Livarno LAH 55 A1 User Manual [es, it, en, de]

5
LINTERNA RECARGABLE LAH 55 A1 FARO RICARICABILE
LINTERNA RECARGABLE
Instrucciones de uso
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: LAH 55 A1-07/11-V3
IAN: 69010
FARO RICARICABILE
Istruzioni per l‘uso
Manual de instruções
RECHARGEABLE HAND TORCH
Operating instructions
AKKU-HANDSTRAHLER
Bedienungsanleitung
12 3 4
8
5
6
7
e
9
r
0 q
t
w
Indice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Información sobre estas instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Aviso legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Finalidad de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Advertencias de seguridad básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Colocación y conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Volumen de suministro e inspección de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Desembalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Eliminación del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Manejo y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Encendido y apagado/selección del modo de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste de la empuñadura y el soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sustitución de la bombilla halógena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ES
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Eliminación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Eliminación de pilas y baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Anexo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Indicaciones acerca de la declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
LAH 55 A1
1
ES
Introducción
Información sobre estas instrucciones de uso
Estas instrucciones de uso forman parte del foco de mano a batería LAH 55 A1 (en adelante "el aparato") y proporcionan información importante para el uso conforme a lo previsto, la seguridad, el montaje, la conexión y el manejo del aparato.
Estas instrucciones de uso deben estar disponibles siempre cerca del aparato. Deben ser leídas y comprendidas por todas las personas encargadas del manejo y la solución de averías del aparato.
Conserve estas instrucciones de uso y entréguelas junto con el aparato a cual­quier posible propietario futuro.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción o reimpresión total o parcial de las instruc-
ciones, así como la copia de sus ilustraciones, con o sin modifi caciones, sin la autorización por escrito del fabricante.
Aviso legal
Todas las informaciones técnicas, datos e indicaciones contenidas en estas instrucciones de uso para la conexión y el manejo, refl ejan la situación más avanzada en el momento de pasar a impresión y se proporcionan teniendo en cuenta todas nuestras experiencias y conocimientos hasta ese momento.
Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no pueden servir como base para posibles reclamaciones.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños debidos a la inobservancia de las instrucciones, el uso contrario a lo previsto, las reparaciones inadecuadas, las modifi caciones realizadas sin autorización o el empleo de recambios no homologados.
Finalidad de uso
Este aparato constituye una fuente de luz portátil para exteriores. Pese a que es impermeable a las salpicaduras, no se ha diseñado para el uso directamente bajo la lluvia. El aparato posee 4 modos de funcionamiento (halógeno, LED, luz ambiental LED y luz intermitente LED). Este aparato no es adecuado para uso comercial.
Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considera contrario a lo dispuesto. Se excluyen reclamaciones de cualquier tipo debido a daños por el uso contrario a lo dispuesto. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
2
LAH 55 A1
Advertencias
En estas instrucciones de uso se utilizan las advertencias siguientes:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación de peligr
Si no se puede evitar la situación peligrosa, puede conllevar la muerte o lesiones graves.
Se han de seguir fi elmente las instrucciones en estas indicaciones de adver- tencia para evitar el peligro de muerte o lesiones graves de personas.
ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro.
Si no puede evitarse la situación de peligro, pueden producirse lesiones.
Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones a personas.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material.
Si no puede e
Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños materiales.
ES
o eminente.
vitarse la situación, pueden producirse daños materiales.
LAH 55 A1
ADVERTENCIA
Una indicación advierte de informaciones adicionales que facilitan el manejo del aparato.
3
ES
Seguridad
En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar el aparato. Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas. El uso inadecuado puede causar daños personales y materiales.
Advertencias de seguridad básicas
Para manejar con seguridad el aparato deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad:
No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facul- tades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato.
Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. No mire directamente en el haz de luz utilizando instrumentos ópticos, como
p. ej. una lupa de aumento. Existe peligro de daños en los ojos. Antes de usar el apar
No ponga en servicio un aparato dañado. Existe peligro de descarga eléctrica. Las r
eparaciones en el aparato deben ser realizadas sólo por talleres auto- rizados o por el servicio al cliente. En caso de r pueden producir riesgos considerables para los usuarios. Además expirará la garantía.
Utilice únicamente el adaptador de corriente y el adaptador para automóvil suministrados para cargar el foco de mano a batería.
El adaptador de corriente únicamente se puede conectar a una base de enchufe instalada en conformidad con la normativa.
La base de enchufe debe ser fácilmente accesible par
de corriente se pueda desenchufar fácilmente en caso de emergencia. No permita que el adaptador de corriente o el adaptador para automó
entren en contacto con líquidos. No está permitido utilizar el adaptador de corriente y el adaptador para auto-
móvil al aire libre. Únicamente se pueden utilizar en lugares cerrados y secos. El adaptador para automó
a la toma de corriente de a bordo de 12 V de un vehículo. En primer lugar, conecte siempr
corriente o al adaptador para automóvil y, acto seguido, enchufe el adapta­dor a la alimentación eléctrica.
ato, compruebe si hay signos de datos e
vil únicamente se puede conectar al mechero o
e el foco de mano a batería al adaptador de
xternos visibles.
eparaciones indebidas se
a que el adaptador
vil
4
LAH 55 A1
A fi n de evitar posibles situaciones de peligro, si el adaptador de corriente o para automóvil resulta dañado, encargue su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de atención al cliente.
No utilice nunca el adaptador de corriente o par eléctrica en mal estado. Existe peligro de descarga eléctrica.
No tape nunca el refl de sobrecalentamiento.
Mantenga sufi ciente distancia respecto a la superfi cie iluminada
(como mínimo 0,5 m), de lo contr riesgo de incendio debido a la generación de calor.
No utilice el aparato sin el cristal de protección.
En caso de romperse el cristal de protección, se deberá
ector cuando el aparato esté en marcha. Existe peligro
reemplazar por otro nuevo antes de volver a usar el aparato. Existe peligro de lesiones.
a automóvil en una línea
ario se puede pr
Colocación y conexión
Volumen de suministro e inspección de transporte
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
Foco de mano a batería Adaptador de corriente Adaptador de 12 V para automóvil Correa de transporte Estas instrucciones de uso
ES
oducir un
Desembalar
LAH 55 A1
ADVERTENCIA
Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles. Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje defi ciente
o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase capítulo
Extraiga de la caja todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso. Retire todo el material de embalaje.
ADVERTENCIA
Los materiales de embalaje no deben ser usados por los niños para jugar. Podrían asfi xiarse.
Asistencia técnica).
5
ES
Eliminación del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de elimina­ción y por ello es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas y reduce el volumen de residuos. Elimine los materiales de embalaje que no sean necesarios según las normativas locales aplicables.
ADVERTENCIA
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplicación de la garantía.
Descripción del aparato
Foco LED
2
Foco halógeno
3
Botón para cambiar la posición de la empuñadura
4
Empuñadura
5
Luz ambiental LED
6
Interruptor de encendido y apagado de la luz ambiental y la luz intermitente LED
7
Interruptor de encendido y apagado de los modos halógeno y LED
8
Soporte ajustable
9
Puntos de sujeción para correa de transporte
10
Indicador verde del nivel de carga (carga completa)
11
Indicador rojo del nivel de carga (carga en curso)
12
Toma de carga con tapón
13
Luz intermitente LED
14
Adaptador de 12 V para automóvil
15
Adaptador de corriente
6
LAH 55 A1
Manejo y funcionamiento
En este capítulo se proporcionan indicaciones importantes sobre el manejo y funcionamiento del aparato.
Carga de la batería
Este aparato está equipado con una batería de plomo y gel sin mantenimiento ni derrames. Para que la batería alcance todo su potencial de vida útil, respete las siguientes indicaciones:
Antes de utilizar el aparato por primera vez, deje cargar la batería durante 24 horas utilizando el adaptador de corriente suministrado.
Nunca permita que la batería se descargue por completo. Por este motivo, cuando el aparato empiece a perder intensidad, apáguelo y recargue la batería. No deje el aparato funcionando sin vigilancia.
No guar
de el aparato descargado; cuando haya terminado de utilizarlo, vuelva a cargar la batería. Si el aparato se guarda sin carga, la batería resultaría dañada.
Las baterías se deterior tiempo. Si no tiene previsto utilizar el aparato durante mucho tiempo, recargue la batería cada 3 meses.
Apague completamente el foco de mano a batería (interruptor de encendido
y apagado Conecte el conector de baja tensión del adaptador de corriente
adaptador para automóvil 14 a la toma de carga 12 del foco de mano a batería.
Conecte el adaptador de corriente para automóvil 14 al mechero o la toma de corriente de a bordo de un vehículo.
El aparato empezará a cargarse y se iluminará el indicador rojo del nivel de carga se iluminará el indicador verde del nivel de carga
6
11. Cuando la batería esté completamente cargada, también
an cuando permanecen almacenadas durante mucho
+ 7 en la posición "0").
