These operating instructions are a component of the Disco Ball LDL 9 A1 and
provide you with important information on the intended use, safety, connection
and operation of the Disco Ball. Read these operating instructions carefully before using the appliance for the fi rst time and preserve them for later reference.
Pass them on, with the appliance, to any future owner.
Intended use
This Disco Ball is intended exclusively for decorative purposes in a private household. This appliance is not intended for illumination purposes, for commercial or
industrial applications or for use outdoors. This appliance is not intended for any
other use or for uses beyond those mentioned, and they could lead to damage.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to
observe the instructions, improper use, inappropriate repairs, making unauthorized
changes or for using unapproved replacement parts.
Safety instructions
For safe handling of the appliance, observe the following safety information:
■
Connect the power adapter only to a correctly installed mains power socket
whose voltage matches that given in the technical specifi cations of the adapter.
The mains power plug must always be easily accessible, so that in the event
■
of an emergency the appliance can be quickly disconnected from the mains
power supply.
Ensure that neither the Disco Ball nor the power adapter come into contact
■
with water or other liquids. There is a risk of electric shock! Use the Discoball only in dry indoor areas, not outdoors.
Immediately disconnect the power adapter from the mains power socket if
■
the Disco Ball does not function faultlessly or there is visible damage to the
power adapter. Then arrange for the appliance to be checked by Customer
Services.
After use or during extended absences, ALWAYS remove the power adapter
■
from the mains power socket. Otherwise, the power adapter remains “live”
for as long as it continues to be connected to the mains power socket. Thus
it also consumes energy.
Use only the supplied power adapter (Model: QM-2301206-IP20), other
■
models are possibly not suffi ciently safe or are unsuitable for the Disco Ball.
When the Disco Ball is in use, ensure that it hangs completely free and will
■
not be blocked or covered by anything. This would lead to a build-up of heat.
DO NOT hang the Disco Ball over infl ammable objects, especially not over
■
decorations, curtains or drapes. This would increase the risk of fi re!
Lay the cable from the power adapter to the Disco Ball such that no one can
■
trip over it and/or that the Disco Ball can be pulled down.
This appliance is not intended for use by individuals (including children)
■
with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciences
in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Technical data
Power supply unit QM-2301206-IP20
Input 230 V
Output12 V ~ , max. 500 mA
Protection ClassII /
Disco Ball LDL 9 A1
Ball diameter approx. 20 cm
Weightapprox. 830 g (incl. power adapter)
Operating
temperature
50 Hz, 50 mA
~
+ 5°C – + 40°C
Items supplied
Before taking the appliance into use, check that all items are complete/available
and free of visible damage. If the contents are incomplete or are damaged due
to defective packaging or transportation, contact the Service Hotline (see the
chapter “Warranty and Service”). Remove all packaging material from the
appliance.
Disco Ball
▯
Power supply unit ▯
3 Screws ▯
3 Plugs ▯
4 Adhesive tapes with spare mirrors (20 pieces) ▯
This operating manual ▯
Operation
Completely unwind the cable of the power adapter. ▯
Insert the connection plug of the power adapter into the connection socket ▯
on the Disco Ball, then insert the plug of the power adapter into a mains
power socket.
The Disco Ball begins to slowly rotate and it is illuminated by the coloured
▯
LEDs in the ceiling mount.
To turn the Disco Ball off , remove the power adapter from the mains power
▯
socket.
Assembling the ceiling mount
CAUTION
Check to ensure that no pipes or electric cables are located at the drilling ►
site. There is a risk of electric shock!
In cases of frequent use, it is sensible to affi x the Disco Ball fi rmly to the ceiling.
If you only want to use the Disco Ball occasionally, you can fold out the bracket
on the ceiling mount and hang it from a hook.
Fixed installation (see Fig. 1)
Hold the ceiling bracket at the location where you wish to install the Disco ▯
Ball, and mark the three drilling holes.
Drill the holes for the plugs.
▯
Attach the ceiling bracket to the ceiling with the plugs and screws. ▯
Hanging by the bracket (see Fig. 2)
If you want to secure the Disco Ball with a hook, mark a drilling hole. ▯
Drill the hole for the plug.
Screw the hook (not supplied) into the plug.
▯
Fold out the bracket on the ceiling mount and hang the Disco Ball up from it. ▯
If you want to hang the Disco Ball from a pre-situated hook, ensure that the ▯
hook has suffi cient capacity to bear the weight. Additionally, ensure that the
Disco Ball can rotate without hindrance.
If possible, also attach the cable of the power adapter to the ceiling so that
▯
it does not hang down onto the rotating Disco Ball.
Fig. 1: Assembly of the ceiling bracket with plugs
Fig. 2: Assembly of the ceiling bracket with a hook
Cleaning and care
CAUTION
First, disconnect the power adapter from the mains power socket and the ►
connector plug from the connector socket. Failure to do so brings with it
the risk of a potentially fatal electric shock should you come into contact
with electrical parts, or if moisture permeates the appliance.
▯
Use a soft and lint-free cloth for cleaning.
Do not use aggressive or abrasive cleansers, they could damage the plastic ▯
surfaces.
The Disco Ball is maintenance free.
Store the Disco Ball in a dry environment.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal
domestic waste. This product is subject to the provisions
of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or
at your community waste disposal facility. Observe the currently
applicable regulations. In case of doubt, please contact your
waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly
manner.
Warranty and Service
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date.
This appliance has been manufactured with care and meticulously examined
before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of
a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty is valid only for material or manufacturing defects not, however,
for transport damage, wear and tear or for damage to breakable parts, i.e.
switches or rechargeable batteries. This product is for domestic use only and is
not intended for commercial applications.
In the event of misuse and improper handling, use of force and interference not
carried out by our authorized service branch, the warranty will become void.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty
period will not be extended as a result of repairs eff ected under warranty. This
applies also to replacement and repaired parts. Damage and defects present
at the time of purchase must be reported immediately after unpacking or, at the
very least, two days after date of purchase. Repairs eff ected after expiry of the
warranty period are subject to charge.
