These operating instructions are a component of the Cordless Handheld Spotlight
LAH 55 A1 (henceforth designated as the appliance) and they supply you with
important information for the intended use, safety and connection as well as
operation of the appliance.
These operating instructions must be constantly kept available close to the appliance.
They are to be read and applied by everyone assigned to operate, and eliminate
faults in, the appliance.
Retain these operating instructions and pass them on, together with the appliance,
to any future owners.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Every duplication and/or reprinting, entirely or partially, as well the as reproduction of illustrations, also in a modifi ed form, is only permitted with written consent
from the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and instructions for connection and operation
contained in these operating instructions correspond to the latest available at the
time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous
experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these
instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to
observe these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised modifi cations or for using unapproved replacement parts.
Intended use
2
This appliance is intended as a portable light source for outdoor areas. This appliance is spraywater protected, but is not designed for direct use in the rain. This
appliance has four operating modes (halogen, LED operation, LED ambient lighting and LED fl ashing light). This appliance is not intended for commercial use.
This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those mentioned. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be
accepted. The operator alone bears liability.
LAH 55 A1
Warnings
In these extant operation instructions the following warnings are used:
A warning at this risk level indicates a threateningly dangerous
situation
If the dangerous situation is not av
physical injury.
WARNING
A warning at this danger level signifi es a possible dangerous
situation.
If the dangerous situation is not avoided it can lead to physical injuries.
TAKE NOTE
A warning at this danger level signifi es possible pr
damage.
If the situation is not avoided it could lead to property damage.
GB
IE
CY
DANGER
oided, it could lead to death or serious
Pay heed to the instructions in this warning to avoid the death of or serious ►
physical injury to people.
Follow the directives in this warning to avoid personal injuries. ►
operty
Follow the directives in this warning to avoid property damage. ►
LAH 55 A1
NOTICE
A notice signifi es additional information that assists in the handling of the ►
appliance.
3
GB
IE
CY
Safety
In this chapter you will receive important safety information regarding the handling
of the appliance. This appliance complies with the statutory safety regulations.
Incorrect usage can lead to personal injury and property damage.
Basic Safety Instructions
For safe handling of the appliance observe the following safety information:
This appliance is not intended for use by individuals (including children) ■
with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciences
in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. ■
Do not use optical instruments, such as for example a magnifying glass, to ■
look directly into the beam. There is a risk of receiving severe eye damage.
Befor
e use, check the appliance for signs of visible e
put into operation an appliance that is damaged. There will be the risk of a
fatal electrical shock.
Arrange for r
specialist companies or by the Customer Service Department. Incompetent
repair
become void.
Use only the supplied power adapter or the supplied car adapter to charge ■
this Cordless Handheld Spotlight.
The supplied pow
mains power socket.
The mains pow
emergency the power adapter can be unplugged easily.
Ensure that the po
with liquids.
The pow
indoor dry rooms.
The car adapter may only be connected to the car cigarette lighter or an
■
on-board power outlet supplying 12 V.
Alway
or the car adapter, then connect the power adapter/car adapter into the
pow
epairs to the appliance to be carried out only by authorised ■
s can result in signifi cant risks for the user. In addition, warranty claims
er adapter must be connected only to a properly installed ■
er socket must be easily accessible, so that in the event of an ■
wer adapter and car adapter do not come into contact ■
er adapter and the car adapter may not be used outdoors, only in ■
s fi rst connect the Cordless Handheld Spotlight to the power adapter ■
er supply.
xternal damage. Do not ■
4
LAH 55 A1
In the event of damage to the power adapter/car adapter, in order to avoid ■
hazards arrange for it/them to be exchanged by authorised per
Customer Service Department.
NEVER use the AC adapter/car adapter with a damaged power cable. ■
There will be the risk of a fatal electrical shock.
NEVER cov
■ Maintain a suffi
NEVER operate the appliance without its protective disc. ■
■ A broken protective disc must be replaced before further use.
er up the refl ector during operation. There is risk of overheating. ■
cient distance from the illuminated area (at least
0.5 m), otherwise there is a risk of fi re from the generated heat.
There is a risk of personal injury.
sonnel or the
Setting up and connecting to the power supply
Items supplied and transport inspection
The appliance is delivered with the following components as standard:
Cordless Handheld Spotlight ▯
Mains power adapter ▯
12 V car adapter ▯
Carrying strap ▯
These operating instructions ▯
GB
IE
CY
Unpacking
LAH 55 A1
NOTICE
Check the contents to ensure that they are complete and for signs of visible ►
damage.
If the deliver
through transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
Remove all components of the appliance and these operating instructions ♦
from the carton.