15
o el
15
a una base de enchufe o el adaptador
10.
ES
LAH 55 A1
ADVERTENCIA
Aunque la batería tarda alrededor de 15 horas en cargarse, si está com- pletamente descargada esta operación podría alargarse entre 1 y 2 horas
Tenga pr la energía de carga se extrae de la batería del vehículo. Por este motivo, el aparato solo debería car se descargue la batería del vehículo.
esente que, al cargar el aparato con el adaptador para vehículo,
garse con el motor en marcha para evitar que
7
ES
Encendido y apagado/selección del modo de funcionamiento
El aparato dispone de 4 modos de funcionamiento (halógeno, LED, luz ambien­tal LED y luz intermitente LED) que se pueden seleccionar utilizando el interruptor de encendido y apagado 6 + 7.
Para encender la luz ambiental LED, ponga el interruptor de encendido y
6
apagado Para encender la luz intermitente LED, ponga el interruptor de encendido y
apagado Para apagar la luz ambiental o la luz intermitente LED, ponga el interruptor
de encendido y apagado Para encender el foco halógeno, ponga el interruptor de encendido y
apagado Para encender el foco LED, ponga el interruptor de encendido y apagado
en la posición "II". Para apagar el foco halógeno o LED, ponga el interruptor de encendido y
apagado
en la posición "I".
6
en la posición "II".
7
en la posición "I".
7
en la posición "0".
6
en la posición "0".
7
Ajuste de la empuñadura y el soporte
La empuñadura 4 se puede ajustar en dos posiciones de sujeción: tipo pistola y tipo linterna.
3
Para ello, pulse el botón dura 4 a la posición superior o inferior hasta que se enclave. La posición tipo pistola permite alumbrar objetos alejados; la posición tipo linterna es más cómoda para realizar búsquedas.
Además, el foco de mano a batería también se puede colocar de pie en una posi­ción fi ja mediante el soporte ajustable 8. El haz de luz se puede orientar mediante las 5 posiciones de ajuste. La anilla del soporte se puede utilizar para colgarlo.
Coloque el soporte aparato en un lugar fi jo.
e la empuñadura 4 y luego gire la empuña-
8
en una de las 5 posiciones de ajuste y coloque el
Mantenimiento
Sustitución de la bombilla halógena
Los LED no se pueden sustituir y no necesitan mantenimiento. Únicamente se puede sustituir la bombilla halógena.
ADVERTENCIA La bombilla y el refl ecto se calientan mucho durante el funcionamiento.
¡Existe peligro de quemaduras!
Deje que el aparato se enfríe antes de sustituir la bombilla.
8
LAH 55 A1
ATENCIÓN
Durante este proceso no toque la bombilla directamente con las manos. Utilice un paño blando sin polvo.
Fig. Sustitución de la bombilla
6
Apague el aparato con el interruptor de encendido y apagado Asegúrese de que el adaptador de corriente o para automóvil no esté
conectado a la toma de carga Gire el anillo del foco
acto seguido, sepárelo del aparato. Extraiga el cable Extraiga la bombilla del portalámparas
el conector del cable de conexión. Coloque una nueva bombilla del mismo tipo (véanse los datos técnicos) en
el portalámparas Sujete la bombilla con la grapa de sujeción
portalámparas con el tornillo y la tuerca. Coloque el anillo del foco
orifi cios de la carcasa. Gire el anillo ligeramente en sentido antihorario para bloquearlo.
y la grapa de sujeción del portalámparas .
y conecte el cable de conexión con el conector .
12
.
ligeramente en sentido horario para soltarlo y,
y, con mucho cuidado, suelte
y vuelva a fi jar el cable al
en el aparato introduciendo los encajes en los
+ 7.
ES
LAH 55 A1
9
ES
Limpieza
PELIGRO
¡Peligro de muerte por la corriente eléctrica!
Antes de empezar a limpiar, desenchufe el adaptador de corriente de la
base de enchufe o el adaptador para automóvil del mechero. Asegúrese que dur
ATENCIÓN
Posibles daños del aparato.
No utilice productos de limpieza agr dañar la superfi cie de la carcasa.
Limpie el aparato únicamente con un paño ligeramente humedecido con detergente suave.
Eliminación
Eliminación del aparato
En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica.
Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC­WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Elimine el aparato en un centro de eliminación autorizado a través de las insta-
laciones de eliminación municipales. Preste atención a las normas en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de eliminación.
ante la limpieza no penetre humedad dentro del aparato.
esivos o abrasivos, ya que podrían
ADVERTENCIA
Antes de eliminar el aparato es obligatorio quitar la batería.
Eliminación de pilas y baterías
Las pilas/baterías no pueden ser desechadas con la basura doméstica. Cada consumidor está obligado legalmente a entregar las pilas/acumuladores en un punto de recogida municipal de residuos especiales. Con esta obligación se consigue que las pilas / baterías se desechen de forma respetuosa con el medio ambiente. Devuelva las pilas/acumuladores en estado descargado.
10
LAH 55 A1
Anexo
Características técnicas
Foco de mano a batería
Foco halógeno H3 6 V, 55 Vatios Foco LED 8 LED Luz ambiental LED 4 LED
Luz intermitente LED 4 LED
Batería Batería de plomo y gel 6 V 5,3 Ah
Indice de protección IP 44
Temporización de encendido
Adaptador de corriente
Modelo WJG-Y41075500D
Tensión de entrada 230 V ∼, 50 Hz
Tensión y corriente de salida 7,2 V
Clase de protección
Adaptador vehículo
ES
Modo halógeno: aprox. 20 minutos
Modo LED: aprox. 20 horas
Luz ambiental LED: aprox. 40 horas
Luz intermitente LED: aprox. 85 horas
, 500 mA
II /
LAH 55 A1
Tensión de entrada 12 V
Tensión y corriente de salida 7,5 V , 700 mA
11
ES
Indicaciones acerca de la declaración de conformidad
Este aparato cumple los requisitos básicos y las demás normas relevantes de la directiva de compatibilidad elec­tromagnética 2004/108/EC así como con la directiva de baja tensión 2006/95/EC.
La declaración de conformidad original completa la puede solicitar a la empresa de importación.
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
ADVERTENCIA
La garantía cubre los defectos de fabr icación o del material, pero no los daños de transpor las piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas).
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. La duración de la garantía no se prolonga con la garantía de reparaciones. Lo mismo sucede con las piezas que se hayan cambiado o reparado.
Los daños y defectos que puedan estar presentes en el momento de la compra deberán notifi carse inmediatamente después del desembalado o como máximo dos días después de la fecha de compra.
Una vez transcurrido el periodo de garantía, deberá abonarse el costo de las reparaciones.
te, las piezas sujetas a desgaste o los daños sufridos por
12
LAH 55 A1
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 69010
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
ES
LAH 55 A1
13
14
LAH 55 A1
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Informazioni sul presente manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Diritto d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Limitazione di responsabilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Avvertenze di sicurezza di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Installazione e collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Estrazione dalla confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Smaltimento della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Comandi e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Carica dell'accumulatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Accensione e spegnimento / Selezione della modalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Spostamento della maniglia di trasporto e della base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Sostituzione della lampadina alogena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
IT
MT
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Smaltimento dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Smaltimento delle batterie / delle pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
LAH 55 A1
15
Introduzione
IT
MT
Informazioni sul presente manuale di istruzioni
Il presente manuale di istruzioni è parte integrante della torcia ricaricabile LAH 55 A1 (di seguito denominata l'apparecchio) e fornisce informazioni importanti per l'uso conforme, la sicurezza, l'installazione e il collegamento nonché l'uso dell'apparecchio.
Il manuale di istruzioni dev'essere sempre disponibile nelle vicinanze dell'appa­recchio. Esso dev'essere letto e utilizzato da ogni persona incaricata dell'uso e dell'eliminazione dei guasti dell'apparecchio.
Conservare il presente manuale di istruzioni e consegnarlo insieme all'apparec­chio in caso di cessione dello stesso a terzi.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore. Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche sotto forma di estratto, nonché la
riproduzione delle illustrazioni, anche in forma modifi cata, può essere eseguita solo previa autorizzazione del produttore.
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, i dati e le indicazioni relativi al collegamento e all'uso, corrispondono allo stato più aggiornato al momento dell'invio in stampa e contengono le nostre esperienze e conoscenze più attuali.
I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da man­cata osservanza del manuale di istruzioni, uso non conforme, riparazioni non professionali, modifi che non consentite o uso di parti di ricambio non omologate.
Uso conforme
16
Questo apparecchio serve come sorgente luminosa per ambienti esterni. L'apparecchio è protetto dagli spruzzi d'acqua, ma non è stato progettato per l'uso sotto la pioggia. L'apparecchio dispone di 4 modalità d'uso (luce alogena, luce LED, luce ambientale LED e luce intermittente LED). Questo apparecchio non è destinato all'uso commerciale.
Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. Sono escluse le rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
LAH 55 A1
Avvertenze
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze:
PERICOLO
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione pericolosa.