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Discokugel LDL 9 A1 und gibt
Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedienung der Discokugel. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und bewahren
Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Geben Sie die Bedienungsanleitung
mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Discokugel ist ausschließlich für Dekorationszwecke im privaten Hausgebrauch bestimmt. Dieses Gerät ist nicht vorgesehen für Beleuchtungszwecke,
nicht für den gewerblichen oder industriellen Einsatz und nicht zur Verwendung
im Freien. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß und kann zu Beschädigungen führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung,
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener
Ersatzteile.
Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden
Sicherheitshinweise:
Stecken Sie das Netzgerät nur in eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose,
■
deren Netzspannung mit den Technischen Daten des Netzgeräts übereinstimmt.
Die Steckdose muss immer leicht zugänglich sein, damit im Fehlerfall das
■
Gerät schnell vom Stromnetz getrennt werden kann.
Stellen Sie sicher, dass die Discokugel und das Netzgerät niemals mit Was-
■
ser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommt. Es besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlags. Verwenden Sie Discokugel und Netzgerät nur in
trockenen Räumen, nicht im Freien.
Ziehen Sie sofort das Netzgerät aus der Steckdose, wenn die Discokugel
■
nicht einwandfrei funktioniert oder Schäden am Netzgerät erkennbar sind.
Lassen Sie das Produkt dann erst vom Kundendienst überprüfen.
Ziehen Sie nach Gebrauch oder bei Abwesenheit immer das Netzgerät
■
aus der Steckdose. Da sonst weiterhin Netzspannung im Netzgerät anliegt,
solange dieses in der Steckdose steckt. Dann verbraucht es auch Strom.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzgerät (Modell: QM-2301206-
■
IP20), andere sind für die Discokugel möglicherweise nicht ausreichend
sicher oder unpassend.
Sorgen Sie dafür, dass die Discokugel im Betrieb völlig frei hängt und durch
■
nichts blockiert oder abgedeckt wird. Andernfalls entsteht ein Hitzestau.
Hängen Sie die Discokugel nicht über brennbaren Gegenständen auf,
■
insbesondere nicht über Dekorationen, Gardinen oder Vorhänge. Es besteht
Brandgefahr.
Führen Sie das Stromversorgungskabel vom Netzgerät zur Discokugel so,
■
dass niemand darüber stolpern und die Discokugel herunterreißen kann.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
■
mit eingeschränkten, physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Technische Daten
Netzgerät QM-2301206-IP20
Eingang 230 V
Ausgang12 V ~ , max. 500 mA
SchutzklasseII /
Discokugel LDL 9 A1
Kugeldurchmesser ca. 20 cm
Gewichtca. 830 g (inkl. Netzgerät)
Betriebstemperatur+ 5°C – + 40°C
50 Hz, 50 mA
~
Lieferumfang
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme den Lieferumfang auf Vollständigkeit und
evtl. sichtbare Beschädigungen. Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden
infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die
Service-Hotline (siehe Kapitel „Garantie und Service“). Entfernen Sie jegliches
Verpackungsmaterial vom Gerät.
Discokugel
▯
Netzgerät ▯
3 Schrauben ▯
3 Dübel ▯
4 Klebestreifen mit Ersatzspiegeln (20 Stück) ▯
Diese Bedienungsanleitung ▯
Bedienung
Wickeln Sie die Anschlussleitung des Netzgeräts vollständig ab. ▯
Stecken Sie den Anschlussstecker vom Netzgerät in die Anschlussbuchse der ▯
Discokugel und das Netzgerät in die Steckdose.
Die Discokugel beginnt langsam sich zu drehen und wird dabei von den
▯
farbigen LEDs im Deckenhalter beleuchtet.
Zum Ausschalten der Discokugel ziehen Sie das Netzgerät aus der Steckdose.
▯
Deckenhalter montieren
VORSICHT
Vergewissern Sie sich, dass sich keine Rohre oder elektrische Leitungen an ►
der Bohrstelle befi nden. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Bei häufi geren Gebrauch ist es sinnvoll, die Discokugel fest an der Decke zu
montieren. Wenn Sie die Discokugel nur gelegentlich verwenden möchten, können
Sie den Bügel am Deckenhalter ausklappen und an einen Haken hängen.
Feste Montage (siehe Abb.1)
Halten Sie den Deckenhalter an die gewünschte Stelle, an der Sie die ▯
Discokugel montieren wollen, und markieren Sie die 3 Bohrlöcher.
Bohren Sie die Löcher für die Dübel.
▯
Befestigen Sie den Deckenhalter mit Schrauben und Dübel an der Decke. ▯
Am Bügel aufhängen (siehe Abb. 2)
Wenn Sie die Discokugel mit einem Haken befestigen wollen, markieren Sie ▯
sich ein Bohrloch. Bohren Sie das Loch für den Dübel.
Drehen Sie den Haken (nicht im Lieferumfang) in den Dübel.
▯
Klappen Sie den Bügel am Deckenhalter auf und hängen Sie die Discokugel ▯
daran auf.
Wenn Sie die Discokugel an einen bereits eingedrehten Haken hängen ▯
wollen, achten Sie darauf, dass der Haken über ausreichende Tragfähigkeit
verfügt. Achten Sie ebenfalls darauf, dass die Discokugel sich ungestört
drehen kann.
Befestigen Sie die Anschlussleitung des Netzgeräts nach Möglichkeit an der
▯
Decke, damit sie nicht an der drehenden Discokugel herunterhängt.
Abb. 1: Montage des Deckenhalters mit Dübel
Abb. 2: Montage des Deckenhalters mit Haken
Reinigen und Pfl egen
VORSICHT
Ziehen Sie erst das Netzgerät aus der Steckdose und den Anschluss- ►
stecker aus der Anschlussbuchse. Andernfalls kann Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag bestehen, wenn Sie beim Reinigen elektrische Teile
berühren oder wenn Feuchtigkeit eindringt.
▯
Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches und fusselfreies Tuch.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel, diese ▯
können die Kunststoff oberfl äche beschädigen.
Die Discokugel ist wartungsfrei.
