en appuyant sur DISPLAY/DEMO quand la chaîne est éteinte.

Le mode de démonstration est aussi désactivé quand vous réglez l’horloge.

Mise en place des deux piles de format AA (R6) dans la télécommande

]

} }

]

Conseil

Normalement, les piles devraient durer environ six mois. Quand vous ne pouvez plus faire fonctionner la chaîne avec la télécommande, remplacez les deux piles par des neuves.

Remarque

Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant un certain temps, enlevez les piles pour éviter tout dommage dû à une fuite de l’électrolyte.

Pour transporter la chaîne

Protégez le mécanisme du lecteur de CD de la façon suivante.

1Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “CD” apparaisse sur l’afficheur.

2Tout en tenant PLAY MODE enfoncée, appuyez sur POWER pour éteindre la chaîne.

5

Etape2: Réglagede l’heure

Vous devez mettre l’horloge à l’heure avant d’utiliser les fonctions de programmation.

1 2,4 3,5

0 )

¹

¤ á¸

1 Appuyez sur CLOCK TIMER SET.

Les chiffres des heures se mettent à clignoter.

Remarque

Quand vous réglez l’heure, vous pouvez choisir n’importe quel affichage de l’égaliseur sauf le motif 3 de l’analyseur de spectre. (Voir “Pour changer l’affichage de l’égaliseur” à la page 30.)

Etape3: Préréglage destationsradio

Vous pouvez prérégler jusqu’à 40 stations, dont 20 stations FM, 10 stations PO et 10 stations OC. Sur les modèles commercialisés en Amérique du Nord et du Sud, Australie et Thaïlande, vous pouvez prérégler 30 stations, dont 20 FM et 10 AM.

POWER 3,5

6 2 1 4

0 )

¹

¤ á¸

2 Tournez la molette pour régler l’heure.

L’horloge fonctionne selon un cycle de 12 heures.

3 Appuyez sur ENTER/NEXT.

Les chiffres des minutes se mettent à clignoter.

4 Tournez la molette pour régler les minutes.

5 Appuyez sur ENTER/NEXT.

L’horloge se met en marche.

Conseils

En cas d’erreur, recommencez à partir de l’étape 1.

Le réglage de l’heure désactive automatiquement le mode de démonstration.

Si vous voulez afficher le mode de démonstration, appuyez sur DISPLAY/DEMO quand la chaîne est hors tension.

1 Appuyez de façon répétée sur TUNER/BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée apparaisse sur l’afficheur.

A chaque pression sur cette touche, la gamme change dans l’ordre suivant: Modèles pour l’Amérique du Nord et du Sud, l’Australie et la Thaïlande:

FM ÷AM Autres modèles: FM nMW nSW

n

2 Appuyez de façon répétée sur TUNING MODE pour sélectionner “AUTO”.

6

La station est mémorisée.
7 Répétez les étapes 1 à 6 pour prérégler d’autres stations.
Appuyez sur ENTER/NEXT.
6
Un numéro de préréglage apparaît sur
l’afficheur.
Numéro de préréglage
TUNED
STEREO
VOLUME
AUTO
5 Tournez la molette pour sélectionner le numéro de préréglage souhaité.
Appuyez sur TUNER MEMORY.
4
Tournez la molette.
L’indication de la fréquence change et le balayage s’arrête quand une station est accordée. “TUNED” et “STEREO” (lors d’une émission en stéréo) apparaissent.
TUNED
STEREO
VOLUME
AUTO
MHz
3

Pour accorder une station de faible puissance

Appuyez de façon répétée sur TUNING MODE pour sélectionner “MANUAL” à l’étape 2, puis tournez la molette pour accorder vous-même la station.

Pour changer de numéro de préréglage

Recommencez à partir de l’étape 1.