Qualora sia impossibile e luogo a decesso o a gravi lesioni.
Seguire le indicazioni riportate nel presente avviso per evitare il pericolo di morte o lesioni personali gravi.
AVVISO
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni personali.
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica la possibilità di riport
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a danni materiali.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per evitare danni materiali.
vitare tale situazione pericolosa, essa può dare
are danni materiali.
IT
MT
LAH 55 A1
AVVERTENZA
Un avviso contrassegna ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso dell'apparecchio.
17
IT
MT
Sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza per l'uso dell'apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. L'uso non conforme può dare luogo a danni materiali e personali.
Avvertenze di sicurezza di base
Per un uso sicuro dell'apparecchio, rispettare le seguenti informazioni di sicurezza:
Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fi siche, sensoriali o mentali o prive dell'espe­rienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. Non utilizzare strumenti ottici come ad es. una lente di ingrandimento per
guardare direttamente nel raggio luminoso. Sussiste il pericolo di danni agli occhi.
Contr Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato. Sussiste il rischio di scossa elettrica.
Far ai clienti. Le riparazioni eff ettuate in modo non conforme possono causare gravi pericoli per l'utente. In caso contr
Utilizzare solo l'alimentatore di rete accluso o l'adattatore per auto accluso per caricare la torcia ricaricabile.
L'alimentatore a spina de rete installata a norma.
La presa di r facilmente l'alimentatore a spina in caso di emergenza.
Non mettere in contatto con liquidi l'alimentator auto.
Non utilizzare l'alimentator solo in ambienti chiusi e asciutti.
L'adattatore per auto de alla presa di bordo da 12 V.
Connettere prima la tor per auto, quindi connettere l'alimentatore a spina / l'adattatore per auto.
In caso di danneggiamento dell'alimentatore a spina / adattator farlo sostituire da personale specializzato o dal servizio clienti, per evitare pericoli.
e l'apparecchio prima dell'uso per rilevare eventuali danni visibili.
ollar
e eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate o dall'assistenza
ve essere collegato esclusivamente a una presa di
ete dev'essere facilmente accessibile per poter disconnettere
e a spina e l'adattatore per auto all'aperto, ma
ve essere connesso solo all'accendisigari per auto o
cia ricaricabile all'alimentatore a spina o all'adattatore
ario, la garanzia decade.
e a spina e l'adattatore per
e per auto,
18
LAH 55 A1
Non utilizzare mai l'alimentatore a spina / adattatore per auto con un cavo di connessione danneggiato. Sussiste il rischio di scossa elettrica.
Non coprire mai il rifl
Mantenere una distanza suffi
Non azionare mai l'apparecchio senza lastra di protezione.
Sostituire la lastra di protezione rotta prima dell'ulteriore
ettore durante l’uso. Sussiste il rischio di surriscaldamento.
ciente dalla superfi cie illuminata (minimo 0,5 m), altrimenti sussiste il pericolo di incendio a causa dello sviluppo di calore.
utilizzo. Sussiste il rischio di lesioni.
Installazione e collegamento
Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto
La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti:
Torcia ricaricabile Alimentatore Connettore per auto da 12 V Cinturino di trasporto Le presenti istruzioni per l'uso
AVVERTENZA
Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni visibili.
In caso di fornitura incompleta o in pr gio insuffi ciente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza (v. capitolo Assistenza).
esenza di danni derivanti da imballag-
IT
MT
Estrazione dalla confezione
Prelevare tutti i componenti dell'apparecchio e il manuale di istruzioni dalla confezione.
Rimuovere completamente il materiale di imballaggio.
AVVISO
I materiali di imballaggio non devono essere utilizzati come giocattoli. Pericolo di soff ocamento!
LAH 55 A1
19
IT
MT
Smaltimento della confezione
L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la genera­zione di rifi uti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti localmente.
AVVERTENZA
Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare l'imballaggio originale, per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di interv
ento in garanzia.
Descrizione dell'apparecchio
Proiettore LED
2
Proiettore alogeno
3
Pulsante per lo spostamento della maniglia
4
Maniglia di trasporto
5
Luce ambientale LED
6
Interruttore On/Off per luce ambientale LED e luce intermittente LED
7
Interruttore On/Off per funzionamento con luce alogena e LED
8
Supporto regolabile
9
Punti di fi ssaggio per il cinturino da trasporto
10
Indicatore di carica verde (piena carica)
11
Indicatore di carica rosso (carica in corso)
12
Ingresso di carica con tappo di chiusura
13
Luce intermittente LED
14
Adattatore da 12 V
15
Alimentatore
20
LAH 55 A1
Comandi e funzionamento
In questo capitolo sono riportate indicazioni importanti relativamente ai comandi e al funzionamento dell'apparecchio.
Carica dell'accumulatore
L'apparecchio è provvisto di una batteria al gel di piombo che non si deteriora e non necessita di manutenzione. Per una durata di vita ottimale, osservare le seguenti indicazioni:
prima del primo utilizzo caricare completamente la batteria per 24 ore con l'alimentatore a spina incluso nella fornitura.
Evitare di scaricare completamente la batteria. Pertanto, spegnere l'appa- recchio se si nota una diminuzione della luminosità e ricaricare la batteria. Non mettere in funzione l'appar
Non conservare l'apparecchio con la batteria scarica, bensì ricaricare la batteria dopo l'uso. La conservazione dell'apparecchio scarico danneggia la batteria.
Le batterie si scaricano dopo un periodo di inutilizzo pr si utilizza l'apparecchio per un periodo di tempo prolungato, ricaricare le batterie ogni 3 mesi.
IT
MT
ecchio senza controllo.
olungato. Se non
LAH 55 A1
Spegnere completamente la tor zione "0").
Connettere la spina a bassa tensione dell'alimentatore a spina per auto 14 all'ingresso di carica 12 della torcia ricaricabile.
Inserire l'alimentatore di rete nell'accendisigari/presa di bordo di un autoveicolo.
Il processo di carica ha inizio e si accende l'indicatore di carica rosso Se la batteria è completamente carica si accende l'indicatore di carica verde
10.
AVVERTENZA
Il tempo di carica è pari a circa 15 ore ma in caso di batteria completa- mente scarica si può prolungare di circa 1-2 ore.
e che durante la carica tramite adattatore per auto l'energia pro-
Ricordar viene dalla batteria dell'autoveicolo. Caricare pertanto l'apparecchio, se possibile, a motore acceso, in modo da preservare il livello di carica della batteria dell'auto.
cia ricaricabile (On/Off
15
in una presa di rete o l'adattatore per auto 14
6
+ 7 in posi-
15
/adattatore
11.
21
IT
MT
Accensione e spegnimento / Selezione della modalità
L'apparecchio dispone di 4 modalità di esercizio (luce alogena, luce LED, luce ambientale LED e luce intermittente LED), che possono essere impostate tramite l'interruttore On/Off 6 + 7.
6
Spostare l'interruttore On/Off ambientale LED.
Spostare l'interruttore On/Off intermittente LED.
Spostare l'interruttore On/Off ambientale LED o la luce intermittente LED.
Spostare l'interruttore On/Off a luce alogena.
Spostare l'interruttore On/Off Spostare l'interruttore On/Off
a luce alogena o LED.
in posizione "I", per attivare la luce
6
in posizione "II", per attivare la luce
6
in posizione "0", per disattivare la luce
7
in posizione "I", per attivare il proiettore
7
in posizione "II", per attivare il proiettore LED.
7
in posizione "0", per disattivare il proiettore
Spostamento della maniglia di trasporto e della base
È possibile spostare la maniglia di trasporto 4 nella posizione della pistola o della lanterna.
3
Premere a tale scopo il pulsante la maniglia di trasporto 4 nella posizione superiore o inferiore, fi no all'inse­rimento. La posizione della pistola serve a illuminare oggetti molto lontani; la posizione della lanterna serve per cercare.
Inoltre è possibile posizionare la torcia ricaricabile in verticale tramite il supporto regolabile 8. È possibile orientare il raggio luminoso tramite 5 posizioni. L'occhiello sulla base serve per sospendere l'apparecchio.
8
Inserire la base
in una delle 5 posizioni e posizionare l'apparecchio.
della maniglia di trasporto 4 e ruotare
Manutenzione
Sostituzione della lampadina alogena
Questi LED non sono sostituibili e non devono essere sottoposti a manutenzione. Si può sostituire solo la lampadina alogena.
AVVISO La lampadina e il rifl ettore si surriscaldano durante l'uso. Sussiste il pericolo di
ustioni!
Fare raff reddare completamente l'apparecchio prima di sostituire la lampadina.
22
LAH 55 A1
ATTENZIONE
Non toccare la lampadina con le mani nude, utilizzare invece un panno morbido e privo di polvere.