Lagern Sie die Discokugel in einer trockenen Umgebung.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen
Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie die Geräte über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im
Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten
Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren
Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im
Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine
kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung
gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter
oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die
Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens
aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0180 5772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Ove upute za rukovanje predstavljaju sastavni dio disko kugle LDL 9 A1 i daje
Vam važne napomene za namjensku uporabu, sigurnost, priključivanje i posluživanje disko kugle. Upute za rukovanje prije prve uporabe pažljivo pročitajte
i sačuvajte ih za kasniju uporabu. Upute za uporabu zajedno sa uređajem
predajte slijedećem vlasniku uređaja.
Uporaba u skladu sa namjenom
Ova disko kugla je namijenjena isključivo za dekoraciju u privatnim domaćinstvima.
Ovaj uređaj nije predviđen za rasvjetu, niti za uporabu u gospodarske ili industrijske svrhe. Osim toga nije predviđen za uporabu vani. Svaki drugi i svaki širi
način korištenja smatra se nenamjenskim i može dovesti do oštećenja uređaja.
Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete nastale uslijed neuvažavanja uputa,
nenamjenskog korištenja uređaja, nestručno izvedenih popravki, neautorizirano
izvršenih promjena uređaja ili korištenja nedopuštenih zamjenskih dijelova.
Sigurnosne upute
Za sigurno rukovanje sa uređajem uvažite slijedeće sigurnosne upute:
■
Mrežni adapter utaknite samo u propisno instaliranu utičnicu, čiji mrežni
napon odgovara tehničkim podacima mrežnog elementa.
Mrežna utičnica mora uvijek biti lako dostupna, tako da u slučaju opasnosti
■
uređaj brzo može biti odvojen od strujne mreže.
Osigurajte, da disko kugla i mrežni adapter nikada ne dođu u dodir sa vodom
■
i drugim tekućinama. Postoji opasnost od strujnog udara! Disko-kuglu i mrežni
element koristite isključivo u suhim prostorijama, a nikada vani.
Odmah izvucite mrežni element iz utičnice, kada disko-kugla ne radi bespri-
■
jekorno ili kada uočite oštećenja na mrežnom elementu. Zatim proizvod prvo
dajte na kontrolu servisu za kupce.
Nakon uporabe ili u slučaju odsustva uvijek izvucite mrežni element iz utičnice.
■
Jer će u protivnom mrežni adapter i dalje biti pod naponom, dok je utikač
utaknut u utičnici. U tom slučaju dolazi i do trošenja struje.
Koristite isključivo priloženi mrežni element (model: QM-2301206-IP20), jer
■
drugi modeli mogu biti nedovoljno sigurni i možda ne odgovaraju.
Pobrinite se za to, da disko-kugla u pogonu visi potpuno slobodno i da ne
■
bude na bilo koji način blokirana ili prekrivena. U protivnom može doći do
toplinskog zastoja.
Disko-kuglu ne vješajte iznad zapaljivih predmeta, posebno ne iznad deko-
■
racija, zavjesa ili zastora. Postoji opasnost od izbijanja požara.
Napojni kabel od mrežnog elementa do disko-kugle provodite tako, da se
■
nitko ne može protepsti i srušiti disko-kuglu.
Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od strane osoba (uključujući
■
djecu) sa ograničenim fi zičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove osobe stoje pod nadzorom druge osobe
zadužene za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili upute za ispravno
korištenje uređaja. Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba biti
osigurano da se ne mogu igrati ovim uređajem.
Tehnički podaci
Mrežni element QM-2301206-IP20
Ulaz 230 V
Izlaz12 V ~ , max. 500 mA
Zaštitna klasaII /
Disko kugla LDL 9 A1
Promjer kugle ca. 20 cm
Težinaca. 830 g (uklj. mrežni adapter)
Pogonska
temperatura
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet
stranici www.lidl.hr.
50 Hz, 50 mA
~
+ 5°C – + 40°C
Obim isporuke
Prije puštanja u pogon prekontrolirajte cjelovitost obima isporuke i ustanovite da li
postoje eventualno vidljiva oštećenja. U slučaju nepotpune isporuke ili oštećenja
uslijed oskudnog pakiranja ili transporta molimo da se obratite dežurnoj telefonskoj liniji za kupce (vidi poglavlje “Jamstvo i servis”). Odstranite sav materijal
pakiranja sa uređaja.
Disko kugla
▯
Mrežni element ▯
3 vijka ▯
3 tiple ▯
4 samoljepljive trake sa zamjenskim zrcalima (20 komada) ▯
Ove upute za uporabu ▯
Rukovanje
Priključni vod mrežnog adaptera sasvim odmotajte. ▯
Utaknite priključni utikač mrežnog elementa u priključnu utičnicu disko kugle, ▯
a mrežni element utaknite u utičnicu.
Disko-kugla se počinje polako okretati, a pritom je osvjetljavaju obojene
▯
LED-svjetiljke smještene u stropnom držaču.
Za isključivanje disko-kugle iskopčajte mrežni adapter iz utičnice.
▯
Montaža stropnog držača
OPREZ
Osigurajte, da se na mjestu bušenja ne nalaze cijevi ili električni vodovi. ►
Postoji opasnost od strujnog udara!
U slučaju učestalije uporabe preporučljivo je disko-kuglu čvrsto montirati na
stropu. Ukoliko disko-kuglu želite samo povremeno koristiti, možete isklopiti
ovjes na stropnom držaču i zavjesiti na kuku.
Čvrsta montaža (vidi sliku 1)
Postavite stropni držač na željenom mjestu, na kojem želite montirati disko- ▯
kuglu i označite 3 mjesta za bušenje otvora.
Izbušite otvore za tiple.
▯
Stropni držač sa vijcima i tiplama učvrstite na stropu. ▯
Vješanje pomoću ovjesa (vidi sliku 2)
Ako disko-kuglu želite učvrstiti kukom, označite mjesto za bušenje otvora. ▯
Izbušite otvor za tiplu.
Zavrnite kuku (nije sadržana u obimu isporuke) u tiplu.
▯
Ovjes isklopite na stropnom držaču i na njega zavjesite disko-kuglu. ▯
Ako disko-kuglu želite zavjesiti za već postojeću kuku, obratite pažnju na ▯
dostatnu nosivost postojeće kuke. Takođe vodite računa o tome, da se
disko-kugla može nesmetano okretati.