Pour changer l’intervalle d’accord AM (sauf modèle commercialisé au Moyen-Orient)

L’intervalle d’accord AM a été préréglé en usine sur 9 kHz (10 kHz dans certaines régions). Pour changer l’intervalle d’accord AM, accordez une station AM, puis éteignez la chaîne. Tout en tenant la touche ENTER/NEXT enfoncée, remettez la chaîne sous tension. Quand vous changez l’intervalle d’accord, toutes les stations préréglées sur la gamme AM sont effacées. Pour revenir à l’intervalle d’origine, refaites les mêmes opérations.

Remarque

Les stations préréglées restent mémorisées une demi-journée même si vous débranchez la chaîne ou si une coupure de courant a lieu.

7

Raccordement d’appareilsAVen option

Pour tirer le meilleur parti de votre chaîne, vous pouvez raccorder des appareils disponibles en option. Reportez-vous au mode d’emploi de chaque appareil pour le détail des opérations.

Raccordement d’appareils audio

Selon l’appareil qui sera raccordé et la méthode de raccordement, choisissez une des deux liaisons suivantes.

Raccordement d’une platine MD pour l’enregistrement numérique (sauf modèle pour les Etats-Unis)

Vous pouvez enregistrer numériquement un CD sur une platine MD en utilisant un câble optique pour la liaison.

à la prise DIGITAL IN de la platine MD

Raccordement d’une platine MD pour l’enregistrement analogique

Veillez à bien faire correspondre la couleur des fiches et des prises. Pour écouter le son fourni par la platine MD raccordée, appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “MD” apparaisse.

à la sortie audio de

à l’entrée audio de

la platine MD

la platine MD

Remarque

Si vous ne pouvez pas sélectionner “MD” même après avoir appuyé sur FUNCTION, appuyez simultanément sur POWER et FUNCTION quand la chaîne est éteinte. L’affichage “VIDEO” est remplacé par “MD”. Pour revenir à l’affichage de “VIDEO”, faites la même opération.

Conseil

Si vous raccordez une platine tourne-disque avec tête de lecture MM, raccordez-la à VIDEO/MD IN en utilisant un égaliseur EQ-2 optionnel pour tête de lecture MM et un cordon de liaison. Pour écouter le son, appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “VIDEO” apparaisse.

8

Raccordement d’un caisson de grave (sauf MHC-D60)

Vous pouvez raccorder un caisson de grave disponible en option.

à un caisson de grave

Raccordement d’enceintes surround (modèles pour les EtatsUnis et le Canada seulement)

Vous pouvez raccorder des enceintes surround disponibles en option.

 

 

à l’enceinte

 

 

 

 

 

 

 

 

à l’enceinte

surround (droite)

surround (gauche)

Remarque

Vous devez raccorder les deux enceintes surround (gauche et droite), sinon le son ne sera pas audible.

Raccordement d’un magnétoscope

Veillez à faire correspondre la couleur des fiches et des prises. Pour écouter le son fourni par un magnétoscope raccordé, appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “VIDEO” apparaisse.

à la sortie audio du magnétoscope

Remarque

Si le son présente de la distorsion quand vous sélectionnez “VIDEO”, réaffichez “MD” voir “Remarque” page 8).

voir page suivante

9

Raccordement d’appareils AV en option (suite)

Raccordement d’antennes extérieures

Raccordez une antenne extérieure pour améliorer la réception.

Antenne FM

Raccordez une antenne extérieure FM optionnelle. Vous pouvez utiliser l’antenne de télévision comme antenne extérieure.

Câble coaxial 75 ohms (non fourni)

Serre-joint

FM75

AM

y

 

Fil de terre (non fourni)

Antenne AM

Raccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres (20 à 50 pieds) à la borne d’antenne AM. Laissez l’antenne cadre AM fournie raccordée.

Serre-joint

Fil isolé (non fourni)

FM75

AM

y

Fil de terre (non fourni)

Important

Si vous raccordez une antenne extérieure, reliez la borne de terre yà la terre avec un serre-joint. Afin d’éviter tout risque d’explosion, ne raccordez pas le fil de terre à un tuyau de gaz.