Ill. sostituzione della lampadina
6
Spegnere l'apparecchio tramite l'interruttore On/Off Assicurarsi che alla presa di carica
a spina o adattatore di rete. Rimuovere l'anello del proiettore
e prelevarlo dall'apparecchio. Rimuovere il cavo Prelevare la lampadina dal supporto
a spina del cavo di connessione. Inserire una nuova lampadina dello stesso tipo (v. specifi che tecniche)
nel supporto a spina .
Fissare la lampadina con la graff a di sostegno cavo, con la vite e il dado al supporto .
Inserire l'anello del proiettore dell'anello rientrino negli intagli dell'alloggiamento. Bloccare l'anello ruotan­dolo brevemente in senso antiorario.
e la graff a di sostegno dal supporto .
e connettere il cavo di connessione con la connessione
12
non sia collegato alcun alimentatore
, ruotandolo brevemente in senso orario
e staccare cautamente la connessione
sull'apparecchio in modo tale che i fermi
+ 7.
e assicurare come per il
IT
MT
LAH 55 A1
23
IT
MT
Pulizia
PERICOLO
Pericolo di morte a causa della presenza di tensione elettrica!
Estrarr
e l'alimentatore di rete dalla presa ovvero l'adattatore per auto
dall'accendisigari prima di cominciare a eseguire la pulizia. Impedire la penetr
ATTENZIONE
Possibile danneggiamento dell'apparecchio.
Non utilizzare deter intaccare la superfi cie dell'apparecchio.
Pulire l'apparecchio esclusivamente con un panno leggermente inumidito e un detergente delicato.
azione di umidità nell'apparecchio durante la pulizia.
genti aggressivi o abrasivi, poiché essi potrebbero
Smaltimento
Smaltimento dell'apparecchio
Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali
rifi uti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2002/96/EC (Rifi uti da apparecchiature elettriche ed elettroniche).
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o attra-
verso l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le prescrizioni attualmente in vi­gore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
AVVERTENZA
Prima di smaltire l'apparecchio è assolutamente necessario rimuovere la batteria.
Smaltimento delle batterie / delle pile
Pile e/o batterie non devono essere smaltite insieme ai rifi uti domestici. Ogni utente è obbligato per legge a consegnare pile/batterie usate presso gli appositi centri di raccolta della propria città o del proprio quartiere, o presso i punti vendita. Questo obbligo è fi nalizzato allo smaltimento ecologico delle pile e/ o batterie. Consegnare pile/batterie solo se completamente scariche.
24
LAH 55 A1
Appendice
Dati tecnici
Torcia ricaricabile
Proiettore alogeno H3 6V, 55 Watt Proiettore LED 8 LED Luce ambientale LED 4 LED
Luce intermittente LED 4 LED
Batteria Batteria al gel di piombo 6 V 5,3 Ah
Tipo di protezione IP 44
Durata di illuminazione
Alimentatore
Modello WJG-Y41075500D
Tensione di ingresso 230 V~, 50 Hz
Tensione di uscita, corrente di uscita 7,2 V
Classe di protezione
Adattatore per auto
Tensione di ingresso 12 V
IT
MT
Modalità con luce alogena:
ca. 20 minuti in modalità Luce LED: ca. 20 ore in modalità Luce ambientale LED: ca. 40 ore
Luce intermittente LED: ca. 85 ore
, 500 mA
II /
LAH 55 A1
Tensione di uscita, corrente di uscita 7,5 V , 700 mA
25
IT
MT
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità
Questo apparecchio è conforme ai requisiti generali e alle altre norme rilevanti della Direttiva europea di compatibilità elettromagnetica 2004/108/EC nonché Direttiva basse tensioni 2006/95/EC.
La dichiarazione di conformità originale e completa è a disposizione presso l'importatore.
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonica con il centro assistenza più vicino. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
AVVERTENZA
La prestazione della garanzia vale solo per difetti del materiale o di fab- bricazione, ma non per i danni da trasporto, a parti soggette a usura o a
agili, come ad es. interruttori o accumulatori.
parti fr
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commer­ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e difetti eventualmente presenti già all’atto dell’acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque entro due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite dopo la scadenza della garanzia sono a pagamento.
26
LAH 55 A1
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 69010
Assistenza Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 69010
Importatore
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
IT
MT
LAH 55 A1
27
28
LAH 55 A1
Índice
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Informações acerca deste manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Direitos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Limitação da responsabilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilização correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Indicações de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Indicações importantes de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Instalação e ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Material fornecido e inspecção de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Retirar da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Eliminação da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Operação e funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Carregar a bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ligar e desligar/Seleccionar modo de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ajustar a pega de transporte e o apoio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Substituir lâmpadas de halogéneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
PT
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Eliminar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Eliminação de pilhas/pilhas recarregáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Anexo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Indicações acerca da Declaração de Conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Assistência Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
LAH 55 A1
29
PT
Introdução
Informações acerca deste manual de instruções
Este manual de instruções é parte integrante da lanterna manual com bateria LAH 55 A1 (a seguir designada por aparelho) e fornece-lhe indicações impor­tantes para a utilização correcta, a segurança, a ligação, assim como para a operação do aparelho.
O manual de instruções deve estar sempre ao alcance do aparelho. Deve ser lido e utilizado por todas as pessoas encarregues da operação e da eliminação de avarias do aparelho.
Conserve o manual de instruções e entregue-o a terceiros juntamente com o aparelho.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor. Cada duplicação ou cópia, ainda que parcial, assim como a reprodução de
imagens, mesmo no estado alterado apenas é permitida mediante autorização escrita do fabricante.
Limitação da responsabilidade
Todas as informações técnicas, dados e indicações contidos neste manual de instruções para a ligação e operação correspondem à mais recente versão de impressão e foram elaborados da melhor forma e de acordo com a nossa experiência e conhecimentos actuais.
Excluem-se os direitos relativos a dados, imagens e descrições presentes neste manual de instruções .
O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes da inobservância das instruções, de uma utilização incorrecta, de reparações ina­dequadas, alterações não autorizadas ou da utilização de peças de reposição não aprovadas.
Utilização correcta
Este aparelho serve de fonte de iluminação portátil para exteriores. Este aparelho é à prova de salpicos, não tendo sido construído, no entanto, para aplicação directa à chuva. O aparelho dispõe de 4 modos de funcionamento (funciona­mento a halogéneo, LED, luz ambiente LED e luz intermitente LED). Este aparelho não se destina ao uso comercial.
Qualquer utilização para além da descrita é considerada incorrecta. Estão excluídos quaisquer direitos de garantia relativos a danos resultantes de uma utilização incorrecta. O proprietário do aparelho deverá assumir a responsabili­dade pelo aparelho.
30
LAH 55 A1
Indicações de aviso
No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indicações de aviso:
PERIGO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo indica uma situação de perigo iminente.
Se a situação de perigo não for e mentos graves.
Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar o perigo de morte ou de ferimentos graves.
AVISO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo indica uma situa­ção potencialmente perigosa.
Se esta situação não for evitada, existe perigo de ferimentos.
Siga as indicações neste aviso, a fi m de evitar ferimentos.
ATENÇÃO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo indica a possibili­dade de danos materiais.
Se esta situação não for e
Siga as indicações neste aviso, a fi m de evitar danos materiais.
vitada, existe perigo de morte ou de feri-
vitada, existe perigo de danos materiais.
PT
LAH 55 A1
NOTA
A nota fornece informações adicionais para facilitar o manuseamento do aparelho.
31
Segurança
Este capítulo contém indicações de segurança importantes para o manusea­mento do aparelho. Este aparelho está em conformidade com as normas de segurança em vigor. Uma utilização incorrecta pode provocar ferimentos e danos materiais.
PT
Indicações importantes de segurança
Para um manuseamento seguro do aparelho, respeite as seguintes indicações de segurança:
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de experiência e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que desta recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho.
As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
Não utilize qualquer tipo de instrumentos ópticos, como p. e olhar directamente para o feixe de luz. Existe perigo de danos oculares.
Antes da utilização, verifi Não coloque um aparelho danifi cado em funcionamento. Existe perigo de choque eléctrico.
Solicite a repar serviço de assistência técnica. Reparações indevidas podem acarretar perigos consider
Utilize apenas a fi cha de alimentação ou o adaptador de automóvel forneci- dos para carregar a lanterna manual com bateria.
A fi
cha de alimentação deve ser ligada exclusivamente a uma tomada
correctamente instalada. A tomada dev
ser facilmente retirada. Não permita que a fi
entrem em contacto com líquidos. A fi
cha de alimentação e o adaptador de automóvel não devem ser utilizados
ao ar livre, mas sim em espaços fechados e secos. O adaptador de automóv
ou à tomada de corrente com 12 V. Em primeiro lugar
alimentação ou do adaptador de automóvel, só então encaixe a fi cha de alimentação /o adaptador de automóv
ação do aparelho apenas a empresas autorizadas ou ao
áveis para o utilizador. Adicionalmente, a garantia é anulada.
e ser acessível, de modo que a fi cha de alimentação possa
que o aparelho quanto a danos exteriores visíveis.
cha de alimentação e o adaptador de automóvel
el apenas deve ser ligado ao isqueiro de automóvel
, desligue a lanterna manual com bateria da fi cha de
el na alimentação de corrente.
x. uma lupa, para
32
LAH 55 A1
Em caso de dano da fi cha de alimentação / do adaptador de automóvel, mande substitui-los por técnicos especializados autorizados ou pela assistência técnica para e
Nunca utilize a fi cha de alimentação / o adaptador de automóvel com um cabo de ligação danifi cado. Existe perigo de choque eléctrico.
