Panasonic SCNE1 User Manual [sv]

0 (0)

Instrucciones de funcionamiento Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet

Sistema de Altavoces Wireless Trådlöst högtalarsystem Trådløst højttalersystem Langaton kaiutinjärjestelmä

Model No. SC-NE1

Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.

Se incluyen instrucciones de instalación (l 2, 12–13)

La instalación debe ser realizada por un especialista calificado.

Antes de comenzar la instalación, lea cuidadosamente estas instrucciones de instalación y el manual de instrucciones para asegurarse de que la instalación se realice correctamente.

(Conserve estas instrucciones. Puede necesitarlas al momento de realizar mantenimiento o trasladar esta unidad)

Tack för ditt val av denna produkt.

Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan du använder produkten och spara bruksanvisningen för framtida bruk.

Installationsinstruktioner medföljer (l 14, 24–25)

Monteringsarbetet ska göras av en kompetent installationstekniker.

Läs noggrant igenom monteringsinstruktionerna och bruksanvisningen innan du påbörjar monteringen för att säkerställa att den utförs korrekt.

(Vänligen spara instruktionerna. Du kan behöva dem när du underhåller eller flyttar enheten.)

Tak fordi du har købt dette produkt.

Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt igennem, før du anvender dette produkt, og gem vejledningen til fremtidig brug.

Medfølgende installationsvejledning (l 26, 36–37)

Selve installationen skal udføres af en kvalificeret installatør.

Før arbejdets start skal du læse installationsvejledningen og betjeningsvejledningen nøje igennem for at sikre, at installationen udføres korrekt.

(Opbevar disse vejledninger til fremtidig brug. Du får måske brug for dem til vedligeholdelse, eller hvis enheden flyttes.)

Kiitos, että ostit tämän tuotteen.

Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tämän tuotteen käyttämistä ja säilytä tämä käsikirja tulevaa tarvetta varten.

Sisältyvät asennusohjeet (l 38, 48–49)

Asennus on annettava tehtäväksi ammattitaitoiselle asentajalle.

Ennen työn aloittamista lue huolellisesti nämä asennusohjeet ja käyttöohjeet, jotta taataan asennuksen oikea suorittaminen.

(Säilytä nämä ohjeet. Saatat tarvita niitä, kun suoritetaan huoltotoimenpiteitä tai laite siirretään.)

DANSK SVENSKA ESPAÑOL

SUOMI

EG

VQT4U47

Precauciones de seguridad

AVISO

Unidad

Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño del producto,

No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo ni salpicaduras.

No coloque objetos llenos con líquidos, como floreros, sobre esta unidad.

Use solamente los accesorios recomendados.

No saque las cubiertas.

No repare esta unidad usted mismo. Consulte al personal de servicio calificado para la reparación.

No permita que objetos de metal caigan dentro de esta unidad.

No ponga objetos pesados en esta unidad.

Cable de alimentación de CA

Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño del producto,

Asegúrese de que el voltaje de alimentación corresponda al voltaje impreso en esta unidad.

Inserte por completo el enchufe del cable de alimentación en la toma de CA.

No tire, doble o coloque elementos pesados sobre el cable de alimentación.

No manipule el enchufe con las manos mojadas.

Agarre el cuerpo del enchufe del cable de alimentación al desconectar el enchufe.

No use un enchufe del cable de alimentación o toma de CA dañado.

El enchufe de conexión a la red eléctrica es el dispositivo de desconexión.

Instale esta unidad de forma que el enchufe de conexión a la red eléctrica pueda desenchufarse de la toma de forma inmediata.

Batería tipo botón (Batería de litio)

Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No cargue, desarme, caliente a más de 60 oC ni incinere.

Mantenga la pila tipo botón fuera del alcance de los niños. No la ponga nunca en la boca. Si alguien la traga, llame a un médico.

ADVERTENCIA

Unidad

No coloque objetos con llama descubierta, una vela por ejemplo, encima de la unidad.

Esta unidad puede tener interferencias de radio causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre la unidad y el teléfono móvil.

Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en climas moderados.

Ubicación

Coloque esta unidad sobre una superficie pareja.

Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño del producto,

Para mantener bien ventilada esta unidad, no la instale ni ponga en un estante de libros, mueble empotrado u otro espacio de dimensiones reducidas.

No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad con periódicos, manteles, cortinas u objetos similares.

No exponga esta unidad a la luz solar directa, altas temperaturas, mucha humedad y vibración excesiva.

Batería tipo botón (Batería de litio)

Existe un daño de explosión si la batería no se reemplaza correctamente. Reemplace sólo con el tipo recomendado por el fabricante.

Insertar con los polos alineados.

La mala manipulación de las baterías puede causar una pérdida de electrolito y puede causar un incendio.