Učvrstite priključni vod mrežnog adaptera po mogućnosti na stropu, tako
▯
da ne visi sa rotirajuće kugle.
Slika 1: Montaža stropnog držača sa tiplom
Slika 2: Montaža stropnog držača sa kukom
Čišćenje i održavanje
OPREZ
Prvo izvucite mrežni element iz utičnice i priključni utikač iz priključne utičnice. ►
U protivnom može doći do opasnosti po život, kada prilikom čišćenja
dotaknete električne dijelove ili kada dođe do prodiranja tekućine.
Za čišćenje koristite mekanu krpu, koja ne ispušta vlakna.
▯
Ne koristite agresivna sredstva za čišćenje ili ribajuća sredstva, jer bi ovakva ▯
sredstva mogla oštetiti plastičnu površinu.
Disko-kugla je samoodržavajuća.
Disko kuglu skladištite u suhom okruženju.
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće.
Ovaj proizvod podliježe europskoj smjernici
2002/96/EC.
Uređaj zbrinite preko ovlaštenog poduzeća za uklanjanje otpada
ili vašeg komunalnog poduzeća za zbrinjavanje otpada. Obratite
pažnju na aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe se povežite
sa svojim mjesnim poduzećem za zbrinjavanje otpada.
Sve materijale ambalaže zbrinite na način neškodljiv za okoliš.
Jamstvo i servis
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupovine.
Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo
sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo vas, da se u slučaju
garancije telefonski povežete sa svojom servisnom ispostavom. Samo na taj
način vaša roba može biti besplatno uručena. Garancija vrijedi samo za greške
u materijalu i izradi, a ne za transportna oštećenja, potrošne dijelove ili za oštećenja lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili baterija. Proizvod je namijenjen
isključivo za privatnu, a ne za gospodarstvenu uporabu.
U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protivnog namjeni uređaja, primjene
sile i zahvata, koji nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog predstavništva, važenje jamstva prestaje.
Vaša zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta. Jamstveni rok se ne
produžava korištenjem prava na jamstvo. To važi i za zamijenjene i popravljene
dijelove. Eventualno već prilikom kupovine prisutne štete i nedostaci moraju biti
dojavljeni odmah nakon raspakiranja uređaja, najkasnije međutim dva dana
nakon datuma kupnje. Popravke vršene nakon isteka jamstvenog roka podliježu
obavezi plaćanja.
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 67216
Uvoznik
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
p.p. 61
10020 Novi Zagreb
Proizvođač:
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, Njemačka
ID-Nr.: LDL9A1-04/11-V1
7
- 1 -- 2 -- 3 -- 4 -
Page 4
ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΗ ΜΠΑΛΑ-ΝΤΙΣΚΟ
LDL 9 A1
Αυτές οι οδηγίες χειρισμού είναι τμήμα της Περιστρεφόμενης μπάλας-ντίσκο
LDL 9 A1 και σας δίνουν σημαντικές υποδείξεις για τη σύμφωνη με τους
κανονισμούς χρήση, την ασφάλεια, τη σύνδεση καθώς και για το χειρισμό της
περιστρεφόμενης μπάλας ντίσκο. Διαβάστε αυτές τις οδηγίες χειρισμού πριν
από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε τις για μια μετέπειτα χρήση.
Παραδίδετε τις οδηγίες χειρισμού μαζί με τη συσκευή στον μετέπειτα ιδιοκτήτη.
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Αυτή η περιστρεφόμενη μπάλα ντίσκο προορίζεται αποκλειστικά για σκοπούς
διακόσμησης στον ιδιωτικό οικιακό τομέα. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για
σκοπούς φωτισμού για βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση και όχι για την χρησιμοποίηση σε εξωτερικό χώρο. Μια άλλη ή πέραν της αναφερθείσας χρήση
ισχύει ως μη σύμφωνη με τους κανονισμούς και μπορεί να οδηγήσει σε βλάβες.
Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για βλάβες από μη τήρηση
των οδηγιών, από μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση, από εσφαλμένες
επισκευές, από μη εγκεκριμένες διεξαχθείσες τροποποιήσεις ή από χρήση με
επιτρεπόμενων εξαρτημάτων.
Υποδείξεις ασφαλείας
Προσέξτε τις εξής υποδείξεις ασφαλείας για έναν ασφαλή χειρισμό της
συσκευής:
Συνδέετε το τροφοδοτικό μόνο σε μια σύμφωνα με τις προδιαγραφές
■
εγκατεστημένη πρίζα, της οποίας η τάση δικτύου συμφωνεί με τις τεχνικές
πληροφορίες του τροφοδοτικού.
Η πρίζα πρέπει να είναι πάντα προσβάσιμη, ώστε σε περίπτωση βλάβης, να
■
μπορείτε να αποσυνδέσετε τη συσκευή γρήγορα από το δίκτυο ρεύματος.
Βεβαιώνεστε ότι η περιστρεφόμενη μπάλα ντίσκο και το τροφοδοτικό δεν έρ-
■
χονται ποτέ σε επαφή με νερό ή άλλα υγρά. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Χρησιμοποιείτε την περιστρεφόμενη μπάλα ντίσκο και το τροφοδοτικό
σε στεγνούς χώρους, όχι σε εξωτερικούς χώρους.
Αποσυνδέστε αμέσως το τροφοδοτικό από την πρίζα όταν η περιστρεφόμενη
■
μπάλα ντίσκο δεν λειτουργεί σωστά ή εάν έχουν αναγνωριστεί φθορές στο
τροφοδοτικό. Μετά επιτρέψτε πρώτα τον έλεγχο από το τμήμα εξυπηρέτησης
πελατών.
Μετά τη χρήση ή σε περίπτωση απουσίας αποσυνδέετε πάντα το τροφοδο-
■
τικό από την πρίζα. Διότι αλλιώς συνεχίζει να υπάρχει τάση δικτύου στη
συσκευή, όσο αυτή βρίσκεται στην πρίζα. Τότε καταναλώνει και ρεύμα.
