4-246-310-21(1)
Mini Hi-Fi
Component
System
Manual de instrucciones
MHC-RG660
MHC-RG550
©2003 Sony Corporation
Nombre del producto :
Sistema de Mini-Componente de Alta Fidelidad
Modelo : MHC-RG660/RG550
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Advertencia
Para evitar el riesgo de incendio o de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar incendios, no cubra los orificios de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o de descargas eléctricas, no ponga objetos que contengan líquidos, tal como jarrones, encima del aparato.
No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como en una estantería para libros o vitrina empotrada.
Esta unidad está clasificada como producto lasérico de clase 1. Esta etiqueta se encuentra en la parte exterior trasera.
No tire las pilas con la basura normal del hogar, deshágase de ellas correctamente como desechos químicos.
Excepto el modelo para Europa
ENERGY STAR® es una marca comercial registrada en EE.UU. Como asociado de ENERGY STAR® , Sony Corporation ha determianado que este producto cumple las directrices de ENERGY STAR® para un uso eficiente de la energía eléctrica.
2ES
Índice |
|
Modo de utilizar este manual .................. |
4 |
Discos que pueden reproducirse ............. |
4 |
Preparativos |
|
Conexión del sistema .............................. |
6 |
Puesta en hora del reloj ........................... |
9 |
CD/MP3 – Reproducción |
|
Para cargar un disco .............................. |
10 |
Reproducción de un disco ..................... |
10 |
— Reproducción normal/ |
|
Reproducción aleatoria |
|
Reproducción repetida .......................... |
12 |
— Reproducción repetida |
|
Creación de su propio programa ........... |
12 |
— Reproducción programada |
|
Sintonizador |
|
Presintonización de emisoras de radio .. |
14 |
Escucha de la radio ............................... |
15 |
— Sintonización de presintonías |
|
— Sintonización manual |
|
Utilización del sistema de datos por radio |
|
(RDS).............................................. |
16 |
(Modelo para Europa solamente) |
|
Cinta – Reproducción |
|
Para cargar una cinta ............................. |
17 |
Reproducción de una cinta.................... |
17 |
Cinta – Grabación |
|
Grabación de sus temas favoritos de CD en |
|
una cinta.......................................... |
18 |
— Grabación sincronizada CD- |
|
TAPE |
|
Grabación en una cinta manualmente ... |
19 |
— Grabación manual |
|
Ajuste del sonido |
|
Selección del sistema sonoro ................ |
20 |
(Sólo MHC-RG660) |
|
Ajuste del sonido................................... |
20 |
Selección del efecto sonoro .................. |
21 |
Ajuste del ecualizador gráfico y |
|
memorización ................................. |
21 |
Selección del efecto ambiental ............. |
22 |
Realce del sonido de videojuegos......... |
22 |
— Sincronización con el juego |
|
Mezcla del sonido de un videojuego con |
|
otra fuente de sonido ...................... |
22 |
— Mezcla de juego |
|
Para cantar con acompañamiento de |
|
música............................................. |
23 |
(Excepto el modelo para Europa) |
|
Temporizador
Para dormirse con música..................... |
24 |
— Cronodesconectador |
|
Para despertarse con música ................. |
24 |
— Temporizador diario |
|
Grabación de programas de radio con el |
|
temporizador................................... |
25 |
Visualizador
Para apagar el visualizador ................... |
26 |
— Modo de ahorro de energía |
|
Para ver información sobre el disco en el |
|
visualizador .................................... |
27 |
Cambio del iluminador de potencia...... |
27 |
Componentes opcionales
Conexión de los componentes opcionales
28 |
|
Escucha del audio procedente del |
|
componente conectado ................... |
29 |
Grabación en un componente conectado .. |
|
30 |
|
Solución de problemas
Problemas y remedios........................... |
31 |
Mensajes ............................................... |
33 |
Información adicional
Precauciones ......................................... |
34 |
Especificaciones ................................... |
35 |
Lista de ubicaciones de los botones y |
|
páginas de referencia ...................... |
38 |
3ES
•En este manual las operaciones se explican utilizando principalmente el mando a distancia, pero las mismas operaciones pueden realizarse también utilizando los botones de la unidad que tengan nombres iguales o similares.