Retire la batería si piensa no usar el mando a distancia durante un período largo de tiempo. Almacene en lugares oscuros y frescos.

No caliente ni exponga las pilas a las llamas.

No deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar directa por un período prolongado de tiempo con las puertas y ventanas cerradas.

Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades locales o distribuidores y pregunte por el método de eliminación correcto.

La marca de identificación de producto está situada en la parte inferior de la unidad.

1731

Declaración de conformidad (DoC, por sus siglas en inglés)

Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto se encuentra en conformidad con los requerimientos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC.

Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original hacia nuestros productos R&TTE desde nuestro servidor DoC: http://www.doc.panasonic.de

Contacto con un representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania

Este producto se encuentra diseñado para el consumidor general. (Categoría 3)

2

VQT4U47

Tabla de contenidos

 

Precauciones de seguridad .............................

2

Accesorios ........................................................

3

Guía de referencia del control remoto............

4

Conexiones .......................................................

5

Operaciones Bluetooth®...................................

6

Ajuste del sonido..............................................

7

Otros ..................................................................

8

Solución de problemas ....................................

9

Especificaciones.............................................

10

Acerca de Bluetooth® .....................................

11

Cuidados de la unidad ...................................

11

Licencias .........................................................

11

Montaje de la unidad a la pared

 

(opcional) .....................................................

12

Acerca de las descripciones en este manual de instrucciones

Las páginas de consulta se indican del siguiente modo “l ±±”.

A menos que se indique lo contrario, las operaciones se describen usando el control remoto.

Accesorios

Compruebe los accesorios antes de utilizar esta unidad.

1 Control remoto (con una batería)

(N2QAYC000091)

1 Cable de suministro de energía CA

Accesorios de montaje en la pared

 

1

Tornillo

ESPAÑOL

1 Soporte de seguridad

 

2

Soportes de montaje

 

 

en la pared

 

No utilice el cable de suministro de energía CA con otros equipos.

Números de productos correctos proporcionados en estas instrucciones de funcionamiento a partir de Enero de 2013. Pueden estar sujetos a cambios.

Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas

Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.

Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.

Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.

Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.

Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.

Para usuarios empresariales en la Unión Europea

Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.

[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]

Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.

Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):

Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.

Cd

3

VQT4U47

Guía de referencia del control remoto

Vista superior

 

 

 

 

1

 

 

 

VOLUME

SOUND

 

 

 

 

 

 

 

 

2

1

4

9

5

SETUP PLAYMENU

3

 

 

 

10 11

 

OK

4

5

6

7

8

1Interruptor de espera/encendido [Í/I] ([Í])

Presione para cambiar la unidad del modo encendido al modo de espera y viceversa.

En el modo de espera, la unidad sigue consumiendo una pequeña cantidad de energía.

2Ingrese el menú del audio

3Ingrese el menú de configuración

4Seleccione Bluetooth®/AUX

5Ajuste el volumen (de 0 (min) a 50 (máx))

6Ingrese en el menú Bluetooth®/

Cambie el nivel de sonido de entrada del dispositivo externo (l 5)

7Silencie el sonido

Quita el sonido. Presione nuevamente para cancelar. “MUTE” también se cancela cuando el volumen se ajusta o la unidad se apaga.

8Selección/OK

9Selector del efecto de sonido Graves dinámicos

10Display

11Sensor de señales del mando a distancia

Distancia: dentro de 7 m aproximadamente directamente enfrente de la unidad.

Para evitar interferencia, no coloque objetos en frente del sensor de señal.

Antes de usar por primera vez

Saque la hoja de aislamiento A.

Para reemplazar una batería tipo botón

Tipo de batería: CR2025 (Batería de litio)

12

Coloque la batería tipo botón con su marca (i) hacia arriba.

Mantenga la batería tipo botón fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.

4

VQT4U47

Conexiones

Conecte el cable de alimentación de CA.

Esta unidad consume poca corriente CA (l 10) incluso cuando se encuentra apagada.

≥ Para ahorrar energía, si no va a usar este aparato durante un período extenso de tiempo, desenchúfelo del tomacorriente.

A la toma doméstica de CA

Cable de suministro de energía CA (suministrado)

Estos parlantes no cuentan con protección magnética. No los coloque cerca de televisores, computadoras personales y otros dispositivos fácilmente influenciables por el magnetismo.

Cuando este aparato se enciende por primera vez después de la compra, aparece un mensaje que le pide que conecte el dispositivo Bluetooth® (“PAIRING”). (l 6)

Conexión Adicional

Conecte un dispositivo externo de música (para el modo AUX).

1 Enchufe el cable de audio (no suministrado) en el AUX conector.

Tipo de enchufe: ‰3,5 mm estéreo

2Presione [, AUX] para seleccionar “AUX” y comenzar a reproducir en el dispositivo conectado.

