Sony MHC-DX30, MHC-DX20, MHC-RG40, MHC-RG30 User Manual

0 (0)

4-234-236-41(1)

Mini Hi-Fi

Component

System

Mode d’emploi

FR

Manual de Instrucciones

ES

MHC-RG60

MHC-DX30/RG40

MHC-DX20/RG30

© 2001 Sony Corporation

AVERTISSEMENT

Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.

Pour éviter tout choc électrique, n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien qualifié.

N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu tel qu’une bibliothèque ou un meuble encastré.

Cet appareil fait partie des produits laser de la CLASSE 1.

L’étiquette CLASS 1 LASER PRODUCT est collée à l’arrière de l’appareil.

2FR

Table des matières

 

Identification des pièces

 

Ensemble principal ................................

4

Té lé commande ......................................

5

Mise en service

 

Installation de la chaîne .........................

6

Mise en place des deux piles R6

 

(format AA) dans

 

la té lé commande ..............................

8

Ré glage de l’heure .................................

8

É conomie d’é nergie en

 

mode de veille .................................

8

CD

 

 

Mise en place d’un CD ..........................

9

Lecture d’un CD

 

Lecture normale/Lecture alé atoire/

Lecture ré pé té e ................................

9

Cré ation d’un programme de

 

lecture de CD

 

Lecture programmé e ................

10

Utilisation de l’affichage CD ..............

11

Tuner

 

 

Pré ré glage des stations de radio ..........

11

É coute de la radio

 

— Accord sur une station

 

pré ré glé e ........................................

12

Utilisation du RDS* (systè me de

 

donné es radiodiffusé es) .................

13

Cassette

 

Mise en place d’une cassette ...............

14

Lecture d’une cassette .........................

14

Enregistrement sur une cassette

 

Enregistrement CD Synchro/

 

Enregistrement manuel/

 

Program Edit .................................

15

Enregistrement programmé d’une

 

é mission de radio ..........................

16

Réglage du son

Ré glage du son ....................................

17

Sé lection de l’effet sonore ...................

17

Ré glage de l’é galiseur graphique et

 

mé morisation .................................

18

Activation/dé sactivation de l’effet

 

surround ........................................

19

Autres fonctions

Amé lioration du son des jeux vidé o

 

 

 

Game Sync ...............................

19

 

 

Changement de l’affichage de

 

 

 

l’analyseur de spectre ....................

19

 

 

Chant accompagné : karaoké

19

 

 

 

FR

Pour vous endormir en musique

 

 

 

 

 

Minuterie d’arrê t ......................

21

 

 

Pour vous ré veiller en musique

 

 

 

Minuterie quotidienne ..............

21

 

 

 

 

 

 

Éléments en option

 

 

 

Raccordement d’é lé ments audio/

 

 

 

vidé o en option ..............................

22

 

 

Raccordement d’une console de jeux

 

 

 

vidé o ..............................................

23

 

 

 

 

 

 

Informations

 

 

 

supplémentaires

 

 

 

Pré cautions ..........................................

24

 

 

Guide de dé pannage ............................

25

 

 

Messages .............................................

26

 

 

Spé cifications ......................................

27

 

 

* Modè le europé en seulement

3FR

Sony MHC-DX30, MHC-DX20, MHC-RG40, MHC-RG30 User Manual

Identification des pièces

Les pièces sont classées par ordre alphabétique. Pour plus d’informations, consultez les pages entre parenthèses.

Ensemble principal

1 2 3 4 5 6 7 8 9 q; qa qs

 

 

 

qd

eg

 

 

qf

ef

 

 

qg

 

 

 

ed

 

 

qh

es

 

 

qj

ea

 

 

 

e;

 

 

qk

 

 

 

ql

wl

 

 

w;

 

 

 

wk wj

wh

wg

wf wd ws wa

Bouton MIC LEVEL*2 wj (19, 20)

Bouton VOLUME qh CD qs (9 – 11, 15, 16) CD SYNC wf (15, 16)

DIRECTION*1 7 (14 – 16, 20) DISC 1 – 3wa (10)

DISC SKIP EX-CHANGE ea (9, 10)

DISPLAY 7 (11, 13) EDIT 7 (16)

EFFECT ON/OFF 4 (18, 20) ENTER 0 (8, 10 – 12, 16 – 18,

21, 22)

GAME eg (19, 23) GAME EQ 2 (17, 18) GROOVE 3 (17)

KARAOKE PON*2 es (20) MD (VIDEO) qg (22, 23) MOVIE EQ 9 (17, 18)

MUSIC EQ 6 (17, 18) P FILE qa (18) Plateau CD 8 (9) Platine A wl (14, 15) Platine B w; (14 – 17)

PLAY MODE 7 (9, 10) Prise MIC*2 e; (19) Prise PHONES qk

Prise VIDEO ef (23) Prises AUDIO ed (23) PTY/DIRECTION 7 (13)

REC PAUSE/START wd (15) REPEAT 7 (10) SPECTRUM 7 (19) STEREO/MONO 7 (12) TAPE A/B qf (14, 15) TUNER MEMORY 7 (11) TUNER/BAND qd (11, 12)