•En este manual se utilizan los siguientes símbolos.
Símbolo Significado
Funciones que pueden utilizarse con CDs de audio
Funciones que pueden utilizarse con MP3
Podrá reproducir los siguientes discos en este sistema. Otros discos no podrán reproducirse.
Lista de discos que pueden reproducirse
Formato de |
Logotipo del disco |
Contenido |
|||||
los discos |
|||||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
CD de audio |
|
|
|
|
|
Audio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CD-R/CD-RW |
|
|
|
|
|
Audio |
|
(datos de |
|
|
|
|
|
|
|
audio) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
CD-R/CD-RW |
|
|
|
|
|
Audio |
|
(archivos |
|
|
|
|
|
|
|
MP3) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Discos que no puede reproducir este sistema
•CD-ROMs
•Discos CD-R/CD-RW que no estén grabados en los siguientes formatos:
–formato CD de música
–formato MP3 que cumpla con ISO9660*1 nivel 1/nivel 2, Joliet*2, Romeo*2 o multisesión *3
•Un disco de forma irregular (ej., tarjeta, corazón).
•Un disco con papel o pegatinas adheridos en él.
•Un disco que aún tenga adhesivo, cinta celofán, o una pegatina en él.
*1 Un formato lógico de archivos y carpetas de CDROM definido por ISO (Organización Internacional de Normalización)
*2 Pueden visualizarse hasta 31 caracteres.
*3 Multi-sesión
Este es un método de grabación que permite añadir datos utilizando el método Track-At-Once (Tema al instante). Los CDs convencionales comienzan en un área de control del CD denominada Lead-in (entrante) y terminan en un área denominada Leadout (saliente). Un CD multi-sesión es un CD que tiene múltiples sesiones, con cada segmento desde Lead-in hasta Lead-out considerado como una sola sesión.
CD-Extra: Este formato graba audio (datos de audio de CD) en los temas en sesión 1 y datos en los temas en sesión 2.
Mixed CD: Este formato graba datos en el primer tema y audio (datos de audio de CD) en la segunda y subsiguientes temas de una sesión.
4ES
Notas sobre los discos CD-R y CD-RW
•Este sistema puede reproducir discos CD-R/ CD-RW editados por el usuario. Sin embargo, tenga en cuenta que tal vez no sea posible reproducir algunos discos dependiendo del dispositivo utilizado para la grabación o la condición del disco.
•Los discos grabados en unidades CD-R/CD- RW podrán no reproducirse debido a raspaduras, suciedad, condición de la grabación o las características de la unidad.
•Los discos CD-R y CD-RW que no hayan sido finalizados (proceso que permite su reproducción con un reproductor de CD normal) no podrán ser reproducidos.
•Los discos CD-R y CD-RW grabados en multi-sesión que no hayan terminado mediante “cerrando la sesión” no podrán reproducirse.
•El sistema tal vez no pueda reproducir archivos del formato MP3 que no tengan el expansor “.MP3”.
•Si intenta reproducir archivos que no sean del formato MP3 que tengan el expansor “.MP3” podrá resultar en ruido o un mal funcionamiento.
•Con formatos diferentes a ISO 9660 nivel 1 y 2, los nombres de carpetas o nombres de archivos podrán no visualizarse correctamente.
•Los siguientes discos tardarán más tiempo en comenzar a reproducirse.
–un disco grabado con una estructura de árbol complicada.
–un disco grabado en multi-sesión.
–un disco al que puedan añadirse datos (disco no finalizado).
Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.
Precauciones para cuando reproduzca un disco que haya sido grabado en multi-sesión
•Si el disco comienza con una sesión CD-DA, será reconocido como disco CD-DA (audio), y la reproducción continuará hasta encontrarse una sesión MP3.
•Si el disco comienza con una sesión MP3, será reconocido como disco MP3, y la reproducción continuará hasta encontrarse una sesión CD-DA (audio).