Remove all packing material. ♦
WARNING
Packaging material should not be used as a plaything by children. There is ►
a risk of suff ocation!
y is not complete or is damaged due to defective packaging or ►
5
GB
IE
CY
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging materials into the material circuit saves on raw
material and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging
material that is no longer needed as per the regionally established regulations.
NOTICE
If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty ►
period so that, in the event of a warranty claim, you can repackage the appliance ideally for its re
turn.
Appliance description
LED Spotlight
2
Halogen Spotlight
3
Button to change the handle position
4
Carrying handle
5
LED Ambient light
6
On/Off switch for LED ambient light and LED fl ashing light
7
On/Off switch for halogen and LED operation
8
Adjustable stand
9
Securing points for carrying strap
10
Charge status indicator green (fully charged)
11
Charge status indicator red (being charged)
12
Charging socket with sealing plug
13
LED Blinking light
14
12 V car-adapter
15
Mains power adapter
6
LAH 55 A1
Handling and operation
In this chapter you receive important information for the handling and operation
of the appliance.
Charging the battery
This appliance is equipped with a low-maintenance and securely sealed leadacid battery. To obtain an optimum service life for your battery, pay heed to the
following instructions:
Before the fi rst use, fully charge the battery over 24 hours using the supplied ■
mains power adapter.
Avoid a deep discharging of the battery. In the event of decreasing bright- ■
ness, switch the appliance off and recharge the battery. Never operate the
appliance without it being under supervision.
Do not stor
diately after using the appliance. The battery will be damaged if it is placed
into storage in a dischar
A battery discharges itself during prolonged storage. If the appliance is not ■
to be taken into use over an extended period, recharge the battery at least
ev
Switch the Cordless Handheld Spotlight off completely (On/Off switch ♦
at the position "0").
Connect the low voltage plug of the mains power adapter ♦
to the charging socket 12 on the Cordless Handheld Spotlight.
Insert the plug of the mains power adapter ♦
resp. the car adapter 14 into the cigarette lighter/on-board power outlet of
a vehicle.
The charging process begins and the red charge status indicator ♦
lights up. When the battery is fully charged, the green charge status indicator
e the appliance uncharged, instead, recharge the battery imme- ■
ged condition.
ery three months.
10 lights up additionally.
15
/car adapter 14
15
into a mains power socket
6
11
GB
IE
CY
+ 7
LAH 55 A1
NOTICE
The charging time is approximately 15 hours, but with a very discharged ►
battery it may extend for about 1 to 2 hours.
Bear in mind that when charging via the car adapter
from the car battery. Accordingly, when possible charge the appliance
only with the engine running, so that the readiness status of the vehicle
battery remains constant.
, energy is extracted ►
7
GB
IE
CY
Switching on and off / Selecting the operating mode
This appliance has four operating modes (halogen, LED operation, LED ambient
lighting and LED fl ashing light), which can be adjusted by means of the On/Off
switch 6 + 7.
6
Place the On/Off switch ♦
lighting on.
Place the On/Off switch ♦
light on.
Place the On/Off switch ♦
lighting resp. LED fl ashing light off .
Place the On/Off switch ♦
Place the On/Off switch ♦
Place the On/Off switch ♦
LED spotlight off .
at the position "I" to switch the LED ambient
6
at the position "II" to switch the LED fl ashing
6
at the position "0", to switch the LED ambient
7
at the position "I" to switch the halogen spotlight on.
7
at the position "II", to switch the LED spotlight on.
7
at the position "0", to switch the halogen resp.
Adjusting the carrying handle and the stand
You have the possibility to adjust the carrying handle 4 into the pistol position
or into the lantern position.
3
To do this, press the button ♦
the handle 4 into the upper or lower position until it engages. The pistol
position is used to illuminate distant objects; the lantern position is well suited
for area searching.
In addition, you also have the option of positioning the Cordless Handheld Spotlight in an upright position by means of the adjustable stand 8. The light beam
can be aligned through the 5 locking positions. The eyelet on the stand can be
used to suspend the appliance.
8
Pull the stand ♦
into one of the fi ve locking positions and set the appliance up.
on the handle 4 and at the same time turn
Maintenance
Replacing the halogen bulb
These LEDs are not replaceable and do not have to be serviced. Only the halogen
bulb can be replaced.
WARNING
The bulb and the refl ector become very hot during use. There is a risk of being
burnt!
Allow the appliance to cool down completely before changing the bulb. ►
8
LAH 55 A1
TAKE NOTE
Do not touch the bulb with your bare fi ngers, use a lint-free soft cloth. ►
Fig. Changing the bulb
6
Switch the appliance off with the On/Off switch ♦
Ensure that the mains power adapter resp. car adapter is not plugged into ♦
the charging socket
Loosen the retaining ring of the spotlight ♦
and then removing it from the appliance.
