Sony MHC-C70 Owner’s Manual

0 (0)
SON_
"_757-494-_1 (1)
MiniHi-Fi
ComponentSystem
Operating Instructions
Mode d'emploi
mOffAL AUDIO
MHC-C70
To preve.t firu u[ shuck hd.r_,_d, do i=u[
expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the
cabinet. Refer servicing to qualified
personnel only.
RISK OF ELECIRIC SHOCK
DO NOT OPEN
GAUIlON: lL) HLDUL;E IHL HISKOF ELE(JIRiCSHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
This symbol is intended to alert the user to
the presence of uninsulated "dangerous
voltage" within the product's enclosure
that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to
persons.
This symbol is intended to alert the user to
the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
For the customers in Canada
Ii AUTION:
O PREVENT ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE THIS
OLARIZED AC PLUG WITH AN EXTENSION CORD,
ECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE
LADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT
LADE EXPOSURE.
i-or the uu_tomurs in the U.:5.A.
Owner's Record
The model and serial numbers are located at trle ru_ (JI thL: u_llt.
Record the serial number in the spaces provided below, Refer to
them whenever you call upon your Sony dealer regarding this
product.
Model No, DXA-C70 Serial No.
Model No. HCD-C70 Seria_ No.
Model No. SS-H3800N Serial No.
INFORMATION
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
CAUTION
The use of optical instruments with this product will
increase eye hazard.
i Note to CATV system installer:
This reminder is provided to call CATV system installer's
attention to Article 820-40 of the NEC that provides guidelines for
proper grounding and, in particular, specifies that the cable
ground shall be connected to the grounding system of the
building, as close to the point of cable entry as practical.
2
Afin d'eviter tout risque d'incendie ou
d'blectrocution, ne pas exposer cet appareil
_. la pluie ou & I'humidit@.
Afin d'@carter tout risque d'@lectrocution,
garder le coffret term@. Ne confier I'entretien
de I'appareil qu'i_ un personnel qualifi@.
Pour lee utlllsateurs eu Canada
-- ATTENTION:
POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRiQUES, NE PAS UTILISER cETrE
FICHE POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE
COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT
ETRE INSEREES A FOND
SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A
DECOUVERT.
Getting Started
How to use this manual .................................. 3
Overview ........................................................... 4
Precautions ...................................................... 5
Preparations ..................................................... 7
Connections ...................................................... 8
Clock setting ................................................... 11
Parts identification ......................................... 12
Turning on the power .................................... 16
Using Your Stereo
Amplifier operations -- Adjusting the Sound
Basic sound adjustment ............................... 17
CD player operations -- Listening to a CD
CD playing ...................................................... 18
Various CD playing modes ........................... 24
Custom files ................................................... 31
Tuner operations -- Listening to the radio
Radio reception ............................................. 35
Cassetta deck operations
-- Playing back and recording
Tape playback ................................................ 39
Recording ....................................................... 42
Tape dubbing ................................................. 45
CD recording operations
-- Editing and recording a CD
Synchronized CD recording ......................... 47
CD program editing ..................................... 50
Graphic Equalizer operations
-- Adjusting the sound quality
Adjusting the sound effects .......................... 53
Other operations
Timer-activated operation ............................. 57
General
Maintenance ................................................... 64
Specifications ................................................. 66
Troubleshooting guide .................................. 68
Pour commencer
Comment utiliser ce manuel .......................... 3
Pr0sentation du produit .................................. 4
Pr@cautions ...................................................... 5
Pr@paratifs ........................................................ 7
Connexions ....................................................... 8
R@glage de rhorloge .................................... 11
Nomenclature ................................................. 12
Mise sous tension ................................ , ....... 16
Utlllsation de la chaine st_r6o
Fonctionnement de I'ampllflcateur
RLkglage du son
R6glage de base du son .............................. 17
Fonctlounement du lecteur CD
Ecoute d'un disque compact
Lecture d'un disque compact ....................... 18
Les divers modes de lecture d'un disque
compact .......................................................... 24
Fichiers personnalis_)s .................................. 31
Fonctionnement du tuner
-- Ecoute de la radio
R@ception de la radio .................................... 35
Fonctlonnement de Is platine-caNeite
Lecture el enreglstrement
Lecture d'une cassette .................................. 39
Enregistrement .............................................. 42
Copie de cassette .......................................... 45
Enreglstrement d'un dlsque compact
Montage et eereglstrement d'un
dlsque compact
Enregistrement synchronis@ d'un disque
compact .......................................................... 47
Montage programm6 d'un disque
compact .......................................................... 50
Fonctlonnement de I'dbgellseur gmphlqne
R@glege de la sonodtb
R@glage des effets sonores ......................... 53
Aulres opbra_ions
D@clenchement par minuterie ...................... 57
Gdn@rellt_s
Entretien ......................................................... 64
Spbcificatiens ................................................. 66
Guide de d@pannage .................................... 70
How this manual is composed
Please read the instructions in this manual
referring to the illustrations.
eThe letters in the illustrations correspond to
the letters in the text.
ex. Speaker Cord Connection []
eThe step numbers in the illustrations
correspond to the step numbers in the text.
ComposlUon du manuel
Pri_re de lire les explications de ce manuel
en consultant les illustrations.
Les lettres figurant sur les illustrations
correspondent _,celles du texte explicatif.
Ex: Connexion des cordons d'enceinte
[]
Les num@ros des @tapes figursnt sur ies
illustrations correspondent _, ceux du texte
explicatif.
3
Tuner section
You can store up to 30 stations; 20 stations
for FM and 10 stabons for AM
Amplifier section
The Sound Field Coordinator system allows
you to enjoy various sound effects with
simple operahon.
--You can easily adjust the music to your
taste by selecting from 6 factory-preset
settings of graphic equalizer and surround
effect
DBS (Dynamic Bass System) reinforces the
bass sound.
The surround system adds surround effect
to stereo sound.
You can select the desired program source
directly just by pressing the operation
buttons on the program source equipment:
BAND or -/+ to select the tuner, D to
select the CD player, and <3 or D to select
the cassette deck (Automatic Source
Selection).
You can play the desired program source
directly just by pressing the function
buttons (TAPE, CD, TUNER) while the
system is turned off (One Touch Play).
CD player section
The CD player allows you to play up to 5
dMscs m a row.
You can enjoy listening in various playing
modes.
The Tape Select Edit function automatically
chooses the most suitable tape length for
recording a CD.
The Custom File function allows you to
make your disc custom-made by.
--ass=gmng a name to the d_sc
(Disc Memo)
-- memorizing the sound adjustment on
the disc (Sound F=eld File).
Cassette deck section
Auto-reverse decks enable repeated
playback of both s=des of the cassette
The CD synchro function enables easy
recording of a CD.