Χρησιμοποιείτε μόνο το παραδιδόμενο τροφοδοτικό (Μοντέλο: QM-
■
2301206-IP20), διαφορετικά μοντέλα πιθανόν δεν είναι επαρκώς
ασφαλή ή δεν αντιστοιχούν σε αυτή την περιστρεφόμενη μπάλα ντίσκο.
Φροντίζετε ώστε η περιστρεφόμενη μπάλα ντίσκο να κρέμεται πλήρως ελεύθερη
■
κατά τη λειτουργία και να μην είναι μπλοκαρισμένη ή καλυμμένη με κάποιο
τρόπο. Σε άλλη περίπτωση υπάρχει συσσώρευση θερμότητας.
Μην κρεμάτε την περιστρεφόμενη μπάλα ντίσκο πάνω από εύφλεκτα αντι-
■
κείμενα και ειδικά πάνω από διακοσμήσεις ή κουρτίνες. Υπάρχει κίνδυνος
πυρκαγιάς.
Οδηγείτε το καλώδιο τροφοδοσίας από το τροφοδοτικό προς την περιστρε-
■
φόμενη μπάλα ντίσκο έτσι, ώστε κανείς να μην μπορεί να σκοντάψει και να
τη σπάσει.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων
■
παιδιών) με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες
ή με έλλειψη εμπειρίας και/ ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται μέσω
ενός υπεύθυνου ατόμου για την ασφάλειά τους ή εάν έχουν λάβει υποδείξεις
για το πώς χρησιμοποιείται η συσκευή. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται
ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Τεχνικές πληροφορίες
Τροφοδοτικό QM-2301206-IP20
Είσοδος 230 V
Έξοδος12 V ~ , Μέγ. 500 mA
Κατηγορία
προστασίας
Περιστρεφόμενη μπάλα-ντίσκο LDL 9 A1
Διάμετρος μπάλας περ. 20 εκ.
Βάροςπερ. 830 γρ. (συμπεριλ. τροφοδοτικό)
Θερμοκρασία
λειτουργίας
50 Hz, 50 mA
~
II /
+ 5°C – + 40°C
Σύνολο παράδοσης
Ελέγχετε πριν από τη θέση σε λειτουργία το σύνολο αποστολής για την πληρότητα του και για ενδεχόμενες ορατές φθορές. Σε μία ελλιπή παράδοση ή σε
φθορές από ελλιπή συσκευασία ή από τη μεταφορά απευθυνθείτε στη γραμμή
του σέρβις (βλέπε Κεφάλαιο «Εγγύηση και σέρβις»). Αφαιρέστε όλα τα υλικά
συσκευασίας από τη συσκευή.
Περιστρεφόμενη μπάλα ντίσκο
▯
Τροφοδοτικό ▯
3 Βίδες ▯
3 Πείροι ▯
4 Αυτοκόλλητες ταινίες με εφεδρικά καθρεφτάκια (20 τεμάχια) ▯
Αυτή η οδηγία χρήσεως ▯
Χειρισμός
Ξετυλίξτε τη γραμμή σύνδεσης της συσκευής πλήρως. ▯
Εισάγετε το βύσμα σύνδεσης του τροφοδοτικού στην υποδοχή σύνδεσης ▯
της περιστρεφόμενης μπάλας ντίσκο και το τροφοδοτικό στην πρίζα.
Η περιστρεφόμενη μπάλα ντίσκο αρχίζει αργά να περιστρέφεται και φωτίζεται
▯
τότε από τα χρωματιστά LED στη συγκράτηση οροφής.
Για την απενεργοποίηση της μπάλας ντίσκο, τραβήξτε το τροφοδοτικό από
▯
την πρίζα.
Συναρμολόγηση συγκράτησης οροφής
ΠΡΟΣΟΧΗ
Βεβαιώνεστε ότι δεν υπάρχουν σωλήνες ή ηλεκτρικές γραμμές στη θέση ►
διάτρησης. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Σε πιο συχνή χρήση είναι λογικό να μοντάρετε την περιστρεφόμενη μπάλα ντίσκο
σταθερά στην οροφή. Εάν θέλετε να χρησιμοποιείτε τη μπάλα ντίσκο μόνο
περιστασιακά, μπορείτε να ανοίξετε το τόξο στη συγκράτηση οροφής και να το
κρεμάσετε σε ένα άγκιστρο.
Σταθερή συναρμολόγηση (δείτε την Εικ. 1)
Κρατήστε τη συγκράτηση οροφής στην επιθυμητή θέση στην οποία θέλετε ▯
να μοντάρετε τη μπάλα ντίσκο, και σημειώστε τις 3 οπές διάτρησης.
Κάντε τις οπές για τους πείρους.
▯
Στερεώστε τις συγκρατήσεις οροφής με βίδες και πείρους στην οροφή. ▯
Ανάρτηση στο τόξο (δείτε την Εικ. 2)
Εάν θέλετε να στερεώσετε τη μπάλα ντίσκο με ένα άγκιστρο, σημειώστε μια ▯
οπή διάτρησης. Κάντε την οπή για τον πείρο.
Περιστρέψτε το άγκιστρο (δεν περιλαμβάνεται στο σύνολο αποστολής)
▯
στον πείρο.
Ανοίξτε το τόξο στη συγκράτηση οροφής και αναρτήστε την περιστρεφόμενη
▯
μπάλα ντίσκο σε αυτό.
Εάν θέλετε να κρεμάσετε την περιστρεφόμενη μπάλα ντίσκο σε ένα ήδη ▯
βιδωμένο άγκιστρο, προσέξτε ότι το άγκιστρο θα διαθέτει επαρκή δυνατότητα φορτίου. Προσέχετε επίσης ότι η μπάλα ντίσκο θα πρέπει να μπορεί να
περιστρέφεται χωρίς προβλήματα.
Στερεώστε τη γραμμή σύνδεσης του τροφοδοτικού όσο γίνεται στην οροφή,
▯
ώστε να μην κρέμεται προς τα κάτω στην περιστρεφόμενη μπάλα ντίσκο.