Remove the cable ♦
Remove the bulb from its socket ♦
of the connecting cable.
Insert a new bulb of the same type (see technical data) into the socket ♦
and reattach the connection cable with the plug connector .
Secure the bulb with the retaining clip ♦
with the screw and the nut on the bracket .
Replace the retaining ring of the spotlight ♦
restraints of the ring engage and grip into the recesses of the housing. Lock
the retaining ring by turning it slightly anti-clockwise.
12
.
and the retaining clip from the bracket .
and carefully loosen the plug connector
and fasten them as per the cable
+ 7.
by turning it slightly clockwise
on the appliance so that the
GB
IE
CY
LAH 55 A1
9
GB
IE
CY
Cleaning
DANGER
Risk of potentially fatal electrical current!
Disconnect the mains pow
the car adapter from the cigarette lighter before you start cleaning.
Ensure that moistur
TAKE NOTE
Possible damage to the appliance.
Do not use aggressiv
the upper surfaces.
Clean the housing of the appliance only with a lightly moistened cloth and ♦
a mild detergent.
e cannot permeate into the appliance during cleaning. ►
Disposal
Disposal of the appliance
Do NOT dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2002/96/EC (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com-
munity waste facility. Pay heed to the currently applicable regulations. In case of
doubt, consult your local disposal facility.
er adapter from the mains power socket resp. ►
e or abrasive cleaning agents, as these can damage ►
NOTICE
Before disposing of the appliance it is essential to fi rst remove the battery. ►
Disposal of batteries
Used batteries/cells may not be disposed of in household waste. Every consumer
is statutorily obliged to dispose of batteries or cells at a collecting point in his
town/district or at a retail company. This obligation is intended to ensure that batteries/cells are disposed of in an environmentally friendly manner. Only dispose
of batteries when they are fully discharged.
10
LAH 55 A1
Appendix
Technical data
Cordless Handheld Spotlight
Halogen SpotlightH3 6 V, 55 Watt
LED Spotlight 8 LEDs
LED ambient lighting 4 LEDs
LED fl ashing light4 LEDs
Rechargeable batteryLead-acid battery 6 V 5.3 Ah
Protection typeIP 44
Illumination time
Mains power adapter
ModelWJG-Y41075500D
Input voltage230 V ∼, 50 Hz
Output voltage, current7.2 V
Protection class
GB
IE
CY
Halogen operation: approx. 20 minutes
LED operation: approx. 20 hours
LED Ambient lighting: approx. 40 hours
LED Blinking light: approx. 85 hours
, 500 mA
II /
LAH 55 A1
Vehicle adapter
Input voltage12 V
Output voltage, current7.5 V , 700 mA
11
GB
IE
CY
Notes on the Declaration of Conformity
With regard to conformity with essential requirements
and other relevant provisions, this appliance complies
with the guidelines of the Electromagnetic Compatibility
Directive 2004/108/EC as well as the Directive for Low
Voltage appliances 2006/95/EC.
The complete original declaration of conformity can be
obtained from the importer.
Warranty
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This
appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim,
please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way
can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, ►
but not for transport damages, wearing parts or for damage to fragile
components, e.g. bulbs or switches.
12
The appliance is intended solely for private, not commer
has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifi cations not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the
warranty will be considered void.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty
period is not extended by repairs eff ected under warranty. This applies also to
replaced and repaired parts.
Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after
unpacking, at the latest two days after the purchase date..
On expiry of the warranty, all repairs carried out are subject to payment.
Αυτές οι οδηγίες χειρισμού είναι τμήμα του επαναφορτιζόμενου προβολέα
LAH 55 A1 (εφεξής θα περιγράφεται ως συσκευή) και σας δίνουν σημαντικές
υποδείξεις για τη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση, την ασφάλεια, τη σύνδεση
καθώς και το χειρισμό της συσκευής.
Οι οδηγίες χρήσης πρέπει να είναι διαθέσιμες συνεχώς κοντά στη συσκευή.
Πρέπει να διαβάζονται και να χρησιμοποιούνται από κάθε άτομο στο οποίο
έχουν ανατεθεί εργασίες χειρισμού και αντιμετώπισης βλαβών στη συσκευή.
Φυλάτε αυτές τις οδηγίες χειρισμού και παραδίδετε τις μαζί με τη συσκευή εάν
τη δώσετε σε τρίτο άτομο.
Πνευματικά δικαιώματα
Αυτές οι οδηγίες έχουν προστασία πνευματικών δικαιωμάτων.