Double decks enable tape dubbing and
continuous playback.
You can use synchronized dubbing at high
speed.
Remote commander
eA remote commander is supplied with this
umt
Section tuner
II est possible de m_moriser un max=mum
de 30 stations, 20 stations FM et 10 stat=ons
AM
Section amplificateur
Le syst_me coordmateur de champ sonore
permet d'obtenir des effets sonores van6s
en une seule op6ratmn.
--II est facile de r_gler la musique selon
ses preferences en s61ectionnant I'un des
6 r_glages d'6galiseur graphique et d'effet
amb=ant r6gl6s en usine.
Le DBS (syst_me de grave dynamique)
renforce le grave.
Le syst6me ambiant ajoute un effet
ambiant au son st_rL=o.
II est possible de s61ectionner directement
la source de programme souhait6e par
simple pression d'une touche de fonction
sur I'appareil source: BAND ou -/+ pour
s61ectionner le tuner, D pour s_lectionner
le lecteur CD, et <3 ou I> pour s61ectionner
la platine-cassette (s_lection automat_que
de la source)
II est possible de lire la source de
programme souhait_e directement en
appuyant sur les touches de fonction
(TAPE, CD, TUNER) alors que la chaTne •st
hors tension (lecture par touche unique).
Section lecteur CD
Le lecteur CO permet de hre un max=mum
de 5 disques & la suite
II est possible de profiter de 1'6coute dans
divers modes de lecture
La fonction de montage par s61ection de
bande choisit automatiquement la Iongueur
de bande quJ convient le mveux pour
I'enreglstrement d'un CD.
La fonction de fich=er personnalis6 permet
de cr6er un d=sque personnalis6 en.
--donnant un nom au d=sque
(M_moire de disque)
--m6monsant les r6glages sonores du
disque (Fmhier de champ sonore).
Section platlne-casselte
Les platines _ auto-mvers_on autonsent
une lecture r_p_t_e des deux faces d'une
cassette.
La tonction "CD synchro" permet
d'enregtstrer un CD en tout famht6.
Les deux platines rendent possibles la
copie de cassette et la lecture en continu.
La copie synchronis_e est possible
vitesse acc_l_r_e
T61dcommande
Une t_16commande est fourme avec
I'appareil.
4
On operating voltage
Operate the un=tonly on 120V AC, 60 Hz.
On safety
The unit is not disconnected from the AC
power source (mains) as long as it is
connected to the wall outlet, even if the unit
itself has been turned off.
Unplug the system from the wall outlet if it
is not to be used for an extended period of
time To disconnect the cord, pull it out by
the plug. Never pull the cord itself.
Be sure to turn off the power when you
unplug the AC power cord.
eShould any solid object or liquid fall into
the component, unplug the system and
have =tchecked by qualified personnel
before operating it any further.
AC power cord must be changed only at
the qualified service shop
Do not move the unit while a d=sc is in any
of the disc trays, otherwise the discs may
fall out of the trays and you w=ll be unable
to remove them
Do not insert more than one disc in one
tray.
eDo not install the unit in a place where
there is excess=ve dust or smoke.
ethos unit uses several micro-computer
ch=ps to control a series of operations.
Sometimes, an operahon may not work
properly due to the condition of the power
being supplied. In this case, unplug the AC
power cord, then re-connect it and retry the
operation.
For the customers in the U.S.A.
As the laser beam used in this unit is
harmful to the eyes, do not attempt to
disassemble the cabvnet Refer servicing to
qualif=ed personnel only.
For detailed safety precautions, see the
"IMPORTANT SAFEGUARDS" leaflet
Tension de fonctionnemenl
•Faire fonchonner I'appareil uniquement sur
un courant CA de 120V, 60 Hz
S_,curit_
L'appareil n'est pas d_branch_)de la
source secteur rant qu'il reste raccord6
une pr=se secteur, mOme si son
alimentatmn a 6t6 couple
D(_brancher la cha;ne au nvveau de la prise
secteur sr I'on pr_vo=t de ne pas I'ut_hser
pendant Iongtemps. Pour d6brancher le
cordon, saisir la fiche Ne jamais tirer sur
le cordon proprement dit.
Bien 6teindre I'appareil avant de
d6brancher le cordon d'ahmentation.
Si un liquide ou un solide venait _ s'infiltrer
dans I'appareil, le d_brancher et le faire
v_rifier par un personnel qualifi_ avant de
le remettre en service.
Le cordon d'ahmentation dovt _tre chang(_
uniquement par un service apr(_s-vente
quahh_.
eNe pas d_placer rappareil Iorsqu'il y a des
disques dans les tiroirs de disque, car les
disques risquera=ent de sortir des tiroirs et
il ne serait plus possible de les enlever.
eNe pas mettre plus d'un disque dans le
m_me tiroir.
Ne pas installer I'appareil clans un endroit
renfermant de la poussl(_re ou des fum(_es
excessives.
L'appareil fait appel _ plusieurs puces de
microprocesseur pour commander une
s6rie donn6e d'op_rations. Quelquefols,
une op0ration risque de ne passe d(_rouler
correctement en raison de I'_tat
d'alimentation de I'appareil. Dans ce cas,
d_brancher le cordon d'ahmentat=on, pUBS
le rebrancher et recommencer rop_ration.
5
o o
I
Transporting lock screws holden
Logement des vis de biocage pour transpor
On lock screws []
The lock screws on the bottom exterior of the
CD player protect the unit against shock
during transportation. Before operating the
CD player, remove the three lock screws by
following the instructions on the label, and
store them m the transporting lock screws
holder.
When transporting the unit, replace the lock
screws in their original holes and lock them.
Transporting lock screws holder []
There are three screw holes located on the
back of the CD player that can be used to
store the lock screws after they have been
removed in order to keep the screws from
being lost
Simply screw the lock screws into these
holders for safekeeping.
To re-install the screws
1 Take out the d=scs from all disc trays.
2 Press OPEN/CLOSE _ for DISC 1.
The disc tray opens
3 Press SYSTEM POWER to turn off the
power,
The disc tray closes.
4 Disconnect the AC power cord.
5 Re-install the lock screws.
Note on the Indlcstor for the II PAUSE button
The indicator for the II PAUSE button flashes
each time you connect the AC power cord to
a wall outlet or turn on the power with the
SYSTEM POWER button; this is normal.
If you have any question or problem
concerning your stereo system, please
consult your nearest Sony dealer.
A propos des vls de blocage []
Les vis de blocage sur le fond ext6neur du
lecteur CD prot6gent I'appareil contre les
chocs pendant la dur6e du transport. Avant
de mettre le lecteur CD en service, retirer les
trois vis de blocage en proc6dant comms
indiqu6 sur 1'6tiquette, et les ranger dans le
Iogement des vis de blocage pour transport.