10

SONY MHC-RX70, MHC-GR7, MHC-D60 User Manual

Opérations de base

Lectured’unCD

— Lecture normale

Vous pouvez écouter jusqu’à trois disques les uns après les autres.

POWER 0 ) 2

1 á¸

0 )

¹

¤

á¸

¼

â

¼

â

» á

¹

¹

» á

¤¤

1/ALL DISCS DISC SKIP ¹ VOLUME

EX-CHANGE CD (

P p

=+ 0)

V

B

b

VOL +/–

v

1 Appuyez sur ¤OPEN/CLOSE et posez deux CD au maximum sur le plateau de disques.

Si un disque n’est pas posé correctement, il ne sera pas identifié

Avec la face

á¸

 

¹

imprimée dirigée

 

vers la haut. Pour

 

écouter un CD de

 

8 cm, posez-le sur

 

le cercle intérieur

 

du plateau.

 

Pour insérer un troisième disque, appuyez sur DISC SKIP EX-CHANGE pour faire tourner le plateau.

2 Appuyez sur une des touches DISC

1-3.

Le plateau de disques se ferme et la lecture commence.

Si vous appuyez sur á¸(ou áde la télécommande) quand le plateau de disques est fermé, la lecture commence par le disque correspondant à la touche allumée en vert.

Numéro de plateau Temps de lecture de disques

VOLUME

ALL 1DISCS

Numéro de plage

voir page suivante

base de Opérations

11

Lecture d’un CD (suite)

Pour

Vous devez

Arrêter la

Appuyer sur ¹, (pde la

lecture

télécommande).

 

 

Interrompre

Appuyer sur á¸(Pde la

la lecture

télécommande).

 

Appuyer encore pour poursuivre

 

la lecture.

 

 

Sélectionner

Pendant la lecture ou la pause,

une plage

tourner la molette vers la droite

 

(recherche avant) ou vers la

 

gauche (recherche arrière) et la

 

relâcher à l’endroit souhaité. Ou

 

appuyer sur +(avant) ou =

 

(arrière) de la télécommande.

 

 

Localiser un

Appuyer en continu sur )ou

passage

0(ou )/0de la

d’une plage

télécommande) pendant la lecture

 

et relâcher à l’endroit souhaité.

 

 

Sélectionner

Appuyer sur une touche DISC 1-3

un CD à l’arrêt ou sur DISC SKIP EX-CHANGE.

Ecouter le CD

Appuyer de façon répétée sur 1/

sélectionné

ALL DISCS jusqu’à ce que “1

seulement

DISC” apparaisse.

Ecouter tous

Appuyer de façon répétée sur 1/

les CD

ALL DISCS jusqu’à ce que “ALL

 

DISCS” apparaisse.

 

 

Enlever un

Appuyer sur ¤OPEN/CLOSE.

CD

 

Remplacer un Appuyer sur DISC SKIP EXCD pendant CHANGE.

la lecture

Régler le

Tourner VOLUME (ou appuyer

volume

sur VOL +/– de la

 

télécommande).

 

 

Conseils

Vous pouvez mettre directement la chaîne sous

tension et écouter un CD par une seule pression sur la touche á¸(fonction monotouche), si un CD se trouve sur le plateau.

Vous pouvez changer de source pour écouter un CD en appuyant seulement sur á¸ou une touche DISC 1~3 (sélection automatique de la source).

S’il n’y a aucun disque dans le lecteur, “CD NO DISC” apparaît sur l’afficheur.

Quand un CD est sélectionné ou reproduit, la touche DISC 1~3 correspondant à ce CD s’allume en vert.

12

Enregistrementd’un

CD

— Enregistrement synchronisé de CD

La touche CD SYNCHRO permet d’enregistrer facilement un CD sur une cassette. Vous pouvez utiliser des cassettes de TYPE I (normales) ou de TYPE II (CrO2). Le niveau d’enregistrement est automatiquement ajusté.