Κάθε αναπαραγωγή ή κάθε επανεκτύπωση ακόμα και τμηματικά, καθώς και
η αναπαραγωγή των απεικονίσεων, ακόμα και σε τροποποιημένη κατάσταση,
επιτρέπεται μόνο με τη γραπτή έγκριση του κατασκευαστή.
Περιορισμός ευθύνης
Όλες οι περιεχόμενες τεχνικές πληροφορίες, τα δεδομένα και οι υποδείξεις για
τη σύνδεση και το χειρισμό σε αυτές τις οδηγίες χειρισμού, αντιστοιχούν στην
τελευταία λέξη της τεχνολογίας των εκτυπώσεων και διεξάγονται λαμβάνοντας
υπόψη τις μέχρι τώρα εμπειρίες και γνώσεις μας στο ανώτερο επίπεδο.
Από τα στοιχεία, τις απεικονίσεις και τις περιγραφές σε αυτές τις οδηγίες δεν
μπορούν να εγερθούν απαιτήσεις.
Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για βλάβες από μη τήρηση
των οδηγιών, από μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση, από εσφαλμένες
επισκευές, από μη εγκεκριμένες διεξαχθείσες τροποποιήσεις ή από χρήση με
επιτρεπόμενων εξαρτημάτων.
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Αυτή η συσκευή εξυπηρετεί ως φορητή πηγή φωτός σε εξωτερικούς χώρους.
Αυτή η συσκευή έχει προστασία έναντι ψεκαζόμενου νερού αλλά δεν έχει κατασκευαστεί για απευθείας χρήση στη βροχή. Η συσκευή διαθέτει 4 είδη λειτουργίας
(αλογόνου, λειτουργία LED, LED φωτισμού εσωτερικού χώρου, διαλείπων φανός
LED). Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
Μία άλλη ή διαφορετική χρήση από τα ανωτέρω αναφερόμενα ισχύει ως μη
σύμφωνη με τους κανονισμούς. Απαιτήσεις οποιουδήποτε είδους έναντι φθορών
από μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση, απορρίπτονται. Την ευθύνη φέρει
αποκλειστικά ο χρήστης.
16
LAH 55 A1
Υποδείξεις προειδοποίησης
Στις παρούσες οδηγίες χειρισμού χρησιμοποιούνται οι εξής υποδείξεις προειδοποίησης:
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Μια υπόδειξη προειδοποίησης αυτού του βαθμού κινδύνου
χαρακτηρίζει μια επικείμενη, επικίνδυνη κατάσταση.
Στην περίπτωση που δεν αποφευχθεί η επικίνδυνη κατάσταση, αυτό μπορεί
να οδηγήσει σε θάνατο ή σε βαριούς τραυματισμούς.
Τηρείτε τις οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προειδοποίησης ώστε να αποφεύ- ►
γετε κίνδυνο θανάτου ή βαριών τραυματισμών ατόμων.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μία προειδοποίηση υπόδειξης αυτού του βαθμού κινδύνου
χαρακτηρίζει μία πιθανή επικίνδυνη κατάσταση.
Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί μία επικίνδυνη κατάσταση,
μπορεί να συμβούν τραυματισμοί.
Οι οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προειδοποίησης πρέπει να τηρούνται, ►
ώστε να αποφεύγονται τραυματισμοί σε άτομα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μία υπόδειξη προειδοποίησης αυτού του βαθμού κινδύνου
χαρακτηρίζει μία πιθανή εμπράγματη ζημιά.
Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή η κατάσταση, μπορεί
να συμβεί εμπράγματη ζημιά.
Οι οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προειδοποίησης πρέπει να τηρούνται, ►
ώστε να αποφεύγονται εμπράγματες ζημιές.
GR
CY
LAH 55 A1
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μία υπόδειξη χαρακτηρίζει επιπλέον πληροφορίες που διευκολύνουν το ►
χειρισμό της συσκευής.
17
GR
CY
Ασφάλεια
Σε αυτό το κεφάλαιο λαμβάνετε σημαντικές υποδείξεις ασφάλειας για το χειρισμό
της συσκευής. Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί στους προδιαγεγραμμένους κανόνες
ασφαλείας. Μια ακατάλληλη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε σωματικές βλάβες
και σε εμπράγματες ζημιές.
Βασικές υποδείξεις ασφαλείας
Για μια ασφαλή μεταχείριση της συσκευής, τηρείτε τις υποδείξεις ασφαλείας:
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων ■
παιδιών) με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες
ή με έλλειψη εμπειρίας και/ ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται
μέσω ενός υπεύθυνου ατόμου για την ασφάλειά τους ή εάν έχουν λάβει
υποδείξεις για το πώς χρησιμοποιείται η συσκευή.
Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με ■
τη συσκευή.