Lorsqu'on doit transporter I'appareil,
remettre les vis de blocage dans leurs
orifices originaux et les serrer & fond.
lement des vls de blocage pour transport
II y a trois orifices pour vis de blocage au
dos du Iocteur CD qui pourront _tre utilis_J
pour ranger les vis de blocage une fois
qu'on les a retir6es, pour 6viter de les
perdre.
II suffit de visser les vis de blocage dans ces
orifices pour les garder en sorer6.
Pour remettre lee vls en place
1 Sortir les disques de tousles tiroirs.
2 Appuyer sur OPEN/CLOSE _ de DISC 1.
Le tiroir du disque s'ouvre.
3 Appuyer sur SYSTEM POWER pour
couper ralimentation.
Le tiroir du disque se referme.
4 D6brancher le cordon d'alimentation.
5 Remettre les vis en place.
Remarque sur le t6moln de le touche
II PAUSE
Le t6moin de la touche II PAUSE clignote
chaque fois qu'on raccorde le cordon
d'alimentation secteur 8 une prise secteur ou
qu'on allume I'appareil h I'aide de la touche
SYSTEM POWER; ceci est normal.
Pour toute question ou difficult6 au sujet de
cette chaTne st6r6o, pri6re de consulter le
concessionnaire Sony le plus proche.
6
IITL3FJIF_t'_
L_'£_tmt:JT
Place the stereo system in a location with
adequate ventilation to prevent internal heat
build-up in the system.
On moisture condensation In Ihe CD
player section
If the system is brought directly from a cold
to a warm location, or is placed in a very
damp room, moisture may condense on the
lens inside the unit. Should this occur, the
CD player will not operate. In this case,
remove the disc and leave the system turned
on for about an hour until the moisture
evaporates.
Pour eviter un echauflement interne, placer
la chatne stereo dans un endroit
suffisamment ventil_.
Condensation dans la section lecteur
CD
Si la chaTne est transportee directement d'un
endroit froid vers une piece chaude ou si elle
est plaoee dans un endroit tres humide, de la
condensation risque de se produire sur la
lentille _ rint6rieur de I'appareil, En pareil
cas, le lecteur CD ne fonctionnera pas. II
convient alore de retirer le disque et de
laisser la chaTne sous tension pendant une
heure environ pour laisser s'evaporer
I'humidite.
Install two size AA (R6) batteries in the
supplied remote commander for remote
control operation.
Battery life
About half a year of normal operation can be
expected when using Sony SUM-3 (NS)
batteries. When the batteries are exhausted,
the commander cannot operate the stereo
system• When this happens, replace both
batteries with new ones.
To avoid battery leakage
If the commander is not to be used for a long
time, remove the batteries to avoid damage
caused by battery leakage and corrosion.
Mettre deux piles de format AA en place (R6)
dans la t_lL=commande fournie en vue d'une
exploitation _, distance.
Autonomle des piles
Un jeu de piles Sony SUM-3 (NS) durera
environ 6 mois 8 raison d'une exploitation
normale. Quand les piles sont 6puis_es, la
t_lecommande ne permet plus de
transmettre les instructions _. la chaTne
st_r6o. Darts ce cas, remplacer toutes les
piles par des neuves.
Protection de la t_)h_ommande
Si I'on prl_voit de ne pas utiliser la
telecommande pendant Iongtemps, retirer lea
piles pour eviter les deg&ts que causerait un
suintement corrosif de leur electrolyte.
7
: o o
1 2
15mm
(5/8 inch)
la[FTi[R';I_[._t_J]l_ [BI
DXA-C70 HCD-C70
I-_'1I:il
Notes on connection
eConnect the AC power cord last.
eCord plugs and jacks are color coded.
Red plugs and jacks are for the right
channel (R) and white ones for the left
channel (L).
Strip 15 mm (5/8 inch) of the speaker cord
coating from the end of the cord.
Twist each end of the wire.
Connect the right speaker to R, with the
red cord to + and the black cord to -.
Connect the left speaker to L, with the red
cord to + and the black cord to -.
Connect the system with the supplied flat
cord.
To connect, depress the middle of the
connector until it clicks into the male
connector.
To disconnect, pull the connector out. Never
pull the cord itself.
Remerquu sur le$ connexlons
Brancher le cordon d'alimentation en
dernier lieu.
Les fiches et prises des cordons sont
identifiables par leur couleur. Les fiches et
prises rouges sont destin_es au canal droit
(R), les blanches au canal gauche (L).
Denuder le cordon des enceintes sur
15 mm (5/8 pouce) a son extr6mit6.
Torsader chaque extr6mitb du ill.
Raccorder I'enceinte droite sur R, le
cordon rouge 6tant retie sur + et le
cordon noir sur -.
Raccorder I'enceinte gauche sur L, le
cordon rouge etant relie sur + et le
cordon noir sur -.
Raccorder la chafne & I'aide du cordon plat
fourni.
Pour raccorder, appuyer sur le milieu du
connecteur jusqu'& ce qu'il rentre avec un
d_clic dans le connecteur m&le.
Pour debrancher, sortir le connecteur. Ne
jamais tirer sur le cordon proprement dit.
Icl
Connect the supplied loop antenna to the AM
and _ terminals.
Connect the supplied FM wire antenna to the
FM 75Q terminal and extend the wire
horizontally.
Connect an outdoor FM antenna to the
FM 75_ and _, terminals, using 75-ohm
coaxial cable.
Use the 6- to 15-meter (20- to 50-foot)
insulated w=re for connecting the AM
terminal. Connect the _, terminal to a good
ground.
When you use an external antenna, be
sure to ground it against lightning.
Never connect the ground wire to a gas
pipe. Doing so is extremely dangerous.
Raccorder rantenne cadre fournle sur les
bornes AM et ,_,
Raccorder I'antenne a fll FM tourn_e & la
borne FM 75Q el deployer le fil &
rhorizontale.
Raccorder une antenrle FM exterleure sur
les bornes FM 75,('4et ,I, & raide d'un c&ble
coaxial de 75 ohms.
Utiliser un fil isole de 6 a 15 mbtres (20 &
50 pieds) pour raccorder la borne AM.
Raccorder la borne ,/, & une bonne terre.
Par protection contre la foudre, bien
veiller & raccorder I'antenne ext_rieure
la terre. Ne jamais raccorder le fil de
terre & une conduite de gaz car ce
serait extremement dangereux.
9
©
AC IN
t
NE
[]
LINE IN
-1
DIGITAL
OPTICAL IN
I
AU BUS
©
o
Connect the supplied AC power cord to
AC IN and the other end to a wall outlet.