DESCRIPTION DES

TOUCHES

v/V/b/B5

Z(platine A) wk

Z(platine B) ql

M(avance rapide) ws

.(retour) wg

ZOPEN/CLOSE qj ?/1(alimentation) 1 x(arrêt) wg

nN(lecture) wg X(pause) wg

> (avance) wg

m(rembobinage) wh

*1 PTY/DIRECTION pour le modèle européen

*2 MHC-DX30/DX20 seulement

4FR

Télécommande

1 2 3 4

ql

qk qj qh qg

qf qd

CD qj (10, 11, 15, 16) CLEAR 6 (10) CLOCK/TIMER SELECT 2

(17, 22)

CLOCK/TIMER SET 3 (8, 16, 21)

D.SKIP ql (9, 10) EFFECT ON/OFF qa (18)

ENTER qf (8, 10 –12, 16 –18, 21, 22)

GAME qk (19, 23)

MD (VIDEO) 9 (22, 23) P FILE qd (18)

PRESET EQ qg (17) SLEEP 1 (21) SURROUND 0 (19) TAPE A/B 8 (14, 15) TUNER/BAND qh (11, 12) VOL +/–7

5

6

7

8

9

0

qa

qs

DESCRIPTION DES

TOUCHES

v/V/b/B qs

M (avance rapide)/TUNING +

5

. (retour)/PRESET –5 ?/1 (alimentation) 4

x(arrê t) 5 nN (lecture) 5 X (pause) 5

> (avance)/PRESET + 5

m (rembobinage)/TUNING –

5

des Identification

èpi ces

5FR

Mise en service

Installation de la chaîne

Installez la chaîne à l’aide des cordons et accessoires fournis en effectuant les opé rations 1à 5cidessous.

Enceinte surround (droite)*

Antenne-cadre AM

Enceinte surround (gauche)*

 

 

Antenne FM

3

1

Enceinte avant (droite)

* MHC-RG60 seulement

1Raccordez les enceintes avant.

Raccordez les cordons d’enceinte aux bornes SPEAKER comme sur la figure ci-

dessous.

N’introduisez que la partie dénudée.

 

 

R

 

+

L

 

 

 

 

+

Rouge/uni

 

 

 

(3)

 

 

 

 

Noir/rayé (#)

4

2

5

Enceinte avant (gauche)

2Raccordez les enceintes surround. (MHC-RG60 seulement)

Raccordez les cordons des enceintes surround arriè re aux prises SURROUND SPK OUT PUT correspondantes comme sur la figure ci-dessous.

N’introduisez que la partie dénudée.

L

 

+

Rouge/uni

 

(3)

Noir/rayé (#)

6FR

3Raccordez les antennes FM/AM.

Pour fixer les patins antidérapants

Montez l’antenne-cadre AM, puis

d’enceinte avant

raccordez-la.

Fixez les patins antidérapants fournis au-

 

dessous des enceintes avant pour les stabiliser

 

et les empêcher de glisser.

Type de prise A

Déployez le fil d’antenne FM Antenne-cadre AM horizontalement.

FM75

AM

Type de prise B

Déployez le fil d’antenne FM horizontalement.

Antenne-cadre AM

FM75

COAXIAL

AM

4Pour les modèles avec un sélecteur de tension, placez le commutateur VOLTAGE SELECTOR sur la position correspondante à la tension du secteur.

230 - 240V

220V

120V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5Branchez le cordon d’alimentation à une prise murale.

La démonstration apparaît sur l’afficheur. Lorsque vous appuyez sur ?/1, la chaîne s’allume et la démonstration se termine automatiquement.

Si la fiche adaptatrice fournie sur la fiche n’est pas adaptée à la prise murale, retirez-la de la fiche (pour les modèles avec fiche adaptatrice seulement).

Pour raccorder des éléments en option

Voir page 22.

Remarques

Pour éviter les parasites, éloignez les cordons d’enceinte des antennes.

Ne placez pas les enceintes surround au-dessus d’un téléviseur. Ceci pourrait provoquer une distorsion des couleurs sur l’écran du téléviseur.

Raccordez impérativement les deux enceintes surround gauche et droite. Autrement, vous n’entendrez pas de son.

Positionnement des enceintes (MHC-RG60 seulement)

1 Placez les enceintes avant de façon qu’elles forment un angle de 45 degrés avec la position d’écoute.

Enceinte

Enceinte

avant (G)

avant (D)

 

45°

Enceinte

Enceinte

surround

surround

(G)

(D)

2 Placez les enceintes surround face à face à une hauteur d’environ 60 à 90 cm au-dessus de vos oreilles.

Enceinte surround

60 à 90 cm

en Mise service

suite page suivante

7FR

Installation de la chaîne (suite)

Avant de transporter la chaîne

Effectuez les opé rations suivantes pour proté ger le mé canisme du lecteur CD.

1Assurez-vous que tous les disques ont été retirés de l’appareil.

2Tout en maintenant la touche CD enfoncée, appuyez sur ?/1 jusqu’à ce que “STANDBY” s’affiche.