Μη χρησιμοποιείτε οπτικά όργανα όπως π.χ. ένα μεγεθυντικό φακό, για να ■
δείτε απευθείας στην ακτίνα φωτός. Υπάρχει κίνδυνος βλάβης στα μάτια.
Πριν από τη χρήση ελέγχετε τη συσκευή ως προς εξωτερικές εμφανείς φθορές.
■
Μη θέτετε σε λειτουργία μια συσκευή με βλάβη. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Επιτρέπετε τις επισκευές στη συσκευή μόνο από εξουσιοδοτημένα συνεργεία ■
ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Μέσω ακατάλληλων επισκευών μπορεί
να εμφανιστούν αυξημένοι κίνδυνοι για το χρήστη. Επίσης ακυρώνεται η
απαίτηση της εγγύησης.
■
Χρησιμοποιείτε μόνο το απεσταλμένο τροφοδοτικό ή τον απεσταλμένο αντά-
πτορα αυτοκινήτου για να φορτίσετε τον επαναφορτιζόμενο προβολέα.
Το τροφοδοτικό επιτρέπεται να συνδέεται αποκλειστικά σε μια σύμφωνα με ■
τις προδιαγραφές εγκατεστημένη πρίζα.
Η πρίζα πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμη έτσι ώστε το τροφοδοτικό να ■
μπορεί να τραβηχτεί εύκολα σε επείγουσα ανάγκη.
Μην επιτρέπετε το τροφοδοτικό και ο αντάπτορας αυτοκινήτου να έρχονται ■
σε επαφή με υγρά.
Το τροφοδοτικό και ο αντάπτορας αυτοκινήτου δεν επιτρέπεται να χρησιμο- ■
ποιούνται σε εξωτερικό χώρο, αλλά μόνο σε κλειστούς και στεγνούς χώρους.
Ο αντάπτορας αυτοκινήτου επιτρέπεται να συνδέεται μόνο στον αναπτήρα ■
τσιγάρων του αυτοκινήτου ή σε υποδοχή του δικτύου διανομής στο όχημα
με 12 V
.
■
Συνδέετε πάντα πρώτα τον επαναφορτιζόμενο προβολέα στο τροφοδοτικό
ή στον αντάπτορα αυτοκινήτου και μόνο στη συνέχεια το τροφοδοτικό /
τον αντάπτορα αυτοκινήτου στην παροχή ρεύματος.
18
LAH 55 A1
Σε περίπτωση ζημιάς του τροφοδοτικού / του αντάπτορα αυτοκινήτου ■
επιτρέψτε μια αντικατάσταση από εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό ή από
το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, ώστε να αποφύγετε κινδύνους.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το τροφοδοτικό / τον αντάπτορα αυτοκινήτου με μια ■
φθαρμένη γραμμή σύνδεσης. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Ποτέ μην απομακρύνετε τον ανακλαστήρα κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. ■
Υπάρχει κίνδυνος υπερθέρμανσης.
■ Κρατάτε επαρκή απόσταση προς την φωτισμένη επιφάνεια
(τουλάχιστο 0,5 μ.), διότι αλλιώς υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς
μέσω της ανάπτυξης θερμότητας.
Ποτέ μη λειτουργείτε τη συσκευή χωρίς προστατευτικό γυαλί. ■
■ Ένα σπασμένο προστατευτικό γυαλί πρέπει να αντικαθίστα-
ται πριν από μια περαιτέρω χρήση. Υπάρχει κίνδυνος
τραυματισμού.
Τοποθέτηση και σύνδεση
Σύνολο παράδοσης και έλεγχος του περιεχομένου μεταφοράς
Η συσκευή παραδίδεται κανονικά με τα εξής στοιχεία:
Επαναφορτιζόμενος προβολέας ▯
Τροφοδοτικό με βύσμα ▯
Αντάπτορας αυτοκινήτου 12 V ▯
Ιμάντας μεταφοράς ▯
Αυτές οι οδηγίες χειρισμού ▯
GR
CY
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Αποσυσκευασία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
LAH 55 A1
Ελέγχετε το σύνολο παράδοσης ως προς την πληρότητα και εμφανείς ►
φθορές.
Σε μία ελλιπή παράδοση ή σε φθορές από ελλιπή συσκευασία ή από τη ►
μεταφορά απευθυνθείτε στη γραμμή του σέρβις (βλέπε Κεφάλαιο Σέρβις).
Απομακρύνετε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής και τις οδηγίες χειρισμού ♦
από το χαρτοκιβώτιο.
Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας. ♦
Τα υλικά συσκευασίας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται για παιχνίδι ►
από παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος πνιγμού.