VCR []
You can connect a VCR, etc. [] to the VIDEO
IN jacks. To listen to the connected
equipment, press the VIDEO button on the
front panel.
MD Recorder or DAT deck []
You can connect the Sony MDS-101 [] MD
(Mini Disc) recorder (not supplied) or a DAT
deck [] to the MD/DAT jacks. To listen to the
connected equipment, press the MD/DAT
button on the front panel.
For recording from a CD []
Connect an optical cord to the DIGITAL
OPTICAL OUT jack on the rear panel.
AU BUS []
You can connect other Sony equipment (MD
recorder, DAT deck, etc.) with AU BUS to the
AU BUS jack.
Note
You can use the Automatic Source Selection,
Synchronized Recording and Timer
Recording by connecting the AU BUS.
However, these functions may not be
provided on some models.
Brancher le cordon d'alimentation fourni sur
le connecteur AC IN et I'autre extremit_ sur
une prise secteur.
Magn_toscope []
On pourra raccorder un magnetoscope et
d'autres appareils similaires [] sur les
prises VIDEO IN. Pour faire fonctionner
I'appareil raccord6, appuyer sur la touche
VIDEO du panneau avant.
Enreglstreur MD ou platine OAT []
On pourra raccorder I'enregistreur MD (Mini
Disc) Sony MDS-101 [] (non fourni) ou une
platine DAT [] aux prises MD/DAT. Pour
faire fonctionner Fappareil raccord6, appuyer
sur la touche MD/DAT du panneau avant.
Pour I'enregistrement d'un dlsque
compact []
Raccorder un cordon optique _ la prise
DIGITAL OPTICAL OUT sur le panneau
arri_re.
AU BUS r_
On pourra raccorder un autre appareil Sony
(enregistreur MD, platine DAT etc.) avec
AU BUS & la prise AU BUS.
Remerque
On pourra utiliser la s_lection automatique
de la source, I'enregistrement synchronis6 et
I'enregistrement par minuterie en raccordant
le AU BUS. Toutefois, ces fonctions n'existent
pas sur tousles modules.
3, 5 2, 4
__[_
Example: Set to 9:25 in the morning.
1
2
3
4
5
1 Press WAKE UP TIMER 1 and 2 at the
same time.
2 Set the hour with the - or + button.
3 Press MEMORY/NEXT.
4 Set the minute with the - or + button.
5 Press MEMORY/NEXT.
The clock starts operating.
Information on the time
Thas model shows the time in a 12-hour
cycle.
AM 12:00 = midnight
PM 12:00 = noon
Whenapower Inton_plionoccurs
Theclockandtnmersettungsare all erased,and"AM 12:00"
w=llflashonthed=splay.
Tochengethefl,equemydlsplxyto h Umedlqdsy
PressCLOCKDISPLAYontheremotecommander.
Pressitagaintochangetothefrequencydisplay.
Exemple: Pour regler a 9:25 du matin.
1 Appuyer sur WAKE UP TIMER 1 et 2
slmultanbment.
2 R_.gler rheure _, I'alde des touches -
ou +.
3 Appuyer sur MEMORY/NEXT.
4 R6gher les minutes & I'side deI touches
--OU -I-.
5 Appuyer sur MEMORY/NEXT.
L'horloge commence _ fonctionner.
Informalions relatives & I'heure
Ce mod61e affiche I'heure suivant un cycle
de 12 heures.
AM 12:00 = minuit
PM 12:00 = midi
Eecas de paine de couranl
Lesr_lages de I'horloge etde larninuteriesonteffaceset
"AM 12:00"clignotesurI'alficheur.
CommutationdeI'/Ir_hege de Ir_ surI'alflchagede
I'heure
AppuyersurCLOCKDISPLAYdela t(bl_Jcornmande.
Appwerde nouveaupourcommutersurI'alf_.hagede
fr_luenco.
m
11
I
Refer to the pages indicated in ( ) for use of
the buttons.
Amplifier
[] HEADPHONES jack (stereo minijack) (17)
[] SYSTEM POWER switch and ON/STANDBY
indicator (16)
The indicator remains lit as long as the AC
power cord is connected to a wall outlet.
[] DISPLAY bu_on (53)
[] EFFECT button (53 -- 55)
[] Display window
[] Function buttons and indicators (10, 42)
VIDEO
TAPE
MD/DAT
CD
TUNER
[] PRESET button (53 -- 55)
[] VOLUME control (17)
[] Dynamic Bass System (DBS) controls and
indicator
LEVEL control (17)
FREQ (frequency) control (17)
[] P. FILE (Personal File) button (56)
Cassette Deck
[] Cassette holder (deck B)
[] CD SYNCHRO button (49, 52)
[] z_Eject button (deck B)
[] Tape operation buttons (for deck B)
I1: Stop button
D: Forward play button and indicator
<3: Reverse play button and indicator
AMS .IMIINI_: Fast winding buttons
II PAUSE: Pause button and indicator
REC: Recording button and
indicator
[] DOLBY NR (Dolby Noise Reduction) selector
(39)
[] DIRECTION mode selector (39)
[] Tape operation buttons (for deck A)
I1: Stop button
I>: Forward play button and indicator
<3: Reverse play button and indicator
AMS _lgliNl_: Fast winding buttons
[] _ Eject button (deck A)
[] HIGH SPEED DUBBING button (45)
[] Cassette holder (deck A)
Pour rutilisation des commandes, pri6re de
consulter les pages indiqu6es entre
parenth_sas ( ).
Ampliflcateur
[] Prise de casque (HEADPHONES)
(jack st6rf_o) (17)
[] Interrupteur d'alimentation de la chaine
(SYSTEM POWER) et t_moin d'attente
(ON/STANDBY) (16)
Le t_moin reste allurn_ tant que le cordon
d'alimentation reste branch6 dans une prise
secteur.