Nunca tape o refl quecimento.
Mantenha uma distância sufi ciente em relação à superfície
Nunca manuseie o aparelho sem vidro de protecção.
Se um vidro de protecção estiver quebrado, deverá ser
vitar perigos.
ector durante o funcionamento. Existe perigo de sobrea-
iluminada (pelo menos 0,5 m), caso contr incêndio devido à acumulação de calor.
substituído antes da próxima utilização. Existe perigo de ferimentos.
ário e
Instalação e ligação
Material fornecido e inspecção de transporte
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
Lanterna manual com bateria Ficha de alimentação Adaptador de automóvel de 12 V Alça de transporte Este manual de instruções
PT
xiste perigo de
NOTA
Verifi que o fornecimento quanto à sua integridade e danos visíveis. No caso de um fornecimento incompleto ou de danos resultantes de uma
embalagem incompleta ou do transporte, contacte a linha directa de assistência técnica (ver capítulo
Retirar da embalagem
Retire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da embalagem. Retire todo o material de embalagem.
AVISO
Os materiais da embalagem não devem ser utilizados como brinquedos. Existe perigo de asfi xia.
LAH 55 A1
Assistência técnica).
33
PT
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho contra danos durante o transporte. Os materiais da embalagem devem ser seleccionados numa perspectiva ecológica e de poupança energética e, como tal, reciclados.
A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas e reduz a formação de lixo. Elimine os materiais de embalagem que já não são necessários, em conformidade com as normas locais em vigor.
NOTA
Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia para que possa embalar o aparelho correctamente em caso de devolução ou semelhante.
Descrição do aparelho
Lâmpada frontal LED
2
Lâmpada frontal de halogéneo
3
Botão de substituição da posição da pega
4
Pega de transporte
5
Luz ambiente LED
6
Interruptor Ligar/Desligar para luz ambiente LED e luz intermitente LED
7
Interruptor Ligar/Desligar para funcionamento a halogéneo e LED
8
Apoio ajustável
9
Pontos de apoio para alças de transporte
10
Indicação do estado de carga verde (completamente carregada)
11
Indicação do estado de carga vermelha (deve ser carregada)
12
Tomada de carga com tampão de encerramento
13
Luz intermitente LED
14
Adaptador de automóvel de 12 V
15
Ficha de alimentação
34
LAH 55 A1
Operação e funcionamento
Este capítulo contém informações importantes acerca da operação e do funciona­mento do aparelho.
Carregar a bateria
O aparelho está equipado com uma bateria de chumbo e gel, de reduzida manutenção e à prova de fugas. Com vista a uma vida útil optimizada da sua bateria, respeite as seguintes indicações:
Antes da primeira utilização, carregue completamente a bateria durante 24 horas com a fi cha de alimentação incluída no volume de fornecimento.
Evite uma descarga profunda da bateria. Por este motivo, desligue o apare- lho em caso de luminosidade reduzida e carregue novamente a bateria. Nunca utilize o apar
Não armazene o aparelho sem carga, voltando a carregar a bateria após a utilização. O armazenamento no estado sem carga danifi ca a bateria.
As baterias são descarregadas dur aparelho não for utilizado por um longo período de tempo, volte a carregar a bateria a cada 3 meses.
Desligue totalmente a lanterna manual com bateria (Interruptor Ligar/ Desligar
Ligue o conector de baixa tensão da fi cha de alimentação de automóvel 14 à tomada de carga 12 da lâmpada frontal manual com bateria.
Ligue a fi cha de alimentação móvel 14 no isqueiro/tomada de corrente de um automóvel.
O processo de carga começa e acende a indicação do estado de carga
acende adicionalmente a indicação de estado de carga verde
6
+ 7 na posição "0").
11 vermelha. Quando a bateria estiver completamente carregada,
elho sem vigilância.
15
a uma tomada ou ao adaptador de auto-
PT
ante um longo armazenamento. Se o
15
/ adaptador
10.
LAH 55 A1
NOTA
O tempo de carga é de aprox. 15 horas, podendo prolongar-se por mais 1-2 horas, no caso de uma bateria completamente descarregada.
Tenha em atenção que, enquanto estiv automóvel, é retirada energia da bateria do automóvel. Por esse motivo, carregue o aparelho, se possível, apenas com o motor a trabalhar, de forma a manter o estado operacional da bateria do automóvel.
er a carregar com um adaptador de
35
PT
Ligar e desligar/Seleccionar modo de funcionamento
O aparelho dispõe de 4 modos de funcionamento (funcionamento a halogéneo, LED, luz ambiente LED e luz intermitente LED) que podem ser ajustados por meio do Interruptor Ligar/Desligar 6 + 7.
6
Coloque o interruptor Ligar/Desligar ambiente LED.
Coloque o interruptor Ligar/Desligar intermitente LED.
Coloque o interruptor Ligar/Desligar ambiente LED ou a luz intermitente LED.
Coloque o interruptor Ligar/Desligar lâmpada frontal a halogéneo.
Coloque o interruptor Ligar/Desligar lâmpada frontal LED.
Coloque o interruptor Ligar/Desligar lâmpada frontal a halogéneo ou LED.
na posição "I" para ligar a luz
6
na posição "II" para ligar a luz
6
na posição "0" para desligar a luz
7
na posição "I" para ligar a
7
na posição "II" para ligar a
7
na posição "0" para desligar a
Ajustar a pega de transporte e o apoio
Tem a possibilidade de ajustar a pega de transporte 4 para a posição de pistola ou para a posição de lanterna.
3
Para isso, prima o botão transporte 4 para a posição superior ou inferior até engatar. A posição de pistola serve para iluminar objectos que estão distantes; a posição de lanterna é adequada para examinar.
Além disso, tem a possibilidade de posicionar em pé a lanterna manual com bateria 8 por meio do apoio ajustável. Graças às 5 posições de engate, o feixe de luz pode ser alinhado. Os furos no apoio podem ser utilizados para suspensão do aparelho.
Desloque o apoio
8
na pega de transporte 4 rodando a pega de
para uma das 5 posições de engate e coloque o aparelho.
Manutenção
Substituir lâmpadas de halogéneo
Estes LED não podem ser substituídos e não têm de ser sujeitos a manutenção. Apenas pode ser substituída a lâmpada de halogéneo.
AVISO A lâmpada e o refl ector fi cam muito quentes durante o funcionamento. Existe
perigo de queimaduras!
Deixe o aparelho arrefecer antes de substituir a lâmpada.
36
LAH 55 A1
ATENÇÃO
Não toque na lâmpada com as mãos desprotegidas, mas sim utilizando um pano macio sem pó.
Fig. Substituição de lâmpada
6
Desligue o aparelho através do interruptor Ligar/Desligar Certifi que-se de que não se encontra ligada nenhuma fi cha de alimenta-ção
ou adaptador de automóvel à tomada de carga Certifi que-se de que não se encontra ligada nenhuma fi
Solte o aro da lâmpada frontal ponteiros do relógio e retire-o do aparelho.
Retire o cabo Tire a lâmpada do suporte
ção do respectivo cabo. Coloque uma lâmpada nova do mesmo tipo (ver dados técnicos) no
suporte Prenda a lâmpada com o grampo de fi xação
cabo com o parafuso e a porca no suporte Coloque o aro da lâmpada frontal
dispositivos de bloqueio do aro prendam os entalhes da caixa. Bloqueie o aro, rodando um pouco no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio.
e o grampo de fi xação do suporte .
e conecte o cabo de ligação com a tomada de ligação .
cha de alimenta-ção 12.
, rodando um pouco no sentido dos
e solte cuidadosamente a tomada de liga-
e aperte novamente o
.
no aparelho, de forma a que os
+ 7.
PT
LAH 55 A1
37
PT
Limpeza
PERIGO
Perigo de morte devido a corrente eléctrica!
Tir
e a fi cha de alimentação da tomada ou o adaptador de automóvel do
isqueiro, antes de começar a limpar. Certifi que-se de que, ao proceder à limpeza, não entra humidade no
aparelho.
ATENÇÃO
Possibilidade de danos no aparelho.
Não utilize quaisquer deter danifi car a superfície do aparelho.
Limpe o aparelho apenas com um pano ligeiramente humedecido e um detergente suave.