19
GR
CY
Απόρριψη της συσκευασίας
Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από φθορές κατά τη μεταφορά. Τα υλικά
συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους οικολογικούς παράγοντες και τους
παράγοντες της τεχνικής απόρριψης και για το λόγο αυτό είναι ανακυκλώσιμα.
Η επιστροφή της συσκευασίας στον κύκλο ροής υλικών εξοικονομεί πρώτες ύλες
και μειώνει την ποσότητα των απορριμμάτων. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας
που δεν χρησιμοποιούνται πλέον σύμφωνα με τις τοπικές ισχύουσες προδιαγραφές.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Εάν είναι δυνατό φυλάξτε τη γνήσια συσκευασία κατά τη διάρκεια της ►
εγγύησης για να μπορείτε σε περίπτωση εγγύησης να συσκευάσετε τη
συσκευή σωστά.
Περιγραφή συσκευής
Προβολέας LED
2
Προβολέας αλογόνου
3
Κουμπί για την αλλαγή της θέσης λαβής
4
Λαβή μεταφοράς
5
Λυχνία εσωτερικού χώρου LED
6
Διακόπτης on/off για τη λυχνία εσωτερικού χώρου LED και τον διαλείποντα φανό LED
Σε αυτό το κεφάλαιο λαμβάνετε σημαντικές υποδείξεις για το χειρισμό και τη
λειτουργία της συσκευής.
Φόρτιση του συσσωρευτή
Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με έναν συσσωρευτή μολύβδου - τζελ, ο οποίος
δεν απαιτεί συντήρηση και παρέχει ασφάλεια έναντι διαρροής. Για μια βέλτιστη
διάρκεια ζωής του συσσωρευτή σας, προσέξτε τις ακόλουθες υποδείξεις:
Πριν από την πρώτη χρήση φορτίστε πλήρως το συσσωρευτή για 24 ώρες ■
με το τροφοδοτικό που περιλαμβάνεται στο σύνολο αποστολής.
Αποφεύγετε πλήρη αποφόρτιση του συσσωρευτή. Εάν η φωτεινότητα αρχίσει ■
να μειώνεται απενεργοποιήστε τη συσκευή και φορτίστε πάλι το συσσωρευτή.
Μη λειτουργείτε τη συσκευή ανεπιτήρητη.
Μην αποθηκεύετε τη συσκευή αφόρτιστη, αλλά φορτίζετε πάλι το συσσωρευτή
■
μετά τη χρήση. Η αποθήκευση σε αποφορτισμένη κατάσταση βλάπτει το
συσσωρευτή.
Οι συσσωρευτές αποφορτίζονται σε περίπτωση αποθήκευσης για μεγάλο ■
χρονικό διάστημα. Εάν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό
διάστημα, φορτίζετε πάλι το συσσωρευτή κάθε 3 μήνες.
Απενεργοποιήστε πλήρως τον επαναφορτιζόμενο προβολέα (διακόπτης on/ ♦
6
off
+ 7 στη θέση „0“).
Συνδέστε τον αντάπτορα χαμηλής τάσης του τροφοδοτικού ♦
αυτοκινήτου 14 στην υποδοχή φόρτισης 12 του επαναφορτιζόμενου
προβολέα.
Βάλτε το τροφοδοτικό ♦
στον αναπτήρα τσιγάρων/στην υποδοχή του δικτύου διανομής ενός αυτοκινήτου.
Η διαδικασία φόρτισης αρχίζει και η κόκκινη ένδειξη κατάστασης φόρτισης ♦
11 ανάβει. Εάν ο συσσωρευτής έχει φορτιστεί πλήρως, ανάβει επιπλέον
η πράσινη ένδειξη κατάστασης φόρτισης
15
σε μια πρίζα ή τον αντάπτορα αυτοκινήτου 14
10.
15
/ αντάπτορα
GR
CY
LAH 55 A1
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Ο χρόνος φόρτισης ανέρχεται περ. σε 15 ώρες, μπορεί ωστόσο να διαρκέσει ►
1-2 ώρες περισσότερο εάν ο συσσωρευτής είναι πλήρως αποφορτισμένος.
Λάβετε υπόψη ότι κατά τη διάρκεια της φόρτισης μέσω του αντάπτορα αυτο- ►
κινήτου, απορροφάται ενέργεια από τη μπαταρία του αυτοκινήτου. Γι' αυτό
φορτίζετε τη συσκευή εάν είναι δυνατό μόνο με εν λειτουργία κινητήρα, ώστε
να διατηρείται η κατάσταση ετοιμότητας της μπαταρίας του αυτοκινήτου.