Cable de audio (no suministrado)

ESPAÑOL

Para seleccionar el nivel de entrada de sonido del dispositivo externo

1Mientras está en modalidad “AUX”, pulse [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “INPUT LEVEL” y luego pulse [OK].

2 Presione [3, 4] para seleccionar “NORMAL” o “HIGH”.

≥ El ajuste predeterminado es “NORMAL”.

≥ Desconecte el ecualizador o baje el volumen de sonido del dispositivo externo para reducir la señal de entrada. Un nivel alto de la señal de entrada distorsionará el sonido.

≥ Para mayores detalles, consulte el manual de instrucciones del otro equipo.

≥ No se proporcionan cables ni dispositivos.

5

VQT4U47

Operaciones Bluetooth®

Al usar la conexión Bluetooth®, puede escuchar el sonido desde el dispositivo de audio Bluetooth® desde este aparato, de forma inalámbrica.

≥ Consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo Bluetooth® para obtener más detalles.

Dispositivos Bluetooth® de sincronización

Preparación

Encienda la función Bluetooth® del dispositivo y coloque el dispositivo cerca de este aparato.

Si este aparato ya está conectado a un dispositivo Bluetooth®, desconéctelo.

1 Pulse [, AUX] para seleccionar “BLUETOOTH”.

≥ Si se indica "PAIRING" en la pantalla, vaya al paso 3.

2 Presione [PLAY MENU] para seleccionar “NEW DEV.” y luego presione [OK].

{. “PAIRING" se indica en la pantalla.

3 Seleccione “SC-NE1” desde el menú Bluetooth® del dispositivo Bluetooth®.

4 Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth®.

Si se le solicita la contraseña, ingrese "0000".

Puede registrar hasta 8 dispositivos con este aparato. Si se sincroniza un 9no dispositivo, se reemplazará el dispositivo que no se usó por más tiempo.

Conexión de un dispositivo

Bluetooth® sincronizado

Preparación

Encienda la función Bluetooth® del dispositivo y coloque el dispositivo cerca de este aparato.

Si este aparato ya está conectado a un dispositivo Bluetooth®, desconéctelo.

1 Pulse [, AUX] para seleccionar “BLUETOOTH”.

{. “READY" se indica en la pantalla.

2 Seleccione “SC-NE1” desde el menú Bluetooth® del dispositivo Bluetooth®.

{.El nombre del dispositivo conectado se indica en la pantalla durante 2 segundos.

3 Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth®.

Esta unidad se puede conectar solamente a un dispositivo por vez.

Cuando se selecciona "BLUETOOTH" como fuente, este aparato intentará conectarse automáticamente con el último dispositivo conectado Bluetooth®.

El dispositivo Bluetooth® se desconectará si se selecciona “AUX” como fuente de audio.

6

Bluetooth® modo de transmisión

Puede cambiar la velocidad de transmisión para priorizar la calidad de la transmisión o la calidad de sonido.

Preparación

≥ Pulse [ , AUX] para seleccionar “BLUETOOTH”.

Si un dispositivo Bluetooth® ya está conectado, desconéctelo.

1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “LINK MODE”.

2 Pulse [3, 4] para seleccionar el modo y luego pulse [OK].

MODE 1: Énfasis en la conectividad MODE 2: Énfasis en la calidad de sonido

≥ El ajuste predeterminado es “MODE 1”.

Bluetooth® nivel de entrada

Si el nivel de entrada de sonido de la transmisión Bluetooth® es demasiado bajo cambie el ajuste del nivel de entrada.

Preparación

≥ Conecte un dispositivo Bluetooth®.

1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “INPUT LEVEL”.

2 Pulse [3, 4] para seleccionar el nivel y luego pulse [OK].

“LEVEL 0” ,. “LEVEL +1” ,. “LEVEL +2”

^---------------------------------------------------------J

Seleccione “LEVEL 0” si el sonido resultara distorsionado.

El ajuste predeterminado es “LEVEL 0”.

Desconexión del dispositivo

Bluetooth®

1 Mientras se conecta un dispositivo Bluetooth®: Pulse [PLAY MENU] para seleccionar "DISCONNECT?".

2 Presione [3, 4] para seleccionar “OK? YES” y luego presione [OK].

VQT4U47

Ajuste del sonido

Los siguientes efectos de sonido se pueden añadir a la salida de audio.

1 Pulse repetidamente [SOUND] para seleccionar el efecto.

2 Pulse [3, 4] para seleccionar el ajuste y luego pulse [OK].

Direct-Vocal

“LEVEL 1”, “LEVEL 2” o “OFF”.

Surround

≥ El ajuste de fábrica es “OFF”.

(D.SURROUND)

 

Predeterminación

“HEAVY” (fuerte), “SOFT”

del ecualizador

(suave), “CLEAR” (claro),

(PRESET EQ)

“VOCAL” (vocal) o “FLAT”

 

(plano/apagado).