Eliminação
Eliminar o aparelho
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico. Este produto é abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/EC (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos autori­zada ou através da instituição de recolha do seu município. Tenha atenção aos regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
gentes agressivos, uma vez que estes podem
NOTA
Antes da eliminação do aparelho, a bateria deve ser obrigatoriamente retirada.
Eliminação de pilhas/pilhas recarregáveis
As pilhas/pilhas recarregáveis não podem ser depositadas no lixo doméstico. Todo o consumidor deve entregar as pilhas/baterias num ponto de recolha da sua freguesia / região ou num estabelecimento comercial. Esta obrigação tem como fi nalidade garantir uma eliminação ecológica das pilhas/pilhas recarre­gáveis. Devolva as pilhas/pilhas recarregáveis apenas quando estas estiverem vazias.
38
LAH 55 A1
Anexo
Dados técnicos
Lanterna manual com bateria
Lâmpada frontal de halogéneo H3 6 V, 55 watt Lâmpada frontal LED 8 LED Luz ambiente LED 4 LED
Luz intermitente LED 4 LED
Bateria Bateria de chumbo e gel de 6 V 5,3 Ah
Tipo de protecção IP 44
Duração da iluminação
Carregador
Modelo WJG-Y41075500D
Tensão de entrada 230 V ∼, 50 Hz
Tensão e corrente de saída 7,2 V
Classe de protecção
Adaptador de automóvel
PT
Funcionamento a halogéneo: aprox. 20 minutos
Funcionamento LED: aprox. 20 horas
Luz ambiente LED: aprox. 40 horas
Luz intermitente LED: aprox. 85 horas
, 500 mA
II /
LAH 55 A1
Tensão de entrada 12 V
Tensão e corrente de saída 7,5 V , 700 mA
39
PT
Indicações acerca da Declaração de Conformidade
Este aparelho está em conformidade com os requisitos fun­damentais e outras prescrições relevantes da Directiva Euro­peia de Compatibilidade Electromagnética 2004/108/EC, bem como da Directiva de Baixa Tensão 2006/95/EC.
Pode obter a versão completa e original da declaração de conformidade junto do importador.
Garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição.
Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. No caso de reivin­dicação da garantia, entre em contacto com o seu ponto de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.
NOTA
A garantia abrange apenas defeitos de material e de fabrico mas não danos de transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, p.ex. interruptor ou bateria.
40
O produto foi concebido apenas par A garantia extingue-se em caso de utilização incorrecta, exercício de força excessiva e de intervenções que não foram efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica.
Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia não é prolongado pela prestação de um serviço ao abrigo da mesma. O mesmo se aplica a peças substituídas e reparadas.
Eventuais danos e falhas já presentes no momento da entrega devem ser notifi cados imediatamente após a desembalagem ou, o mais tardar, dois dias após a data de compra.
Depois de expirada a garantia, as reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
a uso privado e não para uso comercial.
LAH 55 A1
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 69010
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
PT
LAH 55 A1
41
42
LAH 55 A1
Index
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Information for these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Limited liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Basic Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Setting up and connecting to the power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Items supplied and transport inspection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Handling and operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Charging the battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Switching on and off / Selecting the operating mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Adjusting the carrying handle and the stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Replacing the halogen bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Disposal of batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Notes on the Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
GB MT
LAH 55 A1
43
GB MT
Introduction
Information for these operating instructions
These operating instructions are a component of the Cordless Handheld Spotlight LAH 55 A1 (henceforth designated as the appliance) and they supply you with important information for the intended use, safety and connection as well as operation of the appliance.
These operating instructions must be constantly kept available close to the appliance. They are to be read and applied by everyone assigned to operate, and eliminate faults in, the appliance.
Retain these operating instructions and pass them on, together with the appliance, to any future owners.
Copyright
This documentation is copyright protected. Every duplication and/or reprinting, entirely or partially, as well the as reproduc-
tion of illustrations, also in a modifi ed form, is only permitted with written consent from the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and instructions for connection and operation contained in these operating instructions correspond to the latest available at the time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthor­ised modifi cations or for using unapproved replacement parts.
Intended use
44
This appliance is intended as a portable light source for outdoor areas. This appli­ance is spraywater protected, but is not designed for direct use in the rain. This appliance has four operating modes (halogen, LED operation, LED ambient light­ing and LED fl ashing light). This appliance is not intended for commercial use.
This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those men­tioned. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be accepted. The operator alone bears liability.
LAH 55 A1
Warnings
In these extant operation instructions the following warnings are used:
A warning at this risk level indicates a threateningly dangerous situation
If the dangerous situation is not av physical injury.
WARNING A warning at this danger level signifi es a possible dangerous
situation.
If the dangerous situation is not avoided it can lead to physical injuries.
TAKE NOTE
A warning at this danger level signifi es possible pr damage.
If the situation is not avoided it could lead to property damage.
DANGER
Pay heed to the instructions in this warning to avoid the death of or serious physical injury to people.
Follow the directives in this warning to avoid personal injuries.
Follow the directives in this warning to avoid property damage.
oided, it could lead to death or serious
GB MT
operty
LAH 55 A1
NOTICE
A notice signifi es additional information that assists in the handling of the appliance.
45
GB MT
Safety
In this chapter you will receive important safety information regarding the handling of the appliance. This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can lead to personal injury and property damage.
Basic Safety Instructions
For safe handling of the appliance observe the following safety information:
This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Do not use optical instruments, such as for example a magnifying glass, to
look directly into the beam. There is a risk of receiving severe eye damage. Befor
e use, check the appliance for signs of visible e put into operation an appliance that is damaged. There will be the risk of a fatal electrical shock.
Arrange for r specialist companies or by the Customer Service Department. Incompetent repair become void.
Use only the supplied power adapter or the supplied car adapter to charge this Cordless Handheld Spotlight.
The supplied pow mains power socket.
The mains pow emergency the power adapter can be unplugged easily.
Ensure that the po with liquids.
The pow indoor dry rooms.
The car adapter may only be connected to the car cigarette lighter or an
on-board power outlet supplying 12 V. Alway
or the car adapter, then connect the power adapter/car adapter into the pow
epairs to the appliance to be carried out only by authorised
s can result in signifi cant risks for the user. In addition, warranty claims
er adapter must be connected only to a properly installed
er socket must be easily accessible, so that in the event of an
wer adapter and car adapter do not come into contact
er adapter and the car adapter may not be used outdoors, only in
s fi rst connect the Cordless Handheld Spotlight to the power adapter
er supply.
xternal damage. Do not
46
LAH 55 A1
In the event of damage to the power adapter/car adapter, in order to avoid hazards arrange for it/them to be exchanged by authorised per Customer Service Department.
NEVER use the AC adapter/car adapter with a damaged power cable. There will be the risk of a fatal electrical shock.
NEVER cov
Maintain a suffi
NEVER operate the appliance without its protective disc.
A broken protective disc must be replaced before further use.
er up the refl ector during operation. There is risk of overheating.
cient distance from the illuminated area (at least
0.5 m), otherwise there is a risk of fi re from the generated heat.
There is a risk of personal injury.
sonnel or the
Setting up and connecting to the power supply
Items supplied and transport inspection
The appliance is delivered with the following components as standard:
Cordless Handheld Spotlight Mains power adapter 12 V car adapter Carrying strap These operating instructions
GB MT
Unpacking
LAH 55 A1
NOTICE
Check the contents to ensure that they are complete and for signs of visible damage.
If the deliver through transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
Remove all components of the appliance and these operating instructions from the carton.
Remove all packing material.
WARNING
Packaging material should not be used as a plaything by children. There is a risk of suff ocation!
y is not complete or is damaged due to defective packaging or
47
GB MT
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging materials into the material circuit saves on raw material and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is no longer needed as per the regionally established regulations.
NOTICE
If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty period so that, in the event of a warranty claim, you can repackage the ap­pliance ideally for its re
turn.
Appliance description
LED Spotlight
2
Halogen Spotlight
3
Button to change the handle position
4
Carrying handle
5
LED Ambient light
6
On/Off switch for LED ambient light and LED fl ashing light
7
On/Off switch for halogen and LED operation
8
Adjustable stand
9
Securing points for carrying strap
10
Charge status indicator green (fully charged)
11
Charge status indicator red (being charged)
12
Charging socket with sealing plug
13
LED Blinking light
14
12 V car-adapter
15
Mains power adapter
48
LAH 55 A1
Handling and operation
In this chapter you receive important information for the handling and operation of the appliance.
Charging the battery
This appliance is equipped with a low-maintenance and securely sealed lead­acid battery. To obtain an optimum service life for your battery, pay heed to the following instructions:
Before the fi rst use, fully charge the battery over 24 hours using the supplied mains power adapter.
Avoid a deep discharging of the battery. In the event of decreasing bright- ness, switch the appliance off and recharge the battery. Never operate the appliance without it being under supervision.
Do not stor diately after using the appliance. The battery will be damaged if it is placed into storage in a dischar
A battery discharges itself during prolonged storage. If the appliance is not to be taken into use over an extended period, recharge the battery at least ev
Switch the Cordless Handheld Spotlight off completely (On/Off switch at the position "0").