DISC SKIP

POWER EX-CHANGE 4 2

0 )

¹

¤ á¸

¼

â

¼

â

» á

¹

¹

» á

¤¤

DOLBY NR 3 5 ¹ 1

1 Appuyez sur ¤EJECT et insérez une cassette vierge dans la platine B.

Avec la face à

â

¼

enregistrer

¹

ȇ

 

 

tournée vers

 

l’avant

 

 

 

 

¤

2 Appuyez sur ¤OPEN/CLOSE et posez un CD.

Appuyez une nouvelle fois pour fermer le plateau de disques.

Si la touche correspondant au disque que vous voulez enregistrer n’est pas allumée en vert, appuyez de façon répétée sur DISC SKIP EX-CHANGE pour qu’elle s’allume en vert.

Avec la face

 

imprimée dirigée

 

vers la haut. Pour

¹

 

á¸

écouter un CD de

 

8 cm, posez-le sur

 

le cercle intérieur

 

du plateau.

 

3 Appuyez sur CD SYNCHRO.

La platine à cassettes B se met en attente d’enregistrement et le lecteur de CD en attente de lecture. á (pour la face avant) s’allume.

4 Appuyez de façon répétée sur DIRECTION pour sélectionner A si vous voulez enregistrer sur une seule face. Sélectionnez a(ou RELAY) si vous voulez enregistrer sur les deux faces.

5 Appuyez sur ¸de la platine B.

L’enregistrement commence.

Pour arrêter l’enregistrement

Appuyez sur la touche ¹ de la platine B ou du lecteur de CD.

Conseils

Si vous voulez enregistrer sur la face arrière de la cassette, appuyez sur »pour allumer »(pour la face arrière).

Si vous voulez enregistrer sur les deux faces, commencez par la face avant. Si vous commencez l’enregistrement par la face arrière, il s’arrêtera à la fin de la face arrière.

Pour réduire le souffle de la bande dans les signaux haute fréquence de bas niveau, appuyez sur DOLBY NR après avoir appuyé sur CD SYNCHRO pour faire apparaître “DOLBY NR B”.

Remarque

Vous ne pouvez pas écouter d’autres sources pendant l’enregistrement.

base de Opérations

13

Ecoutedelaradio

— Accord d’une station préréglée

Préréglez d’abord des stations radio (voir “Etape 3: Préréglage de stations radio”).

3 2 1

POWER

0 )

¹

¤ á¸

¼

â

¼

â

» á

¹

¹

» á

¤¤

VOLUME

STEREO/MONO

 

 

= +

 

V

TUNER BAND

 

 

B

b

VOL +/–

 

 

 

v

 

2 Appuyez de façon répétée sur TUNING MODE pour que “PRESET” apparaisse sur l’afficheur.

MANUAL nAUTO nPRESET

n

3 Tournez la molette, (ou appuyez sur =ou +de la télécommande) pour accorder la station préréglée souhaitée.

Tournez vers la

 

Tournez vers la droite

gauche (ou appuyez

 

(ou appuyez sur +de

sur =de la

+ la télécommande) pour

télécommande) pour

 

les numéros de

les numéros de

 

préréglage supérieurs.

préréglage inférieurs.

 

 

Numéro de préréglage Fréquence

 

 

TUNED

 

 

STEREO

 

 

VOLUME

PRESET

 

MHz

Pour

 

Vous devez

Eteindre la radio

 

Appuyer sur POWER.

Ajuster le volume

 

Tourner VOLUME (ou

 

 

appuyer sur VOL +/– de la

 

 

télécommande).

1 Appuyez de façon répétée sur TUNER/BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée apparaisse sur l’afficheur.

A chaque pression sur la touche, la gamme change de la façon suivante: Modèles pour l’Amérique du Nord et du Sud, l’Australie et la Thaïlande:

FM ÷AM Autres modèles: FM nMW nSW

n

14

Loading...
+ 30 hidden pages