Lorsque vous relâ chez les touches, “ LOCK” s’affiche.

3 Débranchez le cordon d’alimentation.

Mise en place des deux piles R6 (format AA) dans la télécommande

4 Appuyez sur ENTER.

5 Appuyez plusieurs fois sur v ou V pour ré gler les heures.

6 Appuyez sur B.

L’indication des minutes clignote.

7 Appuyez plusieurs fois sur v ou V pour ré gler les minutes.

8 Appuyez sur ENTER.

Conseil

Si vous commettez une erreur ou dé sirez changer l’heure, recommencez depuis l’é tape 1.

Remarque

Si vous dé branchez le cordon d’alimentation ou une coupure de courant se produit, vous devrez à nouveau ré gler l’heure.

Économie d’énergie en

mode de veille

 

e

E

E

e

 

Conseil

Dans des conditions normales d’utilisation, les piles durent environ six mois. Quand la chaîne ne ré pond plus à la té lé commande, remplacez les deux piles ensemble par des neuves.

Remarque

Si vous pré voyez que la té lé commande restera longtemps inutilisé e, enlevez les piles pour é viter qu’elles ne coulent et causent des dommages.

Réglage de l’heure

1 Allumez la chaîne.

2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET de la té lé commande.

Lorsque “ CLOCK” s’affiche, passez à l’é tape 5.

3 Appuyez plusieurs fois sur v ou V pour sé lectionner “ SET CLOCK” .

Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY quand la chaîne est é teinte. À chaque pression sur la touche, le mode change comme suit :

Dé monstration tHorloge t Mode d’é conomie d’é nergie

Conseils

Le té moin ?/1 s’allume mê me en mode d’é conomie d’é nergie.

La minuterie fonctionne en mode d’é conomie d’é nergie.

Remarque

Il n’est pas possible de ré gler l’heure en mode d’é conomie d’é nergie.

Pour désactiver le mode d’économie d’énergie

Appuyez une fois sur DISPLAY pour voir la dé monstration ou deux fois pour afficher l’horloge.

8FR

CD

Mise en place d’un CD

1 Appuyez sur ZOPEN/CLOSE.

Le plateau CD s’ouvre.

2 Placez un CD, étiquette vers le haut, sur le plateau.

Pour un single (CD 8 cm), utilisez le rond intérieur du plateau.

Pour mettre en place d’autres disques, faites tourner le plateau en appuyant sur DISC SKIP EX-CHANGE.

3 Appuyez sur ZOPEN/CLOSE pour refermer le plateau.

Lecture d’un CD

— Lecture normale/Lecture alé atoire/ Lecture ré pé té e

Cette chaîne vous permet d’écouter les disques avec plusieurs modes de lecture.

Numéro de plateau

Témoin de

Numéro de

Temps de

présence de

plage

lecture

disque

 

 

1 Appuyez sur CD.

2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que le mode dé siré s’affiche.

Sé lectionnez

Pour é couter

CONTINUE ALL les plages de tous les CD sur DISCS (lecture le plateau dans l’ordre normal. normale)

CONTINUE

les plages du CD sélectionné

1DISC (lecture

dans l’ordre normal.

normale)

 

 

 

SHUFFLE ALL

les plages de tous les CD dans

DISCS (lecture

un ordre aléatoire.

aléatoire)

 

 

 

SHUFFLE

les plages du CD sélectionné

1DISC (lecture

dans un ordre aléatoire.

aléatoire)

 

 

 

PROGRAM

les plages de tous les CD dans

(lecture

l’ordre désiré (voir “Création

programmée)

d’un programme de lecture de

 

CD” à la page 10).

 

 

3 Appuyez sur nN.

Autres opérations

Pour

Faites ceci :

arrêter la lecture

Appuyez sur x.

 

 

passer en pause

Appuyez sur X. Appuyez à

 

nouveau sur la touche pour

 

reprendre la lecture.

 

 

choisir une

En mode de lecture ou de pause,

plage

appuyez sur >(pour avancer)

 

ou sur .(pour revenir en

 

arrière).

 

 

trouver un point

En mode de lecture, appuyez

donné d’une

continuellement sur M(pour

plage

avancer) ou sur m(pour revenir

 

en arrière). Relâchez la touche

 

lorsque le point recherché est

 

atteint.

 

 

choisir un CD en

Appuyez sur DISC 1 – 3 ou DISC

mode d’arrêt

SKIP EX-CHANGE (ou sur

 

D.SKIP de la télécommande).

 

 

suite page suivante

en Mise service/CD

9FR

Lecture d’un CD (suite)

Pour

Faites ceci :

 

passer en mode

Appuyez sur DISC 1 – 3 (Sélection

CD depuis une

automatique de source). Toutefois,

autre source

si un CD est utilisé dans un

 

programme, la lecture ne

 

commence pas lorsque vous

 

appuyez sur CD 1 – 3.

 

 

 

retirer un CD

Appuyez sur ZOPEN/CLOSE.