 

≥ El ajuste de fábrica es “HEAVY”.

Bajos (BASS) o

Ajuste el nivel (j4 a i4).

Agudos (TREBLE)

 

Graves

“ON D.BASS” o

Dinámicos*1

“OFF D.BASS”.

(D.BASS)

≥ El ajuste de fábrica es

 

“ON D.BASS”.

 

 

*1: Esta función también se puede seleccionar con el botón [D.BASS] de la unidad.

Es posible que experimente una deducción en la calidad de sonido cuando estos efectos se utilizan con algunas fuentes. Si esto ocurre, apague los efectos de sonido.

ESPAÑOL

7

VQT4U47

Otros

Apagado automático

El apagado automático puede apagar la unidad luego de un tiempo predeterminado.

1 Presione [SETUP] para seleccionar “SLEEP”.

2 Presione [3, 4] para seleccionar la hora (en minutos) y luego presione [OK].

“SLEEP 30” ,. “SLEEP 60” ,. “SLEEP 90” ,. “SLEEP 120”

^--------------------

. “OFF” (Cancelar) (---------------------

J

El tiempo restante se indica en la pantalla de la unidad, salvo cuando se realicen otras operaciones.

Brillo del visualizador

Se puede cambiar el brillo del visualizador de esta unidad.

1 Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar “DIMMER”.

2 Presione [3, 4] para seleccionar “ON” y luego presione [OK].

Para cancelar el regulador de luz, seleccione “OFF” en el paso 2.

Espera automática

Como configuración de fábrica, esta unidad siempre se apagará automáticamente si no hay salida de sonido u operación alguna durante 30 minutos aproximadamente.

Para cancelar esta función

1 Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar “AUTO OFF”.

2 Presione [3, 4] para seleccionar “OFF” y luego presione [OK].

Para apagar el temporizador, seleccióne “ON” en el paso 2.

Cuando se conecta a un dispositivo Bluetooth®, la función de espera automática no funciona.

Cambio de la unidad y del código de mando a distancia

Cuando otro equipo Panasonic responda a mando a distancia provisto, cambie el código de mando a distancia.

1 Pulse [, AUX] para seleccionar “AUX”.

2 Mientras mantiene pulsado [ / AUX] en el aparato, mantenga pulsado [SOUND] en el control remoto hasta que la pantalla del aparato muestre “REMOTE 2”.

3 Presione y mantenga pulsado [OK] y [SOUND] en el control remoto durante al menos 4 segundos.

Para volver a cambiar el modo a "REMOTE 1", repita los pasos anteriores pero reemplace el botón presionado en el control remoto de [SOUND] a [ , AUX].

8

VQT4U47

Solución de problemas

Antes de solicitar servicio de mantenimiento, realice las siguientes verificaciones. Si duda respecto de algunos de los puntos de verificación o de las soluciones indicadas en la siguiente guía, consulte con su vendedor para obtener instrucciones.

Para volver a los ajustes de fábrica

Cuando ocurran las siguientes situaciones, reinicie la memoria:

No hay respuesta al presionar los botones.

Desea limpiar y reiniciar los contenidos de la memoria.

1Desconecte el cable de alimentación de CA. (Espere al menos 3 minutos antes de proceder con el paso 2).

2Mientras mantiene pulsado [Í/I] en el aparato, vuelva a conectar el cable de alimentación de CA.

Mantenga pulsado [Í/I] hasta que “--------” aparezca en el visor.

3 Libere [Í/I].

Todas las configuraciones vuelven a como fueran predeterminadas de fábrica. Necesitará reiniciar los datos de la memoria.

Problemas más comunes

Se escucha zumbido durante la reproducción.

Un cable de suministro de energía CA o una lámpara fluorescente se encuentran cerca de los cables. Mantenga otros equipos y cables alejados de los cables de esta unidad.

Bluetooth®

No se puede realizar la conexión.

≥ Verifique la condición del dispositivo Bluetooth®.

El dispositivo no se puede conectar.

La sincronización del dispositivo no fue exitosa o se reemplazó el registro. Intente sincronizar de nuevo el dispositivo.

Este aparato puede estar conectado a un dispositivo diferente. Desconecte el otro dispositivo e intente sincronizarlo de nuevo.

El dispositivo está conectado pero el audio no se puede escuchar en este aparato.

Para algunos dispositivos Bluetooth® incorporados, tiene que fijar manualmente la salida de audio a “SC-NE1”. Lea las instrucciones de funcionamiento del dispositivo para obtener más detalles.

Se interrumpe el sonido.

El dispositivo está fuera del rango de comunicación de 10 m. Mueva el dispositivo Bluetooth® más cerca de la unidad.

Retire los obstáculos entre esta unidad y el dispositivo.