•El rango de reproducción de un disco MP3 se determina por la estructura del árbol de los archivos producida analizando el disco.
•Un disco con formato CD mezclado será reconocido como disco CD-DA (audio).
5ES
Realice los procedimientos siguientes 1 a 5 para conectar su sistema utilizando los cables y accesorios suministrados.
Antena de cable de FM |
Antena de cuadro de AM |
Altavoz delantero (derecho) |
Altavoz delantero (izquierdo) |
Altavoz ambiental* (derecho)
*Sólo MHC-RG660
1 Conecte los altavoces delanteros.
Conecte los cables de los altavoces derecho e izquierdo a los terminales FRONT SPEAKER como se muestra abajo.
Introduzca solamente la porción pelada
Rojo
R |
L |
|
|
+ |
Rojo/Sólido |
– |
|
|
(3) |
|
Negro/Franja (#) |
Negro |
|
Altavoz ambiental* (izquierdo)
2Conecte los altavoces ambientales. (Sólo MHC-RG660)
Conecte los cables de los altavoces a los terminales SURROUND SPEAKER como se muestra abajo.
Introduzca solamente la porción pelada
Azul
R |
L |
|
|
|
+ |
Rojo/Sólido |
– |
|
|
(3) |
|
|
Negro |
|
Negro/Franja (#) |
6ES
3 Conecte las antenas de FM y AM. |
5 Conecte el cable de alimentación a una |
|
Arme la antena de cuadro de AM, y después |
toma de corriente de la pared. |
|
conéctela. |
Aparecerá la demostración en el |
|
|
visualizador. Cuando pulse ?/1, se |
|
|
encenderá el sistema y el modo de |
|
|
demostración finalizará automáticamente. |
|
|
Si la clavija no encaja en la toma de |
|
|
corriente de la pared, quite el adaptador de |
|
Antena de cuadro de AM |
clavija suministrado (solamente para los |
|
modelos equipados con adaptador). |
||
|
Preparativos
Extienda la antena de cable de FM horizontalmente
Nota
Mantenga las antenas separadas de los cables de los altavoces.
4Para los modelos con selector de tensión, ponga VOLTAGE SELECTOR en la posición que corresponda con la tensión de la red local.
Consulte la indicación impresa en VOLTAGE SELECTOR de su sistema para ver las opciones disponibles.
* Modelo para Arabia Saudita: 120 – 127 V
Inserción de dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando a distancia
e
E
E
e
Nota
Si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo periodo de tiempo, retírele las pilas para evitar posibles daños debidos a fugas y corrosión de las pilas.
Observación
Utilizando el mando a distancia normalmente, las pilas durarán unos seis meses. Cuando el sistema deje de responder a las órdenes del mando a distancia, cambie ambas pilas por otras nuevas.
Continúa
7ES
Colocación de las almohadillas de los altavoces delanteros
Ponga las almohadillas para altavoces suministradas en la parte inferior de los altavoces delanteros para estabilizarlos y evitar que se deslicen.
Altavoces delanteros (izquierdo (4)/derecho (4))
Notas
•Mantenga los cables de los altavoces alejados de las antenas para evitar ruido.
•No ponga los altavoces ambientales encima de un televisor. Ello podría ocasionar la distorsión de los colores en la pantalla del televisor.
•Asegúrese de conectar ambos altavoces ambientales izquierdo y derecho. De lo contrario, no se oirá el sonido.
Cuando transporte este sistema
Realice el procedimiento siguiente para proteger el mecanismo de CD.
1Asegúrese de que todos los discos hayan sido retirados del sistema.
2Mantenga pulsado CD y después pulse ?/1 hasta que aparezca “STANDBY”.
Cuando suelte los botones, aparecerá “LOCK”.
3Desenchufe el cable de alimentación.