 

changer de CD

Appuyez sur DISC SKIP EX-

pendant la lecture CHANGE.

 

 

 

écouter des

Appuyez sur REPEAT pendant la

plages plusieurs

lecture jusqu’à ce que “REPEAT

fois de suite

ALL” ou “REPEAT 1” s’affiche.

(lecture répétée)

REPEAT ALL* : pour répéter la

 

lecture de toutes les plages du CD

 

jusqu’à cinq fois

 

REPEAT 1** : pour répéter la

 

lecture d’une seule plage

 

Pour annuler la lecture répétée,

 

appuyez sur REPEAT jusqu’à ce

 

que “REPEAT ALL” ou

 

“REPEAT 1” disparaisse.

 

 

 

*Il n’est pas possible de sélectionner “REPEAT ALL” et “SHUFFLE ALL DISCS” en même temps.

**Si vous sélectionnez “REPEAT 1”, la lecture de cette plage se répète indéfiniment jusqu’à ce que vous annuliez REPEAT 1.

Remarque

Il n’est pas possible de changer de mode de lecture pendant la lecture d’un disque. Pour changer de mode de lecture, appuyez d’abord sur xpour arrêter la lecture.

Création d’un programme

de lecture de CD

— Lecture programmée

Cette fonction vous permet de créer un programme de lecture de 32 plages appartenant à tous les CD dans l’ordre dans lequel vous désirez les écouter.

1 Appuyez sur CD, puis mettez un CD en place.

2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” s’affiche.

3 Appuyez sur l’une des touches DISC 1 – 3 pour sélectionner un CD.

Pour programmer toutes les plages d’un CD en une seule fois, passez à l’étape 5 avec “AL” affiché.

4 Appuyez sur .ou > jusqu’à ce que la plage désirée s’affiche.

Temps total de lecture Numéro de disque (plage sélectionnée comprise)

Numéro de plage

5 Appuyez sur ENTER.

La plage est programmée. Le numéro d’étape du programme s’affiche, suivi par le temps total de lecture.

6 Pour programmer d’autres plages, répétez les opérations des étapes 3 à 5.

Si toutes les plages désirées se trouvent sur le même disque, sautez l’étape 3.

7 Appuyez sur nN.

Pour

Faites ceci:

annuler la lecture

Appuyez plusieurs fois sur PLAY

programmée

MODE jusqu’à ce que

 

“PROGRAM” et “SHUFFLE”

 

disparaissent.

effacer la

Appuyez sur CLEAR de la

dernière plage

télécommande en mode d’arrêt.

programmée

 

 

 

ajouter une plage

Effectuez les opérations 3 à 5.

au programme en

 

mode d’arrêt

 

 

 

effacer tout le

Appuyez une fois sur xen mode

programme

d’arrêt ou deux fois en mode de

 

lecture.

 

 

10FR

Conseils

Le programme que vous avez créé reste en mémoire après la lecture programmée. Pour l’exécuter à nouveau, appuyez sur CD, puis sur nN.

“--.--” s’affiche si le temps total du programme de lecture dépasse 100 minutes ou si vous sélectionnez une plage de CD dont le numéro est supérieur à 20.

Utilisation de l’affichage

CD

Cet affichage vous permet de vérifier le temps restant de la plage actuelle ou du CD.

Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.

Pendant la lecture normale

Temps de lecture de la plage actuelle t Temps restant de la plage actuelle tTemps restant du CD actuel (mode 1DISC) ou affichage “--.--” (mode ALL DISCS) t Affichage de l’horloge (pendant huit secondes) t État de l’effet

En mode d’arrêt

En mode de lecture programmée lorsqu’il y a un programme :

Dernier numéro de plage du programme et temps total de lecture tNombre total de plages programmées (pendant huit secondes) t Affichage de l’horloge (pendant huit secondes) tÉtat d’effet

Tuner

Préréglage des stations de

radio

Vous pouvez prérégler le nombre de stations suivantes : 20 sur la gamme FM et 10 sur la gamme AM.

1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/ BAND pour sélectionner “FM” ou “AM”.

2 Appuyez continuellement sur mou M(ou sur TUNING +/– de la télécommande) jusqu’à ce que l’indication de fréquence commence à changer, puis relâchez la touche.

Le balayage des fréquences s’arrête automatiquement lorsque le tuner capte une station. “TUNED” et “STEREO” (dans le cas d’une émission stéréo) s’affichent.

3 Appuyez sur TUNER MEMORY.

Un numéro de station préréglée s’affiche. Les stations sont mémorisées à partir du numéro de station préréglée 1.

Numéro de station préréglée

4 Appuyez sur ENTER.

“COMPLETE” s’affiche. La station est mémorisée.

5 Pour mémoriser d’autres stations, répétez les opérations 1 à 4.

Pour faire l’accord sur une station faiblement captée

Appuyez plusieurs fois sur mou M(ou sur TUNING +/– de la télécommande) à l’étape 2 pour faire manuellement l’accord sur la station.

suite page suivante

CD/Tuner

11FR

Pré ré glage des stations de radio (suite)

Pour mémoriser une station sur un numéro de station préréglé déjà occupé par une autre station

Recommencez depuis l’é tape 1. Aprè s

l’é tape 3, appuyez plusieurs fois sur .ou >pour sé lectionner le numé ro sur lequel vous dé sirez mé moriser la nouvelle station.