Connect the low voltage plug of the mains power adapter to the charging socket 12 on the Cordless Handheld Spotlight.
Insert the plug of the mains power adapter resp. the car adapter 14 into the cigarette lighter/on-board power outlet of a vehicle.
The charging process begins and the red charge status indicator lights up. When the battery is fully charged, the green charge status indica­tor
e the appliance uncharged, instead, recharge the battery imme-
ged condition.
ery three months.
10 lights up additionally.
15
/car adapter 14
15
into a mains power socket
6
11
GB MT
+ 7
LAH 55 A1
NOTICE
The charging time is approximately 15 hours, but with a very discharged battery it may extend for about 1 to 2 hours.
Bear in mind that when charging via the car adapter from the car battery. Accordingly, when possible charge the appliance only with the engine running, so that the readiness status of the vehicle battery remains constant.
, energy is extracted
49
GB MT
Switching on and off / Selecting the operating mode
This appliance has four operating modes (halogen, LED operation, LED ambient lighting and LED fl ashing light), which can be adjusted by means of the On/Off switch 6 + 7.
6
Place the On/Off switch lighting on.
Place the On/Off switch light on.
Place the On/Off switch lighting resp. LED fl ashing light off .
Place the On/Off switch Place the On/Off switch Place the On/Off switch
LED spotlight off .
at the position "I" to switch the LED ambient
6
at the position "II" to switch the LED fl ashing
6
at the position "0", to switch the LED ambient
7
at the position "I" to switch the halogen spotlight on.
7
at the position "II", to switch the LED spotlight on.
7
at the position "0", to switch the halogen resp.
Adjusting the carrying handle and the stand
You have the possibility to adjust the carrying handle 4 into the pistol position or into the lantern position.
3
To do this, press the button the handle 4 into the upper or lower position until it engages. The pistol position is used to illuminate distant objects; the lantern position is well suited for area searching.
In addition, you also have the option of positioning the Cordless Handheld Spot­light in an upright position by means of the adjustable stand 8. The light beam can be aligned through the 5 locking positions. The eyelet on the stand can be used to suspend the appliance.
8
Pull the stand
into one of the fi ve locking positions and set the appliance up.
on the handle 4 and at the same time turn
Maintenance
Replacing the halogen bulb
These LEDs are not replaceable and do not have to be serviced. Only the halogen bulb can be replaced.
WARNING The bulb and the refl ector become very hot during use. There is a risk of being
burnt!
Allow the appliance to cool down completely before changing the bulb.
50
LAH 55 A1
TAKE NOTE
Do not touch the bulb with your bare fi ngers, use a lint-free soft cloth.
Fig. Changing the bulb
6
Switch the appliance off with the On/Off switch Ensure that the mains power adapter resp. car adapter is not plugged into
the charging socket Loosen the retaining ring of the spotlight
and then removing it from the appliance. Remove the cable Remove the bulb from its socket
of the connecting cable. Insert a new bulb of the same type (see technical data) into the socket
and reattach the connection cable with the plug connector . Secure the bulb with the retaining clip
with the screw and the nut on the bracket . Replace the retaining ring of the spotlight
restraints of the ring engage and grip into the recesses of the housing. Lock the retaining ring by turning it slightly anti-clockwise.
12
.
and the retaining clip from the bracket .
and carefully loosen the plug connector
and fasten them as per the cable
+ 7.
by turning it slightly clockwise
on the appliance so that the
GB MT
LAH 55 A1
51
Cleaning
Risk of potentially fatal electrical current!
DANGER
Disconnect the mains pow the car adapter from the cigarette lighter before you start cleaning.
Ensure that moistur
er adapter from the mains power socket resp.
e cannot permeate into the appliance during cleaning.
GB MT
TAKE NOTE
Possible damage to the appliance.
Do not use aggressiv the upper surfaces.
Clean the housing of the appliance only with a lightly moistened cloth and a mild detergent.
Disposal
Disposal of the appliance
Do NOT dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com-
munity waste facility. Pay heed to the currently applicable regulations. In case of doubt, consult your local disposal facility.
NOTICE
Before disposing of the appliance it is essential to fi rst remove the battery.
Disposal of batteries
Used batteries/cells may not be disposed of in household waste. Every consumer is statutorily obliged to dispose of batteries or cells at a collecting point in his town/district or at a retail company. This obligation is intended to ensure that bat­teries/cells are disposed of in an environmentally friendly manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
e or abrasive cleaning agents, as these can damage
52
LAH 55 A1
Appendix
Technical data
Cordless Handheld Spotlight
Halogen Spotlight H3 6 V, 55 Watt LED Spotlight 8 LEDs LED ambient lighting 4 LEDs
LED fl ashing light 4 LEDs
Rechargeable battery Lead-acid battery 6 V 5.3 Ah
Protection type IP 44
Illumination time
Mains power adapter
Model WJG-Y41075500D
Input voltage 230 V ∼, 50 Hz
Output voltage, current 7.2 V
Protection class
Vehicle adapter
GB MT
Halogen operation: approx. 20 minutes
LED operation: approx. 20 hours
LED Ambient lighting: approx. 40 hours
LED Blinking light: approx. 85 hours
, 500 mA
II /
LAH 55 A1
Input voltage 12 V
Output voltage, current 7.5 V , 700 mA
53
Notes on the Declaration of Conformity
With regard to conformity with essential requirements and other relevant provisions, this appliance complies with the guidelines of the Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC as well as the Directive for Low Voltage appliances 2006/95/EC.
The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer.
GB MT
Warranty
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
The appliance is intended solely for private, not commer has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifi ca­tions not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs eff ected under warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest two days after the purchase date..
On expiry of the warranty, all repairs carried out are subject to payment.
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damages, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. bulbs or switches.
cial, use. If this product
54
LAH 55 A1
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
IAN 69010
IAN 69010
GB MT
LAH 55 A1
55
56
LAH 55 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Aufstellen und Anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Lieferumfang und Transportinspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Bedienung und Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Laden des Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Ein- und Ausschalten / Betriebsart wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Verstellen des Tragegriff s und des Ständers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Halogen-Leuchtmittel ersetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Batterien / Akkus entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Hinweise zur Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
DE AT
CH
LAH 55 A1
57
DE AT
CH
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Akku-Handstrahlers LAH 55 A1 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der Bedienung und Störungsbehebung des Gerätes beschäftigt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeach­tung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient als tragbare Lichtquelle im Aussenbereich. Dieses Gerät ist spritzwassergeschützt, aber nicht für den direkten Einsatz im Regen konstruiert. Das Gerät verfügt über 4 Betriebsarten (Halogen-, LED-Betrieb, LED-Raumlicht und LED-Blinklicht). Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs­gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
58
LAH 55 A1
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende g
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
efährliche Situation.
WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglic
hen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
DE AT
CH
LAH 55 A1
59
DE AT
CH
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Benutzen Sie k direkt in den Lichtstrahl zu schauen. Es besteht die Gefahr von Augenschäden.
Kontr
ollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. Es besteht Stromschlaggefahr. Lassen Sie R
Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutz
Verwenden Sie nur das mitgelieferten Steckernetzteil oder den mitgelieferten KFZ-Adapter, um den Akku-Handstrahler zu laden.
Das Steckernetzteil dar Netzsteckdose angeschlossen werden.
Die Netzsteckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Steckernetzteil im Notfall leicht abgezogen werden kann.
Lassen Sie das Steckernetzteil und den KFZ­Berührung kommen.
Das Steckernetzteil und der KFZ­werden, sondern nur in geschlossenen und trockenen Räumen.
Der KFZ-Adapter dar dose mit 12 V angeschlossen werden.
Schließen Sie immer zuerst den Akk an den KFZ-Adapter an, stecken Sie erst dann das Steckernetzteil /den KFZ­Adapter in die Strom
Bei Beschädigung des Steckernetzteils / des KFZ-Adapters lassen Sie dieses von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu v
epar
eine optischen Instrumente wie z.B. ein Vergrößerungsglas, um
aturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem
er entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
f ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte
Adapter dürfen nicht im Freien verwendet
f nur an den KFZ-Zigarettenanzünder bzw. Bordnetzsteck-
u-Handstrahler an das Steckernetzteil bzw.
versorgung.
ermeiden.
Adapter nicht mit Flüssigkeiten in
60
LAH 55 A1
Benutzen Sie das Steckernetzteil / den KFZ-Adapter niemals mit einer beschädigten Anschlussleitung. Es besteht Stromschlaggefahr.
Decken Sie nie den R gefahr.
Halten Sie ausreichend Abstand zur beleuchteten Fläche
Betreiben Sie das Gerät nie ohne Schutzscheibe.
Eine zerbrochene Schutzscheibe muss vor der weiteren
efl ektor während des Betriebs ab. Es besteht Überhitzungs-
(mindestens 0,5 m), da sonst dur Brandgefahr besteht.