[] Touche d'affichage (DISPLAY) (53)
[] Touche d'effet (EFFECT) (53 -- 55)
[] Fenetre d'affichage
[] Touches et t_moins de fonction (10, 42)
VIDEO
TAPE
MDt DAT
CD
TUNER
[] Touche de pr_r_glage (PRESET) (53 -- 55)
[] Potentiom_tre de volume (VOLUME) (17)
[] Commandes et t_moin de syst_me de
grave dynamique (DBS)
Commande de niveau (LEVEL) (17)
Commande de fr_quence (FREQ) (17)
[] Touche de fichier personnel (P. FILE) (56)
PIstlne-cassette
[] Logement de cassette (platine B)
[] Touche d'enregistrement CD synchro
(CD SYNCHRO) (49, 52)
[] _ Touche d'ejection (platine B)
[] Touches d'exploitation de la bande
(pour la platine B)
,: Touche d'arret
D: Touche et t6moin de lecture avant
<3: Touche et temoin de lecture
inverse
AMS _1_11_1_: Touches de bobinage
rapide
|| PAUSE: Touche et t_moin de pause
REC: Touche et temoin
d'enregistrement
[] S61ecteur de r_luction de bruit Dolby
(DOLBY NR) (39)
[] S61ecteur de mode de defilement
(DIRECTION) (39)
[] Touches d'exploitation de la bande
(pour la platine A)
I1: Touche d'arret
1>: Touche et temoin de lecture avant
<3: Touche et temoin de lecture
inverse
AMS _1_11_1_: Touches de bobinage
rapide
[] z_Touche d'6jection (platine A)
[] Touche de copie & vitesse accOl_r_e
(HIGH SPEED DUBBING) (45)
[] Logement de cassette (platine A)
[,.- , - :_ - [_]_
[
(-
o o
o o
TE1
i
[]
[]
Tuner []
[] Remote control sensor
[] WAKE UP TIMER 1, 2/CLOCK SET buttons
(11,57)
[] TIMER REC button (60)
[] Display window
[] MEMORY/NEXT button (11, 37, 57, 60)
[] MODE button and TUNING/PRESET
indicators (35, 36, 38)
[] BAND selector (35)
[] PRESET/TIMER -/+ buttons (11, 35 -- 38)
[] STEREO/MONO (stereo/monaural) button
(36)
Display
[] Timer indications
[] Tuner indications
[] MEMORY indication (37)
[] Preset station number display
[] Frequency and clock display
[] Program soume/Recording equipment
display foF timer operation
Tuner []
[] Detecteur de telecommar+de
[] Touches de reglage de minuterie de reveil
1, 2/horloge (WAKE UP TIMER t, 2/CLOCK
SET) (11, 57)
[] Touche d'enregistrement par mfnuterie
(TIMER REC) (60)
[] Fen_tre d'affichage
[] Touche de m6moire/rL_glage suivant
(MEMORY/REX'r) (11, 37, 57, 60)
[] Touche de mode (MODE) et t_rnoins
d'accord/pr_r_:jlage (TUNING/PRESET)
(35,35, 38)
[] S61ecteur de gamme (BAND) (35)
[] Touches d'exploration des stations
pr_rL, glL=es/minuterie (PRESET/TIMER -/+)
(11,35--38)
[] Touche st6r_o/mono (STEREO/MONO) (36)
Affichage
[] Indications de la minutede
[] Indications du tuner
[] Indication de la m6moire (MEMORY) (37)
[] Affichage des num(_ros de station pr_r_gk_e
[] Affichage de fr_luence et d'horloge
[] Affichage de source de progmmme/appareil
d'enregistrement pour le fonctionnement
d_clench_ par minuterie
13
o
ol
ol
122]
I
3
o
i
n
CD Player []
[] Display window
[] Disc tray door
[] DISC 1 -- 5 selectors and disc tray
indicators (18, 23)
[] OPEN/CLOSE _ buttons (18)
[] CD operation buttons
I1: Stop button
I1:Pause button
D: Play button
I]<_<1_1 IIHIH>l>g: Manual search
(when kept depressed)/Automatic
Music Sensor (when pressed) buttons
[] REPEAT button (24)
[] PLAY MODE buttons
PROGRAM button (26)
SHUFFLE button (25)
CONTINUE button (19)
[] TIME/MEMO button (22, 33)
[] S.F.FILE (Sound Field File) button (34)
[] CURSOR button (32)
[] CHARACTER <3/[:> buttons (32)
[] MEMO INPUT button (32)
[] ERASE button (33, 34)
Display
[] CD playing mode indications
[] CD playing time display
Disc Memo display
[] S.F.FILE on/off indication
[] DISC MEMO on/off indication
[] CD editing mode indications
[] CD selection number display
[] Indicators for all track numbers on a CD
Lecteur CD []
[] Fen(_tre d'affichage
[] Volet du tiroir du disque
[] Selecteurs de disque (DISC 1 -- 5) et
t_moins de tiroir de disque (18, 23)
[] Touches d'ouverture/fermeture
(OPEN/CLOSE _) (18)
[] Touches d'exploitation du CD
m: Touche d'arr_t
I1:Touche de pause
D: Touche de lecture
0<3<34<1 IIHIH>C>0: Touches de
recherche manuelle (maintenues
enfonc6es)/recherche automatique de
plage (touches ressorties)
[] Touche de r_l:_tition (REPEAT) (24)
[] Touches de mode de lecture (PLAY MODE)
Touche de lecture programmee
(PROGRAM) (26)
Touche de lecture al_atoire
(SHUFFLE) (25)
Touche de lecture continue
(CONTINUE) (19)
[] Touche de temps/memoire (TIME/MEMO)
(22,33)
[] Touche de fichier de champ sonore
(S.F.FILE) (34)
[] Touche de curseur (CURSOR) (32)
[] Touches de caract_res
(CHARACTER <311>) (32)
[] Touche d'entree de memoire
(MEMO INPUT) (32)
[] Touche d'ettacement (ERASE) (33, 34)
Afflchage
[] Indicationsdu mode de lecture de CD
[] Affichage du temps de lecture de CD
Affichage de m6moire de disque
[] Indication de marche/arr_ de fichier de
champ sonore (S.F.FILE)
[] Indication de marche/arr_t de m6moire de
disque (DISC MEMO)
[] Indications du mode de montage de CD
[] Affichage des num6ros de plage de CD
[] T_moins de tousles num_ros de plage du
CD
14
ht- r r l DI
[]
[] CLOCK DISPLAY button (11)
[] DECK A/B selector
[] TUNER/EQ/CD numeric buttons function
selector (20, 26, 38, 56)
[] P. FILE button (56)
[] CD player operation buttons
[] CHECK button (28)
[] MEMORY button (56)
[] EQ button (54)
[] SURROUND button (55)
[] OFF button (54, 55)
[] CURSOR CONTROL buttons and EFFECT
button (53 -- 56)
[] .SLEEP button (63)
[] SYSTEM POWER button
[] Cassette deck operation buttons
[] Tuner/equalizer/CD numeric buttons
(20,26,38,56)
[] BAND button (38)
[] DISC 1 -- 5 selectors (18, 23)
[] CLEAR button (29)
[] DISC SKIP button (23)
[] EDIT button (51)
[] FUNCTION button
[] VOL +/- buttons (17)
[] Touche d'affichage d'horloge
(CLOCK DISPLAY) (11)
[] S61ecteur de platine NB (DECK A/B)
[] S61ecteur de fonction des touches
numbriques du tuner/L=galiseur/lecteur CD
(TUNEFUEQ/CD) (20, 26, 38, 56)
[] Touche de fichier personnel (P. FILE) (56)
[] Touches d'exploitation du lecteur CD
[] Touche de vbrification (CHECK) (28)
[] Touche de mOmoire (MEMORY) (56)
[] Touche d'L_jaliseur (EQ) (54)
[] Touche de son ambiant (SURROUND) (55)
[] Touche de fin de rL_glage (OFF) (54, 55)
[] Touches de dbplacement du curseur
(CURSOR CONTROL) et touche d'effet
(EFFECT) (53 -- 55)
[] Touche de minuterie d'arr_t (SLEEP) (63)
[] Touche d'alimentation (SYSTEM POWER)
[] Touches d'exploitation de la platine-cassette
[] Touches numbriques du
tuner/_galiseur/lecteur CD (20, 26, 38, 56)
[] Touche de gamme (BAND) (38)
[] S61ecteurs de disque (DISC 1-- 5) (18, 23)
[] Touche d'effacement (CLEAR) (29)
[] Touche de saut de disque (DISC SKIP) (23)
[] Touche de montage (EDIT) (51)
[] Touche de fonction (FUNCTION)
[] Potentiom_tres de volume (VOL +/-) (17)
15
CHARACTER
O
Press SYSTEM POWER. D
About the demonstration display
The CD player has a demonstration display
mode. There are two ways to start the
demonstration display:
-- by starting the demonstration
automatically ("Automatic Demonstration
Mode")
-- by starting the demonstration manually.