Vous pouvez mé moriser une nouvelle station sur le numé ro sé lectionné .

Pour effacer une station préréglée

1Appuyez continuellement sur TUNER MEMORY jusqu’à ce qu’un numéro de station préréglée s’affiche.

2Appuyez plusieurs fois sur .ou > pour sélectionner le numéro sur lequel est mémorisée la station que vous désirez effacer.

Pour effacer toutes les stations pré ré glé es, sé lectionnez “ ALL ERASE” .

3Appuyez sur ENTER. “COMPLETE” s’affiche.

Lorsque vous effacez une station pré ré glé e, le numé ro de station pré ré glé e diminue d’une unité et toutes les stations aprè s la station effacé e sont numé roté es.

Pour changer l’intervalle d’accord AM (modèles autres que pour l’Europe et le Moyen-Orient)

L’intervalle d’accord AM a é té pré ré glé en usine à 9 kHz (10 kHz pour certaines ré gions). Pour le changer, faites l’accord sur une station AM, puis é teignez la chaîne. Tout en maintenant la touche ENTER enfoncé e, rallumez la chaîne. Lorsque vous changez l’intervalle d’accord, ceci efface toutes les stations AM pré ré glé es. Pour ré tablir l’intervalle à sa valeur initiale, ré pé tez les

opé rations ci-dessus.

Conseil

Les stations pré ré glé es restent mé morisé es pendant une demi-journé e mê me si vous dé branchez le cordon

d’alimentation ou s’il y a une coupure de courant.

12FR

Écoute de la radio

Accord sur une station pré ré glé e

Pré ré glez d’abord les stations de radio dans la mé moire du tuner (voir “ Pré ré glage des stations de radio” à la page 11).

1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/ BAND pour sé lectionner “ FM” ou “ AM” .

2 Appuyez plusieurs fois sur .ou > (ou sur PRESET +/–de la

té lé commande) pour faire l’accord sur la station pré ré glé e de votre choix.

Numéro de

station préréglée Fréquence*

*Lorsqu’une seule station a é té pré ré glé e, “ ONE PRESET” s’affiche.

Pour écouter une station de radio non préréglée

Sé lectionnez-la par la mé thode d’accord manuel ou automatique dé crite à l’é tape 2. Pour l’accord manuel, appuyez plusieurs fois sur mou M(ou sur TUNING +/–de la té lé commande). Pour l’accord automatique,

appuyez continuellement sur mou M(ou sur TUNING +/–de la té lé commande).

Conseils

Si une é mission FM sté ré o gré sille, appuyez plusieurs fois sur STEREO/MONO jusqu’à ce que “ MONO” s’affiche. Vous n’entendrez pas le son en sté ré o, mais la ré ception sera meilleure.

Pour amé liorer la ré ception, ré orientez les antennes fournies.

Utilisation du RDS (système de données radiodiffusées)

(Modèle européen seulement)

Qu’est-ce que le RDS ?

Le RDS, ou Radio Data System, est un service de radiodiffusion qui permet aux stations de radio d’envoyer un certain nombre d’informations avec le signal d’é mission ordinaire. Ce tuner offre des fonctions RDS pratiques telles que l’affichage en clair du nom de la station et la recherche de stations par type d’é mission. Le RDS n’est disponible que sur les stations FM.*

Remarque

Il se peut que le RDS ne fonctionne pas normalement si la station sur laquelle vous avez fait l’accord

n’é met pas correctement le signal RDS ou si elle est faiblement capté e.

*Toutes les stations FM n’offrent pas des services RDS et celles qui le font ne fournissent pas touts les mê mes services. Adressez-vous aux stations de radio locales pour connaître les types de services RDS disponibles dans votre ré gion.

Réception d’émissions RDS

Faites simplement l’accord sur une station de la gamme FM. Lorsque vous faites l’accord sur une station qui offre des services RDS, le nom de la station s’affiche.

Pour vérifier les informations RDS

À chaque pression sur DISPLAY, l’affichage change comme suit :

Nom de station* tFré quence tType

d’é mission* tAffichage de l’horloge t É tat de l’effet

*Si une é mission RDS n’est pas capté e, il se peut que le nom de la station et le type d’é mission ne s’affichent pas.

Recherche d’une station par type d’émission (PTY)

Vous pouvez localiser une station en choisissant un type d’é mission. Le tuner fait l’accord sur les é missions de ce type diffusé es actuellement par les stations RDS pré ré glé es dans la mé moire du tuner.