Otros dispositivos que usan la banda de frecuencia de 2,4 GHz (router inalámbrico, microondas, teléfonos inalámbricos, etc.) están interfiriendo. Mueva el dispositivo Bluetooth® más cerca de este aparato y aléjelo de otros dispositivos.

Seleccione “MODE 1” para la comunicación estable. (l 6)

Control remoto

El mando a distancia no funciona correctamente.

El mando a distancia y esta unidad están usando un código diferente. (l abajo, “REMOTE ”)

¿La batería está agotada o está insertada incorrectamente? (l 4)

Mensajes

Los siguientes mensajes o números de servicio pueden aparecer en la pantalla de la unidad.

“AUTO OFF”

≥ La unidad no ha sido utilizada por aproximadamente 30 minutos y

se apagará en un minuto. Presione cualquier botón para cancelar.

ESPAÑOL

“ERROR”

Se realiza una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo nuevamente.

“F ” (“ ” significa un número.)

Hay un problema con este aparato.

Anote el número mostrado, desenchufe el cable de alimentación de CA y consulte a su concesionario.

“REMOTE ” (“ ” significa un número.)

≥ El mando a distancia y esta unidad están usando diferentes códigos. Cambie el código en el mando a distancia.

– Cuando se visualice “REMOTE 1”, pulse y mantenga pulsado [OK] y [ , AUX] durante más de 4 segundos.

Cuando se visualice “REMOTE 2”, pulse y mantenga pulsado [OK] y [SOUND] durante más de 4 segundos.

9

VQT4U47

Especificaciones

GENERAL

Consumo de energía

11 W

Consumo de energía en modo de espera

Aprox. 0,2 W

Suministro de energía

AC 220 V a 240 V, 50 Hz

Dimensiones (AnkAlkProf)

570 mmk206 mmk100 mm Masa Aprox. 2,7 kg

Rango de temperatura de operación

0 oC a r40 oC

Rango de humedad de operación

35 % a 80 % RH (sin condensación)

SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR

Modo estéreo de la salida de energía RMS

Canal frontal (se accionan ambos canales)

20 W por canal (6 ≠), 1 kHz, 10 % THD

Modo estéreo de energía RMS total

40 W

SECCIÓN DEL PARLANTE

Tipo

2 sentido, sistema de 2 parlante (Reflexión de los graves)

Unidad(es) de altavoz

 

8 cmk1 por canal

1. Woofer

 

2. Altavoz de alta frecuencia

2,5 cmk1 por canal

Impedancia

 

6 ≠

Presión de salida del sonido

83,5 dB/W (1 m)

Rango de frecuencia

52 Hz a 25 kHz (s16 dB),

 

75 Hz a 22 kHz (s10 dB)

SECCIÓN DE BLUETOOTH

Versión

Bluetooth® Ver.2.1 +EDR

Salida

Clase 2 (2,5 mW)

Distancia de la comunicación

 

Aproximadamente 10 m*

Método de comunicación

2,4 GHz banda FH-SS

Perfil de correspondencia

A2DP

* Distancia de comunicación posible Entorno de medición: Temperatura 25 oC / Altura 1 m Mida en “MODE 1”

SECCIÓN TERMINAL

AUX Terminal Estéreo, toma ‰3,5 mm

Las especificaciones se encuentran sujetas a cambio sin previo aviso.

La masa y las direcciones son aproximadas.

La distorsión armónica total se mide por medio de un analizador digital del espectro.

10

VQT4U47

Acerca de Bluetooth®

Panasonic no se hace responsable de los daños y/o información que se pueda poner en peligro durante una transmisión inalámbrica.

Banda de frecuencia utilizada

Este unidad utiliza una banda de frecuencia de 2,4 GHz.

Certificación de este dispositivo

Este sistema se adecua a las restricciones de frecuencia y ha sido certificado en base a las leyes de frecuencia de modo que no es necesario contar con una licencia para productos inalámbricos.

Las siguientes acciones son castigables legalmente en algunos países:

Desarmar o modificar la unidad.

Retirar las indicaciones de las especificaciones.

Restricciones de uso

La transmisión inalámbrica y/o uso de los dispositivos equipados con Bluetooth® no se encuentra garantizada.

Todos los dispositivos deben cumplir con las normas establecidas por Bluetooth SIG, Inc.

De acuerdo con las especificaciones o configuraciones de un dispositivo, es posible que la conexión no se establezca o que varíen algunas operaciones.

Este sistema admite las funciones de seguridad Bluetooth®. Pero según el ambiente de funcionamiento o los ajustes, esta seguridad posiblemente no sea suficiente. Transmita los datos de forma inalámbrica a este sistema y con cuidado.

Este sistema no puede transmitir datos hacia un dispositivo Bluetooth®.