21
GR
CY
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση / Επιλογή είδους
λειτουργίας
Η συσκευή διαθέτει 4 είδη λειτουργίας (αλογόνου, λειτουργία LED, LED
φωτισμού εσωτερικού χώρου, διαλείπων φανός LED), τα οποία μπορούν να
ρυθμιστούν μέσω του διακόπτη on/off 6 + 7 .
6
Θέστε το διακόπτη on/off ♦
εσωτερικού χώρου LED.
Θέστε το διακόπτη on/off ♦
διαλείποντα φανό LED.
Θέστε το διακόπτη on/off ♦
λυχνία εσωτερικού χώρου LED ή τον διαλείποντα φανό LED.
Θέστε το διακόπτη on/off ♦
προβολέα αλογόνου.
Θέστε το διακόπτη on/off ♦
προβολέα LED.
Θέστε το διακόπτη on/off ♦
προβολέα αλογόνου ή LED.
στη θέση „I“, για να ενεργοποιήσετε τη λυχνία
6
στη θέση „II“, για να ενεργοποιήσετε τον
6
στη θέση „0“, για να απενεργοποιήσετε τη
7
στη θέση „I“, για να ενεργοποιήσετε τον
7
στη θέση „II“, για να ενεργοποιήσετε τον
7
στη θέση „0“, για να απενεργοποιήσετε τον
Μετατόπιση της λαβής μεταφοράς και της βάσης
Έχετε τη δυνατότητα να μετατοπίσετε τη λαβή μεταφοράς 4 στη θέση πυρσού ή
φανού.
3
Για αυτό πιέστε το κουμπί ♦
τη λαβή μεταφοράς 4 στην άνω ή κάτω θέση, έως ότου κουμπώσει. Η θέση
πυρσού εξυπηρετεί το φωτισμό αντικειμένων που βρίσκονται μακριά, η θέση
φανού ενδείκνυται εξαιρετικά για αναζήτηση.
Επίσης έχετε τη δυνατότητα να τοποθετήσετε όρθιο τον επαναφορτιζόμενο
προβολέα μέσω της ρυθμιζόμενης βάσης 8. Μέσω των 5 θέσεων ασφάλισης
μπορεί να ρυθμιστεί η ακτίνα φωτός. Η ωτίδα στη βάση μπορεί να χρησιμοποιείται
για την ανάρτηση της συσκευής.
Τραβήξτε τη βάση ♦
τη συσκευή.
8
στη λαβή μεταφοράς 4 και περιστρέψτε τότε
σε μια από τις 5 θέσεις ασφάλισης και τοποθετήστε
Συντήρηση
Αντικατάσταση λυχνιών αλογόνου
Αυτά τα LED δεν αντικαθίστανται και δεν χρειάζονται συντήρηση. Μπορεί να
γίνει μόνο αντικατάσταση των λυχνιών αλογόνου.
22
LAH 55 A1
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Η λυχνία και ο ανακλαστήρας αποκτούν πολύ υψηλή θερμοκρασία κατά τη
λειτουργία. Υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος!
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει προτού αλλάξετε λυχνία. ►
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην αγγίζετε τη λυχνία με γυμνά χέρια αλλά χρησιμοποιείτε ένα πανί ►
χωρίς σκόνη.
Απεικ. Αλλαγή λυχνίας
6
Απενεργοποιήστε τη συσκευή μέσω του διακόπτη on/off ♦
Βεβαιώνεστε ότι δεν έχει συνδεθεί στην υποδοχή φόρτισης ♦
δοτικό ή αντάπτορας αυτοκινήτου.
Λασκάρετε το δακτύλιο του προβολέα ♦
στροφα και αφαιρέστε τον από τη συσκευή.
Απομακρύνετε το καλώδιο ♦
τηση .
Αφαιρέστε τη λυχνία από τη συγκράτηση ♦
σύνδεση του καλωδίου σύνδεσης.
Τοποθετήστε μια νέα λυχνία του ίδιου τύπου (δείτε τις Τεχνικές πληροφορίες) ♦
στη συγκράτηση
Ασφαλίστε τη λυχνία με το κλιπ συγκράτησης ♦
καλώδιο με τη βίδα και το παξιμάδι στη συγκράτηση .
Τοποθετήστε το δακτύλιο του προβολέα ♦
οι ασφαλίσεις του δακτυλίου να πιάνουν στις εσοχές του περιβλήματος.
Ασφαλίστε τον δακτύλιο, περιστρέφοντας τον λίγο αριστερόστροφα.
και συνδέστε το καλώδιο σύνδεσης με τη σύνδεση .
και τα κλιπ συγκράτησης από τη συγκρά-
, περιστρέφοντας τον λίγο δεξιό-
και λασκάρετε προσεκτικά τη
και στερεώστε πάλι το
έτσι επάνω στη συσκευή ώστε
+ 7.