Les types d’é mission sont NEWS (é missions d’actualité ), AFFAIRS (é missions dé veloppant des sujets d’actualité ), INFO (informations sur les produits, mé decine et conseils), SPORT (informations sportives), EDUCATE

(é missions é ducatives), DRAMA (piè ces radiophoniques et feuilletons), CULTURE

(é missions culturelles), SCIENCE (é missions sur les sciences naturelles), VARIED (interviews, jeux radiophoniques et é missions comiques), POP M (musique pop), ROCK M (musique de rock), EASY M (musique de

dé tente), LIGHT M (musique lé gè re), CLASSICS (musique classique), OTHER M (autres caté gories de musique), WEATHER (mé té o), FINANCE (informations financiè res et boursiè res), CHILDREN (é missions pour les jeunes), SOCIAL (questions de socié té ), RELIGION (é missions religieuses), PHONE IN (é missions où les auditeurs té lé phonent), TRAVEL (voyages), LEISURE (activité s

ré cré atives), JAZZ (musique de jazz), COUNTRY (country music), NATION M (musique populaire nationale), OLDIES (vieux succè s), FOLK M (musique folk), DOCUMENT (enquê tes), TEST (signal test pour les annonces urgentes), ALARM (annonces urgentes) et NONE (toute autre

é mission non dé finie ci-dessus).

1Appuyez sur PTY/DIRECTION alors que vous écoutez la radio.

2Appuyez plusieurs fois sur .ou > pour sélectionner un type d’émission.

3Appuyez sur ENTER.

La recherche des stations RDS pré ré glé es commence (“ SEARCH” et le type

d’é mission sé lectionné sont indiqué s alternativement).

Lorsqu’une é mission est capté e, le numé ro de station pré ré glé e clignote.

4Appuyez plusieurs fois sur .ou > pour continuer la recherche du numéro de station désiré.

5Lorsque le numéro de station préréglé désiré clignote, appuyez sur ENTER.

Pour annuler la recherche PTY

Appuyez à nouveau sur PTY/DIRECTION.

Remarque

“ NO PTY” s’affiche lorsque le type d’é mission choisi n’est pas diffusé actuellement.

Tuner

13FR

Cassette

Mise en place d’une cassette

1 Appuyez plusieurs fois sur TAPE A/B pour sélectionner la platine A ou B.

2 Appuyez sur Z.

3 Insérez une cassette enregistrée dans la platine A ou B avec la face à écouter/ enregistrer vers l’avant.

Avec la face à écouter/ enregistrer vers l’avant.

Lecture d’une cassette

Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I (normal).

1 Mettez une cassette en place.

2 Pour écouter une seule face de la cassette, sélectionnez gen appuyant plusieurs fois sur DIRECTION. Pour écouter les deux faces, sélectionnez j*.

Pour écouter les cassettes des deux platines à la suite, sélectionnez RELAY (lecture enchaînée)**.

3 Appuyez sur nN.

Pour écouter la face arrirère*, appuyez à nouveau sur nN. La lecture de la cassette commence.

Témoin de présence de cassette

Témoin de face arrière Témoin de face avant

*Pour la MHC-DX20/RG30, la platine A ne lit pas la face arrière.

**La lecture enchaînée des deux faces s’effectue cinq fois dans l’ordre ci-dessous, puis s’arrête :

tPlatine A (face avant) tPlatine A (face arrière) tPlatine B (face avant) tPlatine B (face arrière)

Pour la MHC-DX20/RG30, après la lecture de la

14FR

face avant de la platine A, la platine B répète la

séquence cinq fois.

Pour

Faites ceci :

arrêter la lecture

Appuyez sur x.

passer en pause

Appuyez sur X. Appuyez à

 

nouveau sur la touche pour

 

reprendre la lecture.

 

 

faire avancer

Appuyez sur mou M.

rapidement la

 

bande ou la

 

rembobiner

 

 

 

retirer la cassette

Appuyez sur Z.

 

 

Recherche du début de la plage actuelle ou de la plage suivante (AMS)*

Pour une recherche avant

Quand >est allumé, appuyez sur N pendant la lecture. “TAPE A (ou TAPE B)

>>> +1” s’affiche.

Quand .est allumé, appuyez sur n pendant la lecture. “TAPE A** (ou TAPE B)

<<< +1” s’affiche.

Pour une recherche arrière

Quand .est allumé, appuyez sur N pendant la lecture. “TAPE A (ou TAPE B)

<<< –1” s’affiche.

Quand >est allumé, appuyez sur n pendant la lecture. “TAPE A** (ou TAPE B)

>>> –1” s’affiche.

*AMS (Automatic Music Sensor = recherche automatique de plage)

**Pour la MHC-DX20/RG30, la platine A ne lit pas la face arrière.

Conseil

Lorsqu’une cassette est en place, les témoins de face avant/arrière correspondants s’allument.

Remarque

Il se peut que la fonction AMS ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants :

si l’espace vierge entre les plages est inférieur à 4 secondes ;

si la chaîne se trouve à proximité d’un téléviseur.

Enregistrement sur une cassette

Enregistrement CD Synchro/Enregistrement manuel/Program Edit

Vous pouvez enregistrer depuis un CD, une cassette ou la radio. Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I (normal). Le niveau d’enregistrement est automatiquement réglé.