When you turn on the power for the first
time, the unit enters the "Automatic
Demonstration Mode" automatically.
Note
During the demonstration, all the disc tray
indicators light up.
To start the demonstration automMIcally
The unit automatically enters the Automatic
Demonstration Mode when all the disc trays
are empty. During this mode, the
demonstration starts automatically if you do
not press any key within the first minute.
eTo stop the demonstration, press any key.
The demonstration stops, but if you leave
the unit untouched for more than one
minute, the demonstration starts again.
To cancel the Automatic Demonstration
Mode, press CHARACTER <3 and D at the
same time during the demonstration.
The demonstration does not start even if
you leave the unit untouched for more than
one minute.
The unit enters the Automatic
Demonstration Mode again when:
--you turn off the power once and turn on
the power again, or
-- you press CHARACTER <3 and D at the
same time again.
Note
The Automatic Demonstration Mode does not
function while checking the Disc Memos
using the TIME/MEMO button (page 31).
To start the demonstration manually
Press CHARACTER <3 and D at the same
time while the CD player is in the stop mode.
eTo stop the demonstration, press any key.
Appuyer sur SYSTEM POWER. []
A propos de I'affichage de
d6monstration
Le lecteur CD poss_de un mode d'affichage
de d6monstration. II y a deux manieres de
d(_clencher I'affichage de demonstration:
-- par d6clenchement automatique ("Mode
de d6monstration automatique")
-- par d6clenchement manuel.
Quand on met I'appareil sous tension pour la
premiere fois, I'appareil passe
automatiquement en "Mode de
d6monstration automatique".
Remarque
Pendant la d6monstration, tousles t6moins
des tiroirs de disque s'allument,
Pour d6clencher la d6monstratlon
automatiquement
L'appareil passe automatiquement en mode
de dbmonstration automatique quand tous
les tiroirs de disque sont vides. Darts ce
mode, la demonstration commence
automatiquement si I'on reste plus d'une
minute sans appuyer sur une touche.
Pour arr_ter la demonstration, appuyer sur
une touche quelconque.
La d6monstration s'arr_te, mais si I'on ne
sollicite pas I'appareil pendant plus d'une
minute, la d6monstration recommence.
Pour annuler le mode de d_monstration
automatique, appuyer simultan6ment sur
CHARACTER <3 et t> pendant la
d6monstration.
La d6monstration ne se d6clenchera pas,
m_me si I'on reste plus d'une minute sans
solliciter I'appareil.
L'appareil repasse automatiquement en
mode de d6monstration automatique
quand:
--on 6teint I'appareil et qu'on le remet
sous tension, ou
--on appuie _ nouveau simultan6ment sur
CHARACTER <3 et _>.
Remarque
Le mode de d6monstration automatique ne
fonctionne pas pendant la v6rification des
m6moires de disque & I'aide de la touche
TIME/MEMO (page 31).
Pour d6clencher la d6momdration
manuellement
Appuyer simultanbment sur CHARACTER
<3 et _> Iorsque le lecteur CD est en mode
d'arrOt.
Pour arr_ter la d6monstration
manueilement, appuyer sur une touche
quelconque.
16
HEADPHONES
1
VOLUME
Turn VOLUME clockwise to increase the
sound level, or counterclockwise to decrease
it.
(Or press VOL + or - on the remote
commander).
For personal listening [_
Connect headphones to HEADPHONES.
No sound comes from the speakers.
Use the Dynamic Bass System to strengthen
the bass.
Turn LEVEL clockwise so that the DBS
Indicator lights.
Turn LEVEL clockwise to strengthen the
effect, and counterclockwise to weaken
the effect.
2 Turn FREQ.
You can strengthen frequencies in the
range of 60 Hz to 100 Hz.
If you do not want the bass
strengthened
Turn LEVEL counterclockwise completely so
that the indicator is off.
Turn LEVEL clockwise once more to
strengthen the bass again.
Ifyou useh DynamicBassSystemwiththe graphic
equalizer
Ifthe bassistoostrong,themusicwillsounddistorted.
Adjustthe bassslowlywhilelisteningtomusicsothatyou
canmonitortheeffectthattheadjustmenthas.
Tourner VOLUME dans le sens des aiguilles
d'une montre pour augmenter le niveau
sonore, ou dans le sens contraire pour
I'att6nuer.
(Ou bien appuyer sur VOL + ou - de la
t61L=commande).
Pour une L;coute en prlv6 r_
Brancher un casque d'ecoute sur la prise
HEADPHONES.
Le son des haut-parleurs est coup_.
Pour renforcer le grave, utiliser le syst_me
de grave dynamique.
Toumer LEVEL dana le sens des algulllse
d'une montre de fa_on que le t_moin
DBS s'allume.
Tourner LEVEL dans le sens des aiguilles
d'une montre pour renforcer I'effet, et
dans le sens contraire pour le rL=duire.
2 Toumer FREQ.
Les fr6quences pourront 6tre renforc_es
dans la plage de 60 Hz/_ 100 Hz environ.
Sl ron ne d_slre pas renforcer le grave
Tourner LEVEL a fond dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre de fat;on que le
t6moin s'6teigne.
Tourner _ nouveau LEVEL darts le sens des
aiguilles d'une montre pour renforcer
nouveau le grave.
Sl ron ullllzele syslL,mede gravedynamklw ave¢
I'_,gallseurgraphique
Si le graveest trop puissant,la musiqueseradistordue.