Posicionamiento de los altavoces (Sólo para MHCRG660)
1 Ponga los altavoces delanteros a un ángulo de 45 grados desde la posición de escucha.
Altavoz delantero |
Altavoz delantero |
(Izq.) |
(Der.) |
Altavoz ambiental (Izq.) |
Altavoz ambiental (Der.) |
2 Ponga los altavoces ambientales el uno frente al otro a unos 60 a 90 cm por encima de su posición de escucha.
Altavoz ambiental
60 a 90 cm
8ES
1 Pulse ?/1 para encender el sistema.
2 Pulse CLOCK/TIMER SET.
3 Pulse v o V repetidamente para poner la hora.
4 Pulse B.
5 Pulse v o V repetidamente para poner los minutos.
6 Pulse ENTER.
El reloj comenzará a funcionar.
Para ajustar la hora
1Pulse CLOCK/TIMER SET.
2Pulse v o V para seleccionar “CLOCK SET”, después pulse ENTER.
3Realice los mismos procedimientos de los pasos 3 al 6 de arriba.
Nota
Los ajustes del reloj se cancelarán cuando desconecte el cable de alimentación o si ocurre un corte en el suministro eléctrico.
Preparativos
9ES
1 Pulse Z en la unidad.
2 Ponga un disco con la cara de la etiqueta hacia arriba en la bandeja de discos.
Para insertar discos adicionales, pulse DISC SKIP/EX-CHANGE en la unidad para girar la bandeja de discos.
3 Pulse Z en la unidad otra vez para cerrar la bandeja de discos.
Notas
•No utilice un disco con cinta, sellos o pegamento en él porque podrá ocasionar un malfuncionamiento.
•No cierre la bandeja de discos pulsándola con fuerza con el dedo, porque podrá ocasionar un malfuncionamiento.
—Reproducción normal/ Reproducción aleatoria
Este sistema le permite reproducir CDs de audio y discos con temas de audio MP3.
Ejemplo: Cuando se carga un disco
Número de bandeja |
Número de tema |
de discos |
Indicador de |
Tiempo de |
disco |
reproducción |
1 Pulse CD.
2 Pulse PLAY MODE en la unidad repetidamente en el modo de parada hasta que aparezca en el visualizador el modo que quiera.