Rango de uso

Use el dispositivo a un rango máximo de 10 m. El rango puede disminuir según el ambiente, los obstáculos o la interferencia.

Interferencia desde otros dispositivos

Este aparato puede no funcionar correctamente y pueden surgir problemas como ruido y saltos de sonido debido a la interferencia de onda de radio si este aparato está ubicado demasiado cerca de otros dispositivos Bluetooth® o de dispositivos que usan la banda 2,4 GHz.

Este aparato puede no funcionar correctamente si las ondas de radio de una emisora cercana, etc. son demasiado fuertes.

Uso específico

Esta unidad es para un uso normal y general.

No use este sistema cerca de un equipo ni en un entorno que sea sensible a la interferencia de frecuencia de radio (por ejemplo: aeropuertos, hospitales, laboratorios, etc).

Cuidados de la unidad

Desconecte el cable de energía CA antes de realizar el mantenimiento.

Limpie esta unidad con un paño suave y seco

≥ Cuando la suciedad es difícil de eliminar, moje un paño en

 

agua, escúrralo y limpie la unidad; luego repase con un paño

 

seco.

 

≥ No utilice alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar

ESPAÑOL

esta unidad.

Es posible que la unidad guarde la información de los

≥ Ante de utilizar un paño tratado químicamente, lea

 

cuidadosamente sus instrucciones de uso.

 

Para tirar o transferir esta unidad

 

ajustes del usuario en la unidad. Si decide deshacerse

 

de esta unidad ya sea eliminándola o transfiriéndola,

 

siga los procedimientos para restituir todas las

 

configuraciones a los ajustes de fábrica para así borrar

 

la configuración del usuario. (l 9, “Para volver a los

 

ajustes de fábrica”)

 

Se puede grabar el historial de funcionamiento en la memoria de esta unidad.

Licencias

La marca Bluetooth® y sus logos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Panasonic Corporation se realiza bajo licencia.

Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.

11

VQT4U47

Montaje de la unidad a la pared (opcional)

Este aparato se puede montar en la pared usando los soportes de montaje en la pared suministrados, etc. Asegúrese de que el tornillo usado y la pared sean lo suficientemente fuertes como soportar el peso de al menos 33 kg.

Los tornillos y otros elementos no se suministran ya que el tipo y tamaño variarán con cada instalación.

Consulte el paso 2 de “Instrucciones de montaje a la pared” para conocer los detalles sobre los tornillos requeridos.

Asegúrese de sujetar el cable de prevención de caídas como la medida de seguridad secundaria.

Accesorios de instalación

Accesorios suministrados

1 Soporte de seguridad

1 Tornillo

2 Soportes de montaje en la pared

Accesorios requeridos adicionalmente

(disponible en comercios)

4 Tornillos de sujeción a la pared

1 Tornillo de soporte de seguridad

1 Cable de prevención contra las caídas*

1 Armella roscada

*Use un cable que sea capaz de soportar más de 33 kg (con un diámetro de aproximadamente 1,5 mm).

Mantenga el soporte de seguridad lejos del alcance de los niños para evitar que sea tragado.

Mantenga los tornillos lejos del alcance de los niños para evitar que sean tragados.

Mantenga los soportes de montaje en la pared fuera del alcance de los niños para evitar que sean tragados.

Medidas de seguridad

Es imprescindible un montaje profesional. El montaje nunca debe ser realizado por una

persona quien no sea especialista cualificado para la instalación.

PANASONIC RECHAZA TODO DAÑO A LA PROPIEDAD Y/O SERIAS LESIONES INCLUYENDO LA MUERTE DEBIDOS A UN MONTAJE ERRÓNEO O UN MANEJO INCORRECTO.

Asegúrese de instalar esta unidad como se indica en las instrucciones de funcionamiento.

Instrucciones de montaje a la pared

Antes de realizar la instalación, apague la unidad y desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de CA.

1 Mida y marque la posición de los soportes de montaje en la pared (de ambos lados).

{.Utilice las cifras a continuación para identificar las posiciones de atornillamiento.

La posición para montar los soportes a la pared

12,5 mm

252 mm

Espacio requerido

82 mm

300 mm

67 mm

83 mm

122 mm

252 mm

169 mm

319 mm

570 mm

770 mm

12

VQT4U47

2 Monte los soportes en la pared con 2 tornillos

5 Asegure con las manos la unidad dentro de los

(no suministrado). (Ambos lados)

soportes de montaje de la pared.

≥ Utilice un nivel de burbuja de aire para asegurar que

≥ Conecte el cable de alimentación de CA a la unidad

ambos soportes se encuentren nivelados.

antes de colgarla a la pared. (l 5)

 

≥ Luego de colgar la unidad, retire sus manos

Al menos 30 mm

cuidadosamente para confirmar que la unidad se

encuentra asegurada a la pared.