 

É tapes

Enregistrement depuis un CD

Enregistrement manuel depuis un CD/

 

 

(enregistrement CD Synchro)

une cassette/la radio

 

 

 

 

1

Insé rez une cassette enregistrable dans la platine B.

 

 

 

 

2

Appuyez sur CD.

Appuyez sur CD, TAPE A/B ou TUNER/

 

 

 

BAND.

 

 

 

 

3

Insé rez le CD à enregistrer.

Insé rez le CD/la cassette ou faites

 

 

 

l’accord sur la station à enregistrer.

 

 

 

 

4

Appuyez sur CD SYNC.

Appuyez sur REC PAUSE/START.

 

 

 

 

 

 

La platine B est placée en mode d’attente d’enregistrement.

 

 

La touche REC PAUSE/START clignote.

 

 

 

5

Pour enregistrer sur une seule face, sé lectionnez gen appuyant plusieurs

 

 

fois sur DIRECTION. Pour enregistrer sur les deux faces, sé lectionnez j(ou

 

 

RELAY).

 

 

 

 

6

Appuyez sur REC PAUSE/START.

 

 

 

L’enregistrement commence.

 

 

 

 

7

 

Appuyez sur nNpour lancer la lecture

 

 

 

de la source à enregistrer.

 

 

 

 

Pour arrêter l’enregistrement

Appuyez sur x.

Conseils

Si vous désirez commencer l’enregistrement depuis la face arrière, appuyez sur TAPE A/B pour sélectionner la platine B à l’étape 1. Appuyez sur nNpour lancer la lecture de la face arrière. Appuyez ensuite sur xau point où vous désirez commencer l’enregistrement. Le témoin de face arrière de TAPE B s’allume.

Pour un enregistrement sur les deux faces, commencez par la face avant. Si vous commencez par la face arrière, l’enregistrement s’arrêtera à la fin de la face arrière.

Pour enregistrer depuis la radio :

Si vous entendez des parasites lors d’un enregistrement depuis la radio, déplacez l’antenne correspondante pour les réduire.

Remarque

Il n’est pas possible d’écouter une autre source pendant l’enregistrement.

suite page suivante

Cassette

15FR

Enregistrement sur une cassette (suite)

Enregistrement d’un CD en spécifiant l’ordre des plages

Program Edit

Lorsque vous programmez des plages, assurezvous que les temps de lecture pour chaque face ne dépassent pas la durée d’une face de la cassette.

1 Chargez un CD et placez une cassette enregistrable dans la platine B.

2 Appuyez sur CD.

3 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “ PROGRAM” s’affiche.

4 Appuyez sur l’une des touches DISC

1 –3 pour sé lectionner un CD.

5 Appuyez sur .ou >jusqu’à ce que la plage dé siré e s’affiche.

6 Appuyez sur ENTER.

La plage est programmée. Le numéro d’étape du programme s’affiche, suivi par le temps total de lecture.

7 Pour programmer d’autres plages,

ré pé tez les opé rations des é tapes 4 à 6.

Si toutes les plages désirées se trouvent sur le même disque, sautez l’étape 4.

8 Appuyez sur Xpour passer en pause à la fin de la face A.

9 Ré pé tez les opé rations 5 et 6 pour programmer d’autres plages du mê me disque ou les opé rations 4 à 6 pour programmer des plages d’un autre disque à enregistrer sur la face B.

10Appuyez sur CD SYNC.

La platine B est placée en mode d’attente d’enregistrement dans le sens de la flèche de nN(la flèche droite s’allume pour un enregistrement sur la face avant ; la flèche gauche s’allume pour un enregistrement sur la face arrière). Le lecteur CD est placé en mode d’attente de lecture.

16FR

11Pour enregistrer sur une seule face,

sé lectionnez gen appuyant plusieurs fois sur DIRECTION. Pour enregistrer sur les deux faces, sé lectionnez j (ou RELAY).

12Appuyez sur REC PAUSE.

L’enregistrement commence.

Conseil

Vous pouvez vérifier la durée de bande nécessaire pour enregistrer un CD en appuyant sur EDIT jusqu’à ce que “EDIT” clignote après avoir inséré le CD et appuyé sur CD. La durée de bande nécessaire pour le CD sélectionné s’affiche, suivie par le temps total de lecture pour la face A et la face B (Tape Select Edit).

Remarque

Il n’est pas possible d’utiliser la fonction Tape Select Edit pour des disques comptant plus de 20 plages.

Enregistrement programmé

d’une émission de radio

Cette fonction vous permet d’enregistrer l’émission d’une station préréglée à une heure programmée.

Pour pouvoir effectuer un enregistrement programmé, il est nécessaire que les stations aient été préréglées (voir “Préréglage des

stations de radio” à la page 11) et que l’horloge ait été réglée (voir “Réglage de l’heure” à la

page 8).

1 Faites l’accord sur la station pré ré glé e (voir “É coute de la radio” à la page 12).

2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET de la té lé commande.

“SET DAILY 1” s’affiche.

3 Appuyez plusieurs fois sur vou Vpour sé lectionner “ SET REC” , puis sur ENTER.

“ON” s’affiche et l’indication des heures clignote sur l’afficheur.