RL,glerlentementle graveen ecoutantlamusique,defacon
contr61erI'effetdur6glage.
2
FREQLow_HIGH
17
1
°l
][ ]
i
o o o c:_ c_>
1
2, 4
o,sosK,P
CTION
1
2
3
4
i
118
Press CD on the amplifier section or
FUNCTION on the remote commander so
that the indicator on the button lights up.
"CD" appears on the display.
Press OPENICLOSE _ of the desired disc
tray.
The indicator for the tray (DISC 1 -- 5)
lights up.
3 Place a disc with the printed side up.
Press OPEN/CLOSE _ again.
Disc Memo (see page 32) or the disc
number appears on the display and then
the display shows the following for 4
seconds:
[] the disc number
[] total number of selections on the disc
[] total playing time of the disc
To take out the disc
Press OPEN/CLOSE _ of the desired disc
tray.
To insert discs sequentially
Press DISC SKIP on the remote commander
after step 2. The next tray opens each time
you press DISC SKIP so that you can insert
other discs.
About the disc tray indicators
An indicator is provided for each disc tray
(DISC 1 -- 5).
eThe green indicator shows that the tray is
selected (either during play or standby, or
when the tray is open) no matter if it
contains a disc or not.
eThe orange indicator shows that there is a
disc in the tray but the tray is not selected.
eWhen there is no disc in the tray and the
tray is not selected, the indicator turns off.
ToInsedan 8 cm(3-inch)CD
Placeitontheinnercircle of the tray.If thedisc isprovided
withanadaptor,first removeit.Do notputa normalCD
(12cm/5-inch)ontopofan 8 cm CD.
Appuyer aur CD de la section
ampllficateur ou sur FUNCTION de la
t61,_commande de ta;on que le t&moln de
la touche s'allume.
"CD" apparaff sur I'afficheur.
2 Appuyer sur OPENICLOSE z_ pour ouvrlr
le lirolr voulu.
Le t_moin du tiroir (DISC 1 -- 5) s'allume.
3 Me#re un dlsque en place face Impdm_e
vers le haut.
Appuyer t_ nouveau sur OPEN/CLOSE z_.
L'afficheur indique la m_moire de disque
(voir page 32) ou le num_ro du disque,
puts il affiche les donn_es suivantes
pendant 4 secondes:
[] le num_ro du disque
[] le hombre total de plages du disque
[] le temps de lecture total du disque
Pour sorUr le disque
Appuyer sur OPEN/CLOSE G du tiroir de
disque voulu.
Pour mettre les dleques en place I'un apr_s
rautre
Appuyer sur DISC SKIP de la t(_l(_commande
apr_s I'Otape 2. Le tiroir suivant s'ouvre
chaque lois qu'on appuie sur DISC SKIP de
facona pouvoir mettre d'autres disques en
place.
A propos des tbmoins de tiroir de
disque
II y a un t_moin pour chaque tiroir de disque
(DISC 1 -- 5).
Le temoin vert signifie que le tiroir est
selectionne (soit pendant la lecture ou
I'attente, soit quand le tiroir est ouvert),
qu'il y ait un disque en place ou non.
Le temoin orange signifie qu'il y a un
disque dans le tiroir mats que le tiroir n'est
pas selectionne.
eS'il n'y apas de disque dans le tiroir et
que le tiroir n'est pas selectionne, le
tOmoin s'eteint.
Pourmelireenplace unCD de 8 cm(3 p0uces)
Placerle COsur le cercle interieurdutiroir.Si le disqueeat
munid'unadaptateur,retirertoutd'abordce dernier. Ne
jarnaisplacer un CDnormal (12cm/5 pouces)au-dessus
d'unCD de 8cm.
3 1
o
D
C
o o
o o
o
2 3
2
co--u, I I .÷.n_::-;-.- _._- I
I
3 | . ,
©
I
1 Insert the disc(s) In the disc tray(s).
(See page 18.)
2 Press CONTINUE to choose whether to
play one disc (1 DISC) or all discs (ALL
DISCS).
3
Press D or DISC 1 -- 5.
Play starts from the beginning of the
selected disc (whose the disc tray
indicator is green).
The display shows:
[] the disc number
[] the current track number
[] elapsed playing time of the track
[] a Music Calendar -- track numbers to be
played (track numbers 1 to 20 only)
[] track indicators -- all the track numbers
on the disc (track numbers 1 to 20 only)
Caution on adjusting volume
Do not turn up the volume while listening
to a portion with very low level inputs or
no audio signals. If you do, the speakers
may be damaged when a peak level
portion is played.
To stopplay
Press U.
To stop for a moment during play
Press II.
To resume play, press it again.
To stop play and open the tray
Press OPEN/CLOSE _.
Notes
Disc Memo(seepage32)appearsin thedisplayduring
the stopmode.If the DiscMemois notstored,thedisc
number,suchas ", DISC-1,", is displayed.
"NO DISC"is displayedwhenthedisc tray is empty.
1 Mettre le(s) disque(s) en place dans le(s)
tlrolr(s). (Volr page 18.)
2 Appuyer sur CONTINUE pour choisir la
lecture d'un seul disque (1 DISC) ou de
tous les dlsques (ALL DISCS).
3
Appuyer sur I> ou DISC 1 -- S.
La lecture commence depuis le d@but du
disque s_lectionn*b (dent le t6moin du
tiroir est allum@ en vert).
L'affichage indique:
le num_bro du disque
[] le num6ro de la plage en cours
[] le temps de lecture 6coul_ de la plage
[] un calendrier musical -- les num_ros des
plages b. lire (num_bros de plage 1 & 20
seulement)
I_ les t_moins de plage -- tousles num_bros
de plage du disque (num_bros de plage 1
b.20 seulement)
Pr_,autlon lore du r6glage du volume
Ne pas Olever excessivement le volume
pendant I'_coute d'un passage oO les
signaux audio sent tr&s faibles ou
absents car les haut-parleurs risqueraient
d'etre endommag_bs par I'apparition d'un
passage b. niveau de cr_te.
Pour arr6ter le lecture
Appuyer sur U.
Pour arr_ter temporalrement le lecture
Appuyer sur II.
Pour reprendre la lecture, appuyer &
nouveau.
Pour arr_ter la lecture el ouvdr le tlrolr
Appuyer sur OPEN/CLOSE _.
Remrquu
La m_m0irede disque(voirpage32)apparaftsur
I'a_chageen moded'arr_t.Si la m_moirededisquen'a
pas_t_ sauvegardL=e,le num_r0du disque,par exemple
", DISC-1,", s'alfiche.
"NO DISC"s'aflichesiletiroirdudisqueest vide.
Press CD when the power =s turned off.