 

‰7,5 mm a

 

‰9,4 mm

 

‰4 mm

 

Soporte de montaje

Pared

en la pared

 

3 Fije el soporte de seguridad a la unidad con el tornillo (suministrado).

{.Ajuste el tornillo a un par de apriete: 50 N0cm a 70 N0cm.

Tornillo (suministrado)

4 Monte el cable de prevención de caídas (no suministrado) a esta unidad.

Cable

(no suministrado)

6 Utilice el tornillo de soporte (no suministrado) para asegurar el soporte a la pared.

Consulte el paso 2 para conocer los requerimientos antes de atornillar.

Soporte de seguridad

Asegurado a la pared

Tornillo de soporte de seguridad (no suministrado)

7 Monte el cable de prevención de caídas (no suministrado) a la pared.

≥ Asegúrese de que el huelgo de la cuerda sea mínimo.

Armella roscada

(no suministrado) Cable

(no suministrado)

Pared

ESPAÑOL

13

VQT4U47

Säkerhetsåtgärder

VARNING

Enhet

För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada,

Utsätt inte enheten för regn, fukt, droppar eller stänk.

Placera inte några föremål med vätska, till exempel vaser, på enheten.

Använd endast rekommenderade tillbehör.

Avlägsna inte skyddslock.

Försök inte att reparera själv. Kontakta kvalificerade fackmän för service.

Låt inte metallföremål falla inuti enheten.

Placera inga tunga föremål ovanpå.

Nätsladd

För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada,

Kontrollera att spänningen motsvarar den som står tryckt på apparaten.

Sätt i elkontakten helt i elnätet.

Dra eller böj inte och placera inga tunga föremål på sladden.

Hantera inte kontakten med fuktiga händer.

Håll i själva kontakten när du ska lossa den ur elnätet.

Använd inte stickkontakter eller eluttag som är skadade.

Strömkontakten är bortkopplingsanordning.

Installera enheten så att strömkontakten genast kan kopplas bort från vägguttaget.

Knappbatteri (Litiumbatteri)

Risk för brand, explosion och brännskador. Får inte laddas om, demonteras, värmas upp över 60 xC eller förbrännas.

Håll knappbatterierna utom räckhåll för barn. Stoppa aldrig ett knappbatteri i munnen. Om det sväljs ska du kontakta din läkare.

FÖRSIKTIGHET

Enhet

Ställ inga föremål med öppen låga, så som ett tänt stearinljus, ovanpå enheten.

Den här enheten kan ta emot radiostörningar orsakade av mobiltelefoner under användning. Om sådana störningar uppstår, öka avståndet mellan enheten och mobiltelefonen.

Denna enhet är avsedd för användning på platser med moderat klimat.

Placering

Placera den här enheten på en jämn yta.

För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada,

Installera eller placera den inte i en bokhylla, inbyggt skåp eller annat begränsat utrymme. Se till att luftcirkulationen är tillräcklig kring enheten.

Se till att enhetens ventilationsöppningar inte är förtäppta av tidningar, bordsdukar, gardiner eller liknande föremål.

Utsätt inte enheten för direkt solljus, hög temperatur eller fuktighet och alltför mycket vibrationer.

Knappbatteri (Litiumbatteri)

Fara för explosion förekommer, om batteriet placeras felaktigt. Byt endast ut mot den typ som tillverkaren rekommenderar.

Sätt i med polerna i rätt riktning.

Misshantering av batterierna kan orsaka att elektrolytvätska läcker ut och leda till brand.

14

– Ta ur batteriet om du inte tänker använda fjärrkontrollen

på en längre tid. Förvara det på sval och mörk plats.

VQT4U47

Får inte värmas upp eller utsättas för lågor.

Lämna inte batteriet (ierna) i en bil som står i direkt solljus någon längre tid med dörrar och fönster stängda.

När du kasserar batterierna, kontakta lokala myndigheter eller din återförsäljare och fråga om rätt avfallsstation.

NORSK

ADVARSEL

Produkt

For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på apparatet:

Utsett ikke produktet for regn, fukt, drypping eller sprut.

Ikke plasser objekter som er fylt med væske, som vaser, på apparatet.

Bruk kun anbefalt tilbehør.

Fjern ikke deksler.

Reparer ikke denne enheten selv, overlat service til kvalifisert servicepersonell.

Vekselstrømnett

Nettstøpselet er trukket ut fra denne enheten.

Installer denne enheten slik at nettstøpselet umiddelbart kan trekkes fra stikkontakten.

FORSIKTIG

Produkt

Plasser ikke åpen ild, slik som levende lys, oppå apparatet.

Dette apparatet er beregnet for bruk under moderate klimaforhold.

Plassering

For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på apparatet:

Ikke plasser apparatet i en bokhylle, et innebygget kabinett eller et annet lukket sted. Pass på at produktet er godt ventilert.