4 Programmez l’heure de dé but d’enregistrement.

Appuyez plusieurs fois sur vou Vpour régler les heures, puis appuyez sur B.

L’indication des minutes clignote.

Appuyez plusieurs fois sur vou Vpour régler les minutes, puis appuyez sur ENTER.

5 Programmez l’heure de fin d’enregistrement en procédant comme à l’étape 4.

L’heure de début d’enregistrement s’affiche, suivie par l’heure de fin d’enregistrement et la station préréglée à enregistrer (“TUNER FM 5”, par exemple), après quoi l’affichage initial réapparaît.

6 Insérez une cassette enregistrable dans la platine B.

7 Appuyez sur ?/1 pour éteindre la chaîne.

Lorsque l’enregistrement commence, le niveau du son est réglé au minimum.

Pour

Faites ceci :

vérifier la

Appuyez sur CLOCK/TIMER

programmation

SELECT de la télécommande,

 

puis plusieurs fois sur v ou V

 

pour sélectionner “SEL REC”.

 

Appuyez ensuite sur ENTER.

 

Pour modifier la

 

programmation, recommencez

 

depuis l’étape 1.

 

 

désactiver la

Appuyez sur CLOCK/TIMER

minuterie

SELECT de la télécommande,

 

puis plusieurs fois sur v ou V

 

pour sélectionner “TIMER

 

OFF”. Appuyez ensuite sur

 

ENTER.

 

 

Remarques

Si la chaîne est allumée à l’heure programmée, l’enregistrement ne s’effectue pas.

Lorsque vous utilisez la minuterie d’arrêt, la chaîne ne peut pas être allumée par la fonction de réveil (minuterie quotidienne) ou d’enregistrement programmé tant qu’elle n’a pas été éteinte par la minuterie d’arrêt.

Réglage du son

Réglage du son

Vous pouvez accentuer les graves ou augmenter la puissance sonore.

La fonction GROOVE est idéale pour les sources de musique. La fonction V-GROOVE est idéale pour les sources vidéo (films, VCD).

Appuyez sur GROOVE.

À chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit :

GROOVE ON* tV-GROOVE ON* tGROOVE OFF

*Le volume passe en mode hyperpuissant, la courbe de l’égaliseur change et le témoin “GROOVE” s’allume.

Sélection de l’effet sonore

Sélection de l’effet sur le menu de musique

Appuyez plusieurs fois sur MUSIC EQ*, MOVIE EQ* ou GAME EQ* (ou sur PRESET EQ** de la télécommande) pour choisir les réglages pré-mémorisés désirés.

Le nom des réglages pré-mémorisés s’affiche. Voir le tableau “Options de l’effet sonore”.

*Vous avez le choix entre plusieurs effets pour chaque égaliseur.

**Vous pouvez choisir tous les effets dans l’ordre.

suite page suivante

du Cassette/Réglage son

17FR

Sé lection de l’effet sonore (suite)

Pour annuler l’effet

Appuyez plusieurs fois sur EFFECT ON/OFF jusqu’à ce que “EFFECT OFF” s’affiche.

Options de l’effet sonore

“SURR” s’affiche si vous choisissez un effet avec des effets surround.

MUSIC EQ

Effet

ROCK

des sources de musique ordinaire

POP

 

JAZZ

 

DANCE

 

SOUL

 

ORIENTAL

 

 

 

MOVIE EQ

 

 

 

Effet

 

ACTION

des pistes sonores et des conditions

DRAMA

d’écoute spéciales

MUSICAL

 

GAME EQ

 

 

 

Effet

 

 

 

ADVENTURE

des sources de musique de jeux

ARCADE

vidéo PlayStation 1, 2 et autres

RACING

 

 

 

Réglage de l’égaliseur

graphique et mémorisation

Vous pouvez régler le son en augmentant ou diminuant les niveaux de bandes de fréquences particulières, puis mémoriser ces réglages dans trois fichiers personnels (P FILE).

Avant l’utilisation, choisissez l’accentuation audio que vous désirez utiliser pour le son de base.

1 Appuyez plusieurs fois sur b ou B pour sé lectionner une gamme de

fré quences, puis appuyez sur v ou V pour ré gler le niveau.

Bande de fréquences Niveau de fréquence

2 Appuyez continuellement sur P FILE.

Un numéro de fichier personnel s’affiche.

3 Appuyez plusieurs fois sur P FILE pour sé lectionner le fichier P FILE 1 –3 dans lequel vous dé sirez mé moriser les

ré glages de l’é galiseur.

4 Appuyez sur ENTER.

“COMPLETE” s’affiche.

Ces réglages sont automatiquement mémorisés dans le fichier personnel sélectionné à l’étape 3.

Pour

Appuyez

rappeler un

plusieurs fois sur P FILE pour

fichier personnel

sélectionner le numéro de fichier

 

personnel désiré.

annuler un

plusieurs fois sur EFFECT ON/

fichier personnel

OFF jusqu’à ce que “EFFECT

 

OFF” s’affiche.

18FR

Loading...
+ 42 hidden pages