Εικ. 1: Συναρμολόγηση της συγκράτησης οροφής με πείρο
Εικ. 2: Συναρμολόγηση της συγκράτησης οροφής με άγκιστρο
Καθαρισμός και φροντίδα
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αποσυνδέστε πρώτα το τροφοδοτικό από την πρίζα και το βύσμα σύνδε- ►
σης από την υποδοχή σύνδεσης. Σε άλλη περίπτωση μπορεί να υπάρχει
κίνδυνος ζωής μέσω ηλεκτροπληξίας όταν κατά τον καθαρισμό αγγίζετε
ηλεκτρικά τμήματα ή όταν έχει διεισδύσει υγρασία.
▯
Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ένα απαλό ύφασμα χωρίς χνούδια.
Μην χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά ή τριβικά μέσα διότι αυτά μπορεί ▯
να προκαλέσουν ζημιά στις πλαστικές επιφάνειες.
Η περιστρεφόμενη μπάλα ντίσκο δεν χρειάζεται συντήρηση.
Αποθηκεύετε την περιστρεφόμενη μπάλα ντίσκο σε στεγνό περιβάλλον.
Απόρριψη
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα
οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην
Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC.
Απορρίπτετε τις συσκευές μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης
απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Να
τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς. Σε περίπτωση αμφιβολιών
ελάτε σε επαφή με την επιχείρηση απόρριψης.
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασιών φιλικά προς το
περιβάλλον.
Εγγύηση και σέρβις πελατών
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς.
Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Σε
περίπτωση εγγύησης ελάτε σε επικοινωνία με το τμήμα του σέρβις τηλεφωνικά.
Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός
σας. Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής,
όχι όμως για ζημιές από τη μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες
σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή συσσωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση.
Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση βίας
και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας
τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης. Ο
χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της εγγύησης. Αυτό ισχύει και για
εξαρτήματα τα οποία έχουν αντικατασταθεί ή επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη
υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις από την αγορά πρέπει να ανακοινωθούν
αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο ωστόσο δύο ημέρες μετά την
ημερομηνία της αγοράς. Εμφανιζόμενες επισκευές μετά τη λήξη του χρόνου
εγγύησης, χρεώνονται.
Aceste instrucţiuni de utilizare sunt parte integrantă a globului disco LDL 9 A1
şi vă oferă indicaţii importante referitoare la utilizarea conform destinaţiei, la
siguranţă, la conectare, precum şi despre modul de funcţionare a globului. Citiţi
cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de prima utilizare şi păstraţi-le pentru
o consultare ulterioară. Dacă predaţi globul altor persoane, predaţi şi aceste
instrucţiuni de utilizare.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest glob este destinat exclusiv utilizării în scopuri decorative în locuinţele private.
Este interzisă utilizarea globului ca obiect de iluminat, utilizarea profesională
sau industrială, ori funcţionarea în aer liber. Orice altă formă de utilizare este
considerată neconformă cu destinaţia şi poate provoca defecţiuni. Producătorul
nu este responsabil pentru pagubele rezultate în urma nerespectării informaţiilor
din acest manual, a utilizării neconforme, a reparaţiilor necorespunzătoare,
a modifi cărilor efectuate fără autorizare sau a utilizării de piese de schimb
nepermise.
Indicaţii de siguranţă
Pentru utilizarea în siguranţă a aparatului, respectaţi următoarele indicaţii de
siguranţă:
Introduceţi adaptorul numai într-o priză instalată regulamentar, a cărei tensiune
■
corespunde datelor tehnice ale aparatului.
Priza trebuie să fi e în permanenţă uşor accesibilă pentru a putea deconecta
■
aparatul de la sursa de curent în caz de pericol.
Asiguraţi-vă că globul şi adaptorul nu intră niciodată în contact cu apa sau
■
cu alte lichide. Există pericol de electrocutare. Utilizaţi globul şi adaptorul
numai în încăperi uscate şi nu în spaţii libere.
Scoateţi imediat adaptorul din priză, dacă globul nu funcţionează normal
■
sau dacă constataţi defecte ale adaptorului. Apelaţi la serviciul pentru clienţi
pentru verifi carea propusului.
După utilizare sau dacă părăsiţi încăperea scoateţi adaptorul din priză.
■
Atât timp cât acesta se afl ă în priză, este străbătut în continuare de tensiune
electrică. În acest caz adaptorul mai consumă încă curent.
Utilizaţi numai adaptorul livrat (model: QM-2301206-IP20), este posibil ca
■
alte adaptoare să nu fi e sufi cient de sigure sau neadecvate.
Asiguraţi-vă că în timpul funcţionării globul este complet liber, nestânjenit sau
■
acoperit de alte obiecte. În caz contrar se produce o acumulare de căldură.
Nu suspendaţi globul deasupra obiectelor infl amabile, în special deasupra
■
obiectelor de decor, draperiilor sau perdelelor. Pericol de incendiu.
Ghidaţi cablul de alimentare de la adaptor la glob astfel încât să nu reprezinte
■
un obstacol pentru persoane, care s-ar putea împiedica şi răsturna astfel
globul.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii)
■
cu abilităţi fi zice, senzoriale sau mentale limitate sau cu experienţă şi/sau
cunoştinţe limitate, cu excepţia cazului în care sunt supravegheate de către
o persoană responsabilă cu siguranţa lor sau au primit instrucţiuni de la
aceasta privind modul de utilizare a aparatului. Supravegheaţi copiii pentru
a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
Date tehnice
Adaptor de reţea QM-2301206-IP20
Intrare 230 V
Ieşire12 V ~ , max. 500 mA
Clasa de protecţieII/
Glob disco LDL 9 A1
Diametrul globului cca 20 cm
Greutatecca 830 g (incl. adaptor de reţea)
Temperatura de
lucru
50 Hz, 50 mA
~
+ 5°C – + 40°C
Furnitura
Înainte de punerea în funcţiune verifi caţi dacă au fost livrate toate componentele
şi dacă aparatul prezintă defecte vizibile. Dacă furnitura nu este completă sau
dacă există defecte rezultate în urma transportului sau a ambalajului precar, luaţi
legătura telefonică cu linia directă de service(a se vedea capitolul „Garanţia şi
service-ul“). Înlăturaţi toate ambalajele de pe aparat.