Apparatets ventilasjonsåpninger må ikke dekkes til med aviser, duker, gardiner eller lignende.

Produktidentifieringsmärkning finns på undersidan av enheten.

1731

Deklaration om överensstämmelse (DoC)

Härmed garanterar “Panasonic Corporation” att denna produkt överensstämmer med tillämpbara krav och andra föreskrifter i enlighet med direktiv 1999/5/EG.

Kunder kan ladda ner en kopia av originaldeklarationen till våra R&TTE-produkter från vår DoC-server: http://www.doc.panasonic.de

Kontakta den auktoriserade representanten: Panasonic Marketing Europe GmbH,

Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland

Denna produkt är avsedd för allmän försäljning. (Kategori 3)

Innehållsförteckning

 

Säkerhetsåtgärder ..........................................

14

Tillbehör...........................................................

15

Referensguide till fjärrkontrollen ..................

16

Anslutningar....................................................

17

Bluetooth®-funktioner.....................................

18

Ljudjustering ...................................................

19

Andra funktioner.............................................

20

Felsökning.......................................................

21

Specifikationer ................................................

22

Om Bluetooth® ................................................

23

Skötsel av apparat ..........................................

23

Licenser ...........................................................

23

Montering av stereon på en vägg (tillval) .....

24

Om beskrivningarna i bruksanvisningen

Sidor som hänvisas till anges som “l ±±”.

Om inget annat anges, beskrivs funktionerna när du använder fjärrkontrollen.

Tillbehör

Kontrollera och pricka av de medföljande tillbehören innan du använder stereon.

1 Fjärrkontroll (med ett batteri)

(N2QAYC000091)

1 Nätkabel

Tillbehör för väggmontering

1 Skruv

1 Säkerhetshållare

2 Väggkonsoler

Använd inte nätkabeln tillsammans med annan utrustning.

De produktnummer som ges i den här bruksanvisningen gäller från januari 2013. Numren kan komma att ändras.

SVENSKA

Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterier

Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska produkter eller batterier med vanliga hushållssopor.

För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska man ta dem till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser och direktiven 2002/96/EC och 2006/66/EC.

När du kasserar dessa produkter och batterier på rätt sätt hjälper du till att spara på värdefulla resurser och förebygga en potentiell negativ inverkan på människors hälsa och på miljön som annars skulle kunna uppstå p.g.a. otillbörlig avfallshantering.

För mer information om uppsamling och återvinning av gamla produkter och batterier, var god kontakta din kommun, din avfallshanterare eller det försäljningsställe där du köpte din artikel.

Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i enlighet med nationella bestämmelser.

För affärsanvändare inom den Europeiska Unionen

Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, var god kontakta din återförsäljare eller leverantör för ytterligare information.

[Information om avfallshantering i länder utanför den Europeiska unionen]

Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska Unionen. Om du vill kassera dessa föremål, var god kontakta dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare och fråga efter rätt metod för avfallshantering.

Notering till batterisymbolen (nedtill, två symbolexempel):

Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall iakttar den de krav som ställs upp i direktivet för den aktuella kemikalien.

Cd

15

VQT4U47

Panasonic SCNE1 User Manual

Referensguide till fjärrkontrollen

Ovansidan

 

 

 

 

1

 

 

 

VOLUME

SOUND

 

 

 

 

 

 

 

 

2

1

4

9

5

SETUP PLAYMENU

3

 

 

 

10 11

 

OK

4

5

6

7

8

1Standby/strömställare [Í/I] ([Í])

Tryck på knappen för att växla mellan påoch standbyläge. När stereon befinner sig i standbyläge förbrukar den fortfarande en liten mängd el.

2Öppnar ljudmenyn

3Öppnar inställningsmenyn

4Välj Bluetooth®/AUX

5Justerar volymen (0 (min) till 50 (max))

6Gå in i Bluetooth®-menyn/

Ändra ljudingångsnivån på den externa enheten (l 17)

7Stäng av ljudet

Dämpar ljudet. Tryck igen för att avbryta funktionen. “MUTE” avbryts också när volymen justeras eller när stereon stängs av.

8Val/OK

9Väljare för dynamisk basljudseffekt

10Display

11Signalsensor för fjärrkontroll

Avstånd: Inom cirka 7 m direkt framför.

För att undvika störningar, placera inte några föremål framför signalsensorn.

Innan användning för första gången

Ta bort isoleringsarket A.

Hur du byter ut ett knappbatteri

Batterityp: CR2025 (litiumbatteri)

12

Sätt i knappcellsbatteriet med (i)-märket uppåt.

Förvara knappcellsbatteriet utom räckhåll för barn, så att de inte råkar svälja det.

16

VQT4U47

Loading...
+ 36 hidden pages