If a disc has been inserted, you can listen to
the disc without pressing any other buttons.
If not, you can turn on the system but cannot
start play.
La chaTne _tant hers tension, appuyer sur
CD.
S'il y a un disque dans I'appareil, on pourra
I'_couter sans appuyer sur aucune autre
touche. Sinon, I'on pourra mettre la ohafne
sous tension mais non d6clencher la lecture.
19
,_,., ql, C.Ti __,'_:_r"%
[ ]R
o o o
AMS locates the beginning of a selection.
To locate the beginning of the current or
preceding selection []
Press lY3<]<I_I (_ on the remote
commander) as many times as required.
To locate the beginning of a succeeding
selection []
Press I_I_I>D0 ( _ on the remote
commander) as many times as required.
To locate a selection directly
This operation is possible only with the
remote commander.
1 Set the TUNER/EQ/CD selector to CD.
2 Press the numeric button (IM) for the
selection.
If the selection number Is greater than 10
Use the >10 and 1 to 10 buttons.
"10" functions as the figure "0".
e.g. To choose selection number 22, press
">10", "2", "2".
To choose selection number 30, press
">10", "3", "10".
La fonction AMS permet de retrouver le
dCbut des plages.
Pour Iocallser le d(_but de la plage en
cours de lecture ou de la plage
prCcddente []
Appuyer sur [}<::]<,<HI (1<14 sur la
tCl_commande) autant de fois que
nCcessaire.
Pour Iocallser le dL%ut d'une plage
sulvante []
Appuyer sur Ibfl_l>C>0 (llPl_ sur la
tCl_=commande) autant de fois que
nCcessaire.
Pour Iocallser une plage dlrectement
Cette operation est possible uniquement
avec la tClCcommande.
1 Mettre le sClecteur TUNERIEQ/CD sur
CD.
2 Appuyer sur la touche numCrique (rl)
correspondant & la plage souhaitCe.
Sl le numdro de la plage est supdrleur it 10
Utiliser les touches >10 et 1 & 10.
La touche "10" fonctionne comme le chiffre
"0".
Ex. Pour sClectionner la plage numero 22,
appuyer sur ">10", "2" et "2".
Pour sClectionner la plage numCro 30,
appuyer sur ">10", "3" et "10".
20
t> II
)
You can locate any particular point in the
selection. This function works during play or
pause.
This operation is not possible with the
remote commander.
To search while monitoring the sound
To move forward at high speed []
Keep IIHl_I>{>_ depressed and release it at
the desired point.
To move backward al hlgh speed []
Keep l]<::}<3,11.11depressed and release it at
the desired point.
To search quickly
1 Press II to put the unit in the pause
mode.
2 Keep fi<3<3_1_1or IIH_I>{>!] depressed.
The search speed increases, but there is
no sound. Find the desired point by
observing the display.
Press II again or D at the desired point
to play.
flyou continuetopren ),11_I>1>0
Ifyou continuetopressIm,,ll,-I>{>(]oncethe endofthedisc
hasbeen reached,"OVER"appearsonthedisplay.Press
Ik3<3.41_1to return tothenormaldisplay.
II est possible de retrouvel rl iniporte quel
point particulier de la plage. Cette fonction
est disponible en mode de lecture ou de
pause.
Cette opbration n'est pas possible avec la
telL=commande.
Pour rechercher en 6coulant le son
D6placement raplde vers I'avant []
Maintenir II,,l_[::>[::d]enfonc(_ et rel&cher au
point souhaitb.
DOplacement raplde vers I'arrl_re []
Maintenir 11<3<3_1_1enfonce et rel&cher au
point souhaite.
Pour rechercher rapidement
1 Appuyer sur I| pour mettre I'appareil en
mode de pause.
2 Maintenir I}<3<3<1,<1ou I_11_[::>1>1]enfonc(b.
La vitesse de recherche s'accbl6re, mais
le son devient inaudible. Rechercher le
point souhaitb en observant I'affichage.
Appuyer a. nouveau sur II ou appuyer sur
D au point souhait_.
SI I'onco.hue _ appuyersurIIH_I>D0
Si I'oncontinuea appuyersurIIH_ D-[D alorsque le
disqueestarriv__ la fin,"OVER" apparaffsur rafficheur.
Pourrevenir _ I'affichagenormal,appuyersurfi<]<] _1_1.
21
I
1
w
!, %
I
ill =" :+:D.t _l<<_-- i:4-
Im=,c
mics
! :
I!l ,1,%i ........
Ill
22
This operation is not possible with the
remote commander•
To change the time display []
Press TIME/MEMO during play.
The display changes to give you the
following information:
[] Elapsed playing time of the current
selection
[] Remaining time of the selection
(If the current track number is over 20,
"-.-" is displayed.)
[] Remaining time of the disc (displayed
only in the Continuous Play mode)
[] Disc Memo or disc number
To know the total playing time of the
disc []
Press TIME/MEMO while stopped.
The display changes to give you the
following information for a few seconds and
then returns to the initial display:
[] Disc number, total number of selections
on the disc, and total playing time of the
disc
To keep the disc clean, handle the disc by
its edge. Do not touch the surface. []
Do not stick paper or tape onto the disc.
[]
Do not expose the disc to direct sunlight or
heat sources such as a hot air duct, nor
leave it in a car parked in direct sunlight as
there can be a considerable rise in the
tem peratu re.
After playing, store the disc in its case.
Cette op6ration n'est pas possible avec la
tbl6commande.
Commutation de I'afflchage horalre []
Appuyer sur TIME/MEMO pendant la lecture.
L'affichage change pour fournir les
informations suivantes:
[] Temps de lecture 6coulb de la plage en
cours de lecture
[] Temps restant d'une plage
(Si le num6ro de la plage en cours de
lecture est sup6rieur A 20, "-.-" s'affiche)
[] Temps restant du disque (affich6
uniquement en mode de lecture continue)
[] Memoire du disque ou numbro du disque
Affichage du temps de lecture total du
dlsque []
Appuyer sur TIME/MEMO pendant I'arr_t.
L'affichage change pour fournir les
informations suivantes pendant quelques
secondes, puis il revient & I'affichage initial:
[] Num6ro du disque, nombre total de
plages du disque, et temps de lecture
total du disque
Pour maintenir les disques propres, les
tenir par leur ar_te et ne pas toucher leur
surface. []
eNe pas coller de papier ni de ruban adh6sif
sur le disque. []
eNe pas laisser les disques en plein soleil,
pr6s d'une source de chaleur tell• qu'une
bouche d'air chaud, ni dans un v6hicule
stationn6 en plein soleil o0 la temp6rature
risque de s'61ever consid6rablement.
Apr6s lecture, replacer le disque dans son
6tui.
Loading...
+ 50 hidden pages