12
κανένα τροφο-
GR
CY
LAH 55 A1
23
GR
CY
Καθαρισμός
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Κίνδυνος ζωής από ηλεκτρικό ρεύμα!
Τραβήξτε το τροφοδοτικό από την υποδοχή ή τον αντάπτορα αυτοκινήτου ►
από τον αναπτήρα τσιγάρων, προτού ξεκινήσετε με τον καθαρισμό.
Εξασφαλίζετε ότι κατά τον καθαρισμό δεν θα διεισδύει υγρασία μέσα στη ►
συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Πιθανή φθορά της συσκευής.
Μη χρησιμοποιείτε επιθετικά ή τριβικά καθαριστικά μέσα, διότι αυτά μπορεί
►
να προσβάλουν την επιφάνεια του περιβλήματος.
Καθαρίζετε τη συσκευή αποκλειστικά με ένα ελαφρώς νωπό πανί και με ένα ♦
ήπιο απορρυπαντικό.
Απόρριψη
Απόρριψη συσκευής
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα φυσιολογικά
οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή
Οδηγία 2002/96/EC (Waste Electrical and Electronic Equipment
[Απόρριψη ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών]).
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης
ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Να τηρείτε τους ισχύοντες
κανονισμούς. Επικοινωνήστε σε περίπτωση αμφιβολιών με την επιχείρηση
απομάκρυνσης.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Πριν από την απόρριψη της συσκευής πρέπει να απομακρυνθεί οπωσδή- ►
ποτε ο συσσωρευτής.
Απόρριψη μπαταριών/ συσσωρευτών
Οι μπαταρίες/ συσσωρευτές δεν επιτρέπεται να απομακρύνονται μέσω των οικιακών απορριμμάτων. Κάθε χρήστης είναι νομικά υποχρεωμένος να παραδίδει τις
μπαταρίες / τους συσσωρευτές σε ένα σημείο συγκέντρωσης της κοινότητας /
της πόλης του ή στο εμπόριο. Αυτή η υποχρέωση εξυπηρετεί στο να απομακρύνονται οι μπαταρίες / συσσωρευτές με έναν φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο.
Επιστρέφετε τις μπαταρίες/ τους συσσωρευτές μόνο σε εκφορτισμένη κατάσταση.
24
LAH 55 A1
Παράρτημα
Τεχνικές πληροφορίες
Επαναφορτιζόμενος προβολέας
Προβολέας αλογόνουH3 6 V, 55 Watt
Προβολέας LED 8 LED
Λυχνία εσωτερικού χώρου LED4 LED
Διαλείπων φανός LED4 LED
ΣυσσωρευτήςΣυσσωρευτής μολύβδου-τζελ 6 V 5,3 Ah
Είδος προστασίαςIP 44
Διάρκεια φωτισμού
Τροφοδοτικό με βύσμα
ΜοντέλοWJG-Y41075500D
Τάση εισόδου230 V ~, 50 Hz
Τάση, ρεύμα εξόδου7,2 V
Κατηγορία προστασίας
Αντάπτορας αυτοκινήτου
Τάση εισόδου12 V
GR
CY
Λειτουργία αλογόνου: περ. 20 λεπτά
Λειτουργία LED: περ. 20 ώρες
Λειτουργία λυχνίας LED εσωτερικού
χώρου: περ. 40 ώρες
Διαλείπων φανός LED: περ. 85 ώρες
, 500 mA
II /
LAH 55 A1
Τάση, ρεύμα εξόδου7,5 V , 700 mA
25
GR
CY
Υποδείξεις για τη Δήλωση Συμμόρφωσης
Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί αναφορικά με τη συμφωνία,
στις βασικές απαιτήσεις και στις άλλες σχετικές προδιαγραφές στην Ευρωπαϊκή Οδηγία σχετικά με την Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα 2004/108/EC, καθώς και στην
Οδηγία περί χαμηλής τάσης 2006/95/EC.
Η πλήρης και γνήσια Δήλωση Συμμόρφωσης διατίθεται
από τον κατασκευαστή.
Εγγύηση
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς.
Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Σε
περίπτωση εγγύησης ελάτε σε επικοινωνία με το τμήμα του σέρβις τηλεφωνικά.
Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι ►
ωστόσο για ζημιές από τη μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για ζημιές
σε εύθραυστά εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση.
Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση βίας και
σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα
σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης. Ο χρόνος
εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα τα
οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί.
Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες κατά την αγορά ζημιές και ελλείψεις πρέπει να
ανακοινώνονται αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο όμως δύο ημέρες
μετά την ημερομηνία αγοράς.
Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης χρεώνονται οι εμφανιζόμενες επισκευές.