Seleccione |
Para reproducir |
ALL DISCS |
todos los discos de la bandeja |
(Reproducción |
de discos continuamente. |
normal) |
|
|
|
1DISC |
los temas del disco que haya |
(Reproducción |
seleccionado en el orden |
normal) |
original. |
|
|
ALBM |
todos los temas de audio |
(Reproducción |
MP3 del álbum del disco que |
normal) |
haya seleccionado en el |
|
orden original. |
|
Cuando se reproduzca un |
|
disco que no sea MP3, la |
|
reproducción de álbum |
|
cambiará a reproducción |
|
1 DISC. |
|
|
ALL DISCS |
los temas de todos los discos |
SHUF |
en orden aleatorio. |
(Reproducción |
|
aleatoria) |
|
|
|
1DISC SHUF |
los temas del disco que haya |
(Reproducción |
seleccionado en orden |
aleatoria) |
aleatorio. |
|
|
10ES
Seleccione |
Para reproducir |
ALBM SHUF |
los temas de audio MP3 del |
(Reproducción |
álbum del disco que haya |
aleatoria) |
seleccionado en orden |
|
aleatorio. |
|
Cuando se reproduzca un |
|
disco que no sea MP3, la |
|
reproducción aleatoria de |
|
álbum cambiará a |
|
reproducción 1 DISC SHUF. |
|
|
PGM |
los temas del disco en el |
(Reproducción |
orden que usted quiera que se |
programada) |
reproduzcan (consulte |
|
“Creación de su propio |
|
programa” en la página 12). |
|
|
3 Pulse nN.
Otras operaciones
Para |
Haga lo siguiente |
parar la |
Pulse x. |
reproducción |
|
|
|
hacer una pausa |
Pulse X. Púlselo otra vez para |
|
reanudar la reproducción. |
|
|
seleccionar un |
Pulse . o > repetidamente. |
tema |
|
|
|
seleccionar un |
Pulse ALBUM – o + |
álbum de MP3*1 |
repetidamente después del paso 2. |
encontrar un |
Siga pulsado m o M durante la |
punto en un |
reproducción y suéltelo en el |
tema*2 |
punto deseado. |
seleccionar un |
Pulse D. SKIP (o DISC 1 – 3*3 o |
disco en el modo |
DISC SKIP/EX-CHANGE en la |
de parada |
unidad). |
|
|
cambiar a la |
Pulse DISC 1 – 3 en la unidad |
función CD |
(Selección automática de fuente). |
desde otra |
|
función |
|
|
|
cambiar otros |
Pulse DISC SKIP/EX-CHANGE |
discos durante la |
en la unidad. |
reproducción |
|
|
|
extraer un disco |
Pulse Z en la unidad. |
|
|
*1 Tal vez no pueda buscar entre múltiples archivos. Además, el tiempo tal vez no se visualice correctamente para algunos archivos.
*2 excepto para temas de audio MP3
*3 DISC 1 – 3 de la unidad no estarán disponibles cuando se seleccione “ALL DISCS SHUF”.
Notas
•No podrá cambiar el modo de reproducción durante la reproducción.
•La reproducción podrá tardar un poco en comenzar con discos grabados en configuraciones complejas tal como muchas capas.
•Cuando se inserta el disco, el reproductor lee todos los temas del disco. Si en él hay muchos álbumes o temas de audio que no sean MP3, podrá tardar mucho tiempo en comenzar la reproducción del disco o la reproducción del siguiente tema de audio MP3.
•No guarde álbumes ni temas innecesarios que no sean MP3 en el disco que vaya a ser utilizado para escuchar MP3. Le recomendamos que no guarde otros tipos de temas o álbumes innecesarios en un disco que tenga temas de audio MP3.
•Un álbum que no incluya un tema de audio MP3 será saltado.
•Número máximo de álbumes: 150 (incluyendo la carpeta raíz)
•El número máximo de temas de audio MP3 y álbumes que puede contener un solo disco es 300.
•Es posible reproducir hasta 8 niveles.
•Los temas de audio MP3 se reproducen en el orden que están grabados en el disco.
•Dependiendo del software de codificación/escritura, dispositivo de grabación, o del medio de grabación empleado en el momento de hacer la grabación de un tema de audio MP3, podrá encontrar problemas tales como inhabilitación de la reproducción, interrupción del sonido, y ruido.
Reproducción – CD/MP3
11ES
Podrá reproducir todos los temas o un tema individual de un disco.
Utilizando el visualizador
Pulse REPEAT en la unidad hasta que aparezca “REP” o “REP1”.
REP: Para todos los temas del disco, o todos los temas del álbum hasta cinco veces.
REP1: Para un tema solamente.
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse REPEAT en la unidad repetidamente hasta que desaparezcan “REP” y “REP1”.
Notas
•Usted no podrá seleccionar “REP” y “ALL DISCS SHUF” al mismo tiempo.
•Cuando seleccione “REP1”, el tema se repetirá indefinidamente hasta que se cancele “REP1”.
Podrá hacer un programa de hasta 25 pasos de entre todos los discos en el orden que quiera reproducirlos.
Podrá grabar sincronizadamente los temas programados en una cinta de casete (página 18).
Utilizando el visualizador
1 Pulse CD.
2 Pulse PLAY MODE en la unidad repetidamente en el modo de parada hasta que aparezca “PGM”.
3 Pulse D.SKIP (o DISC 1 – 3 o DISC SKIP/EX-CHANGE en la unidad) para seleccionar un disco.
Para programar todas los temas de un disco de una vez, proceda con el paso 5 con “AL” visualizado.
4 Pulse repetidamente . o > hasta que aparezca el número de tema deseado.
Cuando programe un tema MP3, pulse ALBUM – o + para seleccionar un álbum, después pulse . o > repetidamente hasta que aparezca el número de tema deseado.
Número de |
Número de tema |
||||||||||
bandeja de discos |
seleccionado |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tiempo de reproducción total (incluyendo el tema seleccionado)
5 Pulse ENTER.
El tema es programado.
Aparecerá el número de paso del programa, seguido del tiempo de reproducción total.
12ES