Benutzung ersetzt werden. Es besteht Verletzungsgefahr.
ch die W
ärmeentwicklung
Aufstellen und Anschließen
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Akku-Handstrahler Steckernetzteil 12 V KFZ-Adapter Trageriemen Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
WARNUNG
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Service).
DE AT
CH
LAH 55 A1
61
DE AT
CH
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
Gerätebeschreibung
LED-Scheinwerfer
2
Halogen-Scheinwerfer
3
Knopf zum Wechseln der Griff position
4
Tragegriff
5
LED-Raumlicht
6
Ein-/Ausschalter für LED-Raumlicht und LED-Blinklicht
7
Ein-/Ausschalter für Halogen- und LED-Betrieb
8
Verstellbarer Ständer
9
Haltepunkte für Trageriemen
10
Ladezustandsanzeige grün (voll geladen)
11
Ladezustandsanzeige rot (wird geladen)
12
Ladebuchse mit Verschlussstopfen
13
LED-Blinklicht
14
12 V KFZ-Adapter
15
Steckernetzteil
62
LAH 55 A1
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und zum Betrieb des Gerätes.
Laden des Akkus
Das Gerät ist mit einem wartungsarmen und auslaufsicheren Blei-Gel Akku ausgestattet. Beachten Sie für eine optimale Lebensdauer Ihres Akkus folgende Hinweise:
Laden Sie vor der ersten Verwendung den Akku 24 Stunden mit dem im Lieferumfang enthaltenen Steckernetzteil vollständig auf.
Vermeiden Sie eine Tiefentladung des Akkus. Schalten Sie deshalb das Gerät bei nachlassender Helligkeit aus und laden Sie den Akku wieder auf. Betreiben Sie das Ger
Lagern Sie das Gerät nicht unaufgeladen, sondern laden Sie den Akku nach der Benutzung wieder auf. Die Lagerung im entladenen Zustand schadet dem Akku.
Akk
us entladen sich bei längerer Lagerung. Wenn das Gerät längere Zeit
nicht verwendet wird, laden Sie den Akku alle 3 Monate wieder auf.
ät nicht unbeaufsichtigt.
DE AT
CH
LAH 55 A1
Schalten Sie den Akku-Handstr
7
in Position „0“).
Schließen Sie den Niedervoltstecker des Steckernetzteils
14
an die Ladebuchse 12 des Akku-Handscheinwerfers an.
Stecken Sie das Steckernetzteil Adapter 14 in den Zigarettenanzünder/Bordnetzsteckdose eines KFZs.
Der Ladevorgang beginnt und die rote Ladezustandsanzeige leuchtet auf. Ist der Akku voll geladen leuchtet zusätzlich die grüne Ladezu­standsanzeige
HINWEIS
Die Ladezeit beträgt ca. 15 Stunden, kann sich jedoch bei einem ganz entladenem Akku um ca. 1-2 Stunden verlängern.
Bedenken Sie, dass w zeugbatterie Energie entzogen wird. Laden Sie daher das Gerät wenn möglich nur bei laufendem Motor, damit der Bereitschaftszustand der Fahrzeugbatterie erhalten bleibt.
10.
ahler vollständig aus (Ein-/Ausschalter
15
/ KFZ-Adapters
15
in eine Netzsteckdose bzw. den KFZ-
ährend des Ladens mittels KFZ-Adapter der Fahr-
11
6
+
63
DE AT
CH
Ein- und Ausschalten / Betriebsart wählen
Das Gerät verfügt über 4 Betriebsarten (Halogen-, LED-Betrieb, LED-Raumlicht und LED-Blinklicht), die mittels der Ein-/Ausschalter 6 + 7 eingestellt werden können.
6
Schalten Sie den Ein-/Ausschalter licht einzuschalten.
Schalten Sie den Ein-/Ausschalter LED-Blinklicht einzuschalten.
Schalten Sie den Ein-/Ausschalter licht bzw. das LED-Blinklicht auszuschalten.
Schalten Sie den Ein-/Ausschalter Scheinwerfer einzuschalten.
Schalten Sie den Ein-/Ausschalter werfer einzuschalten.
Schalten Sie den Ein-/Ausschalter bzw. LED-Scheinwerfer auszuschalten.
in die Position „I“, um das LED-Raum-
6
in die Position „II“, um das
6
in die Position „0“, um das LED-Raum-
7
in die Position „I“, um den Halogen-
7
in die Position „II“, um den LED-Schein-
7
in die Position „0“, um den Halogen-
Verstellen des Tragegriff s und des Ständers
Sie haben die Möglichkeit den Tragegriff 4 in die Pistolenposition oder in die Laternenposition zu verstellen.
3
Drücken Sie hierzu den Knopf den Tragegriff 4 in die obere oder untere Position, bis er einrastet. Der Pistolenposition dient dazu, weit entfernte Objekte zu beleuchten; die Laternenposition ist zum Suchen gut geeignet.
Des Weiteren haben Sie die Möglichkeit, den Akku-Handstrahler mittels des verstellbaren Ständers 8 stehend zu positionieren. Durch die 5 Einrastpositionen kann der Lichtstrahl ausgerichtet werden. Die Öse am Ständer kann zur Aufhän­gung des Gerätes verwendet werden.
Ziehen Sie den Ständer das Gerät ab.
am Tragegriff 4 und drehen Sie dabei
8
in eine der 5 Einrastpositionen und stellen Sie
Wartung
Halogen-Leuchtmittel ersetzen
Diese LEDs sind nicht auswechselbar und müssen nicht gewartet werden. Es kann nur das Halogen-Leuchtmittel ausgetauscht werden.
WARNUNG
Das Leuchtmittel und der Refl ektor werden im Betrieb sehr heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr!
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie das Leuchtmittel wechseln.
64
LAH 55 A1
ACHTUNG
Berühren Sie das Leuchtmittel nicht mit bloßen Händen, sondern verwenden Sie ein staubfreies weiches Tuch.
Abb. Leuchtmittelwechsel
6
Schalten Sie das Gerät mittels der Ein-/Ausschalter Vergewissern Sie sich, dass an der Ladebuchse
KFZ-Adapter angeschlossen ist. Lösen Sie den Ring des Scheinwerfers
sinn drehen und nehmen Sie ihn vom Gerät ab. Entfernen Sie das Kabel Nehmen Sie das Leuchtmittel aus der Halterung
die Steckverbindung des Anschlusskabels. Setzen Sie ein neues Leuchtmittel des gleichen Typs (siehe Technische Daten)
in die Halterung bindung .
Sichern Sie das Leuchtmittel mit der Halteklammer wieder das Kabel mit der Schraube und der Mutter an der Halterung .
Setzen Sie den Ring des Scheinwerfers gen des Ringes in die Aussparungen des Gehäuses greifen. Verriegeln Sie den Ring, indem Sie ihn ein Stück gegen den Uhrzeigersinn drehen.
und die Halteklammer von der Halterung .
und verbinden Sie das Anschlusskabel mit der Steckver-
, indem Sie ihn ein Stück im Uhrzeiger-
so auf das Gerät, dass die Arretierun-
+ 7 aus.
12
kein Steckernetzteil bzw.
und lösen Sie vorsichtig
und befestigen Sie
DE AT
CH
LAH 55 A1
65
DE AT
CH
Reinigung
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose bzw aus dem Zigarettenanzünder, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt.
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes.
Ver
wenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel, da
diese die Gehäuseoberfl äche angreifen können.
Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
. den KFZ-Adapter
HINWEIS
Vor der Entsorgung des Gerätes muss unbedingt der Akku entfernt werden.
Batterien / Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/ seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
66
LAH 55 A1
Anhang
Technische Daten
Akku-Handstrahler
Halogen-Scheinwerfer H3 6 V, 55 Watt LED-Scheinwerfer 8 LEDs LED-Raumlicht 4 LEDs
LED-Blinklicht 4 LEDs
Akku Blei-Gel-Akku 6 V 5,3 Ah
Schutzart IP 44
Leuchtdauer
Steckernetzteil
Modell WJG-Y41075500D
Eingangsspannung 230 V ∼, 50 Hz
Ausgangsspannung, -strom 7,2 V
Schutzklasse
KFZ-Adapter
Halogen-Betrieb: ca. 20 Minuten
LED-Betrieb: ca. 20 Stunden
LED-Raumlicht: ca. 40 Stunden
LED-Blinklicht: ca. 85 Stunden
, 500 mA
II /
DE AT
CH
LAH 55 A1
Eingangsspannung 12 V
Ausgangsspannung, -strom 7,5 V , 700 mA
67
DE AT
CH
Hinweise zur Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC sowie der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
echlichen Teilen, z.B. Leuchtmittel oder Schalter.
zerbr
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service­Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
68
LAH 55 A1
Service
Service Deutschland
Tel.: 0180 5772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 69010
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 69010
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 69010
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
DE AT
CH
LAH 55 A1
69
70
LAH 55 A1
Loading...