Glob disco
▯
Adaptor ▯
3 şuruburi ▯
3 dibluri ▯
4 benzi adezive cu oglinţi de rezervă (20 de bucăţi) ▯
Instrucţiuni de utilizare ▯
Operarea
Desfăşuraţi complet cablul de alimentare al globului. ▯
Introduceţi fi şa de conectare a adaptorului în mufa de conectare a globului ▯
şi apoi introduceţi adaptorul în priză.
Globul începe să se învârtă încet şi este luminat de ledurile colorate din
▯
suportul de pe tavan.
Pentru oprirea globului, scoateţi adaptorul din priză.
▯
Montarea suportului de pe tavan
PRECAUŢIE
Asiguraţi-vă că în locul în care practicaţi găuri nu trec ţevi sau conducte ►
electrice. Pericol de electrocutare.
Dacă globul este utilizat des, este logic ca acesta să fi e montat fi x pe tavan.
Dacă doriţi să utilizaţi globul numai ocazional, puteţi desface colierul din suportul
de pe tavan şi să-l suspendaţi de un cârlig.
Montarea fi xă (fi g.1)
Ţineţi suportul de pe tavan în locul în care doriţi să montaţi globul şi marcaţi ▯
3 locuri unde să practicaţi găurile.
Practicaţi găurile pentru dibluri.
▯
Fixaţi suportul pe tavan cu ajutorul şuruburilor şi al diblurilor. ▯
Suspendaţi-l de colier (fi g. 2)
Dacă doriţi să fi xaţi globul cu un cârlig, marcaţi un loc pentru gaură. Practicaţi ▯
gaura pentru diblu.
Rotiţi cârligul (nu este inclus în furnitură) în diblu.
▯
Deschideţi colierul din suport şi suspendaţi globul. ▯
Dacă doriţi să suspendaţi globul într-un cârlig deja montat, asiguraţi-vă că ▯
acest cârlig poate suporta greutatea globului. De asemenea, asiguraţi-vă
că globul se poate roti liber.
După posibilităţi, fi xaţi cablul de alimentare al adaptorului de tavan, pentru
▯
a nu rămâne suspendat de globul care se învârte.
Fig. 1: Montarea suportului de tavan cu dibluri
Fig. 2: Montarea suportului de tavan cu cârlig
Curăţarea şi îngrijirea
PRECAUŢIE
Scoateţi mai întâi adaptorul din priză şi fi şa de conectare din mufă. Există ►
pericol de moarte prin electrocutare, dacă în timpul curăţării se ating
componente electrice sau dacă se infi ltrează umezeală.
Pentru curăţare utilizaţi un prosop moale fără scame.
▯
Nu utilizaţi substanţe agresive sau abrazive deoarece acestea deteriorează ▯
suprafaţa de plastic.
Globul disco nu necesită întreţinere.
Depozitaţi globul într-un mediu uscat.
Eliminarea aparatelor uzate
Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă în gunoiul
menajer obişnuit. Acest produs cade sub incidenţa
directivei europene 2002/96/EC.
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei fi rmei specializate şi autorizate sau prin intermediul serviciului local de eliminare a deşeurilor.
Respectaţi reglementările actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri,
contactaţi serviciul dumneavoastră local de eliminare a deşeurilor.
Eliminaţi toate materialele de ambalare într-un mod ecologic.
Garanţia şi service-ul
Pentru acest aparat, se acordă o garanţie de 3 ani începând cu data cumpărării.
Aparatul a fost produs cu grijă şi verifi cat cu scrupulozitate înaintea livrării.
Păstraţi bonul de casă pentru a dovedi cumpărarea. Dacă aveţi solicitări privind
garanţia, contactaţi telefonic centrul dumneavoastră de service. Numai astfel
poate fi asigurată o expediere gratuită a produsului dumneavoastră. Garanţia acoperă numai defectele de material sau de fabricaţie, nu şi deteriorările
rezultate în urma transportului, piesele de uzură sau deteriorările apărute la
componentele fragile, de ex. comutatoare sau acumulatoare. Aparatul este
destinat numai pentru uz privat şi nu pentru o utilizare profesională.
În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, uzului de forţă şi intervenţiilor care nu au fost realizate de către fi liala noastră autorizată de service,
garanţia îşi pierde valabilitatea.
Drepturile dumneavoastră legale nu sunt limitate prin această garanţie. Perioada de garanţie nu este prelungită după realizarea reparaţiilor realizate în
perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate.
Deteriorările şi defi cienţele prezente deja la cumpărare trebuie semnalate
imediat după dezambalare sau cel târziu în două zile de la data cumpărării.
Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează
contra cost.
Това ръководство за експлоатация е съставна част от диско сфера LDL 9 A1
и Ви дава важни указания за правилната употреба, безопасността, включването и обслужването на диско топката. Прочетете внимателно ръководството
за експлоатация преди първото използване и го запазете за по-нататъшна
употреба. Предайте на новия притежател това ръководство за експлоатация
заедно със самия уред.
Употреба по предназначение
Тази диско топка е предназначена само за декоративни цели в частното
домакинство. Този уред не е предназначен за осветяване, както и не е
предназначен за стопанска и промишлена употреба и не може да се
използва на открито. Друга извън посочената тук употреба не важи като
употреба по предназначение и може да доведе до повреди. Производителят
не поема отговорност за щети, свързани с неспазване на ръководството,
употреба не по предназначение, некомпетентни ремонти, извършени
промени или използване на не разрешени резервни части.
Указания за безопасност
За сигурното боравене с уреда спазвайте следните указания за безопасност:
■
Включете мрежовото устройство само в правилно инсталиран контакт,
чието напрежение съответства на техническите характеристики на самия
уред.
Контактът трябва да е винаги лесно достъпен, за да можете да изключите
■
бързо уреда от електрическата мрежа в случай на повреди.
Уверете се, че диско топката и мрежовото устройство не могат да имат
■
никога контакт с вода или други течности. Има опасност от електрически
удар. Използвайте диско топката и мрежовото устройство само в сухи
помещения и не на открито.
Изключете веднага мрежовото устройство от контакта, когато диско
■
топката не функционира правилно или могат да се видят явни повреди
по мрежовото устройство. Оставете продукта да се провери от сервиза.
След употреба или когато Ви няма, трябва да изключвате винаги
■
мрежовото устройство от контакта. В противен случай в мрежовото
устройство продължава да има напрежение, докато то е включено в
контакта. Освен това продължава консумацията на ток.
Използвайте само доставеното мрежово устройство (модел: QM-
■
2301206-IP20), възможно е други да не са достатъчно безопасни или
да са неподходящи за диско топката.
Погрижете се за това диско топката да виси напълно свободна, когато
■
е включена и да не е блокирана или покрита с нещо. В противен
случай може да се получи „топлинен застой”.
Не окачвайте диско топката над горими предмети, преди всичко не я
■
окачвайте над декорации, пердета и завеси. Има опасност от пожар.
Поставете захранващия кабел от мрежовото устройство така към диско
■
топката, че никой да не може да се спъне на него и да я завлече.
Този уред не е предвиден да се използва от лица (включително и деца)
■
с ограничени физически, органолептични или умствени способности
или от лица, които не притежават необходимия опит и/или знания, освен
ако те го правят под надзора на лица, отговорни за тяхната безопасност
или са получили от тях указания, как да използват уреда. Децата трябва
да останат под наблюдение, за да се гарантира, че не играят с машината.
Технически характеристики
Мрежово устройство QM-2301206-IP20
Вход 230 V
Изход12 V ~ , макс. 500 mA
Защитен класII /
Диско топка LDL 9 A1
Диаметър на
топката
Теглооколо 830 g (заедно с мрежовото устройство)
Експлоатационна
температура
50 Hz, 50 mA
~
около 20 cm
+ 5°C – + 40°C
Окомплектовка на доставката
Преди пускането в експлоатация проверете комплектността на доставката
и евентуални видими повреди. При непълна доставка или щети поради
недостатъчно или лошо опаковане или транспортиране, обърнете се към
телефона на „Горещата линия” (виж глава „Гаранция и сервиз“). Отстранете всички опаковъчни материали от уреда.
Диско топка
▯
Мрежово устройство ▯
3 болта ▯
3 дюбела ▯
4 лепенки с резервни огледала (20 броя) ▯
Това ръководство за експлоатация ▯
Обслужване
Развийте съединителния кабел на мрежовото устройство. ▯
Пъхнете щепсела на мрежовото устройство в буксата на диско топката ▯
и мрежовото устройство в контакта.
Диско топката започва да се върти бавно и се осветява от цветните
▯
светодиодни лампички на държача.
За да изключите диско топката, изключете щепсела от контакта.
▯
Монтаж на държача
ВНИМАНИЕ
Уверете се, че при мястото на пробиване не се намират тръби или ►
електрически проводници. Има опасност от електрически удар.
При честа употреба се препоръчва диско топката да се монтира здраво
на тавана. Ако използвате диско топката само от време на време, можете
да отворите скобата на държача и да я окачите на една кука.
Фиксиран монтаж (виж фиг. 1)
Дръжте държача на мястото, където желаете да монтирате диско ▯
топката, и маркирайте 3 отвора за пробиване.
Пробийте отворите за дюбелите.
▯
Закрепете държача за тавана с помощта на болтовете и дюбелите. ▯
Окачване на скоба (виж фиг. 2)
Ако желаете да закрепите диско топката на кука, маркирайте си ▯
отвор за пробиване. Пробийте отвора за дюбела.
Завийте куката (не се намира в обема на доставката) в дюбела.
▯
Отворете скобата на държача и окачете диско топката на нея. ▯
Ако желаете да окачите диско топката на вече поставена кука, вни- ▯
мавайте тя да има достатъчна товароспособност. Обърнете също така
внимание на това, диско топката да може да се върти безпрепятствено.
По възможност закрепете съединителният проводник на мрежовото
▯
устройство на тавана, за да не виси от въртящата се диско топка.
Фиг. 1: Монтаж на диско топката с дюбели
Фиг. 2: Монтаж на диско топката с кука
Почистване и поддържане
ВНИМАНИЕ
Изключете първо мрежовото устройство от контакта и щепсела от ►
буксата. В противен случай може да е налице опасност от електрически удар, когато докосвате електрическите елементи при почистване или когато проникне влага.
▯
Използвайте мека кърпа без власинки, когато почиствате.
Не използвайте агресивни препарати за почистване и търкане, те могат ▯
да повредят пластмасовата повърхност.
Диско топката не се нуждае от поддръжка.
Съхранявайте диско топката на сухо място.
Изхвърляне
В никакъв случай не изхвърляйте уреда с битовите
отпадъци. Този уред подлежи на европейската
Директива 2002/96/EC.
Изхвърляйте уредите чрез лицензирана фирма за изхвърляне
на отпадъци или общинската служба за изхвърляне на отпадъци. Спазвайте валидните актуални разпоредби. В случай
на съмнение се свържете със службата за изхвърляне на
отпадъци.
Предавайте опаковъчните материали на вторични суровини.
Гаранция и сервиз
За този уред вие получавате гаранция от 3 години от датата на закупуване. Уредът е произведен старателно и е проверен добросъвестно преди
доставката. Запазете касовата бележка като доказателство за покупката.
В гаранционен случай се свържете по телефона с вашия сервиз. Само по
този начин може да се осигури безплатното изпращане на вашата стока.
Даването на гаранция важи само за материални или фабрични дефекти,
но не и за транспортни щети, износващи се части или при повреда на лесно чупливи части, напр. ключове или акумулаторни батерии. Продуктът е
предназначен единствено за домашна, а не за професионална употреба.
При непозволена и неправилна употреба, при прилагане на сила или интервенции, които не са извършени от нашия оторизиран сервизен филиал,
гаранцията отпада.
Законните в
срок не се удължава от гаранцията. Това важи и за сменени и ремонтирани части. За евентуалните, налични още при закупуването повреди и
недостатъци трябва да се съобщи веднага след разопаковането, но найкъсно два дена след датата на закупуване. След като изтече гаранционният срок, ремонтите трябва да се заплащат.
и права не се ограничават от тази гаранция. Гаранционният