Livarno KH 4246 User Manual [hu]

4
SOLAR-POWERED GARDEN LIGHT
KH 4246
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH4246-01/11-V2
IAN: 63972
SOLAR-POWERED GARDEN LIGHT
Operating instructions
NAPELEMES KERTI LÁMPA
ZAHRADNÍ SOLÁRNÍ SVÍTILNA
Návod k obsluze
SOLAR-GARTENLEUCHTE
Bedienungsanleitung
SOLARNA LAMPA OGRODOWA
Instrukcja obsługi
SOLARNA VRTNA SVETILKA
Navodila za uporabo
SOLÁRNE ZÁHRADNÉ SVIETIDLO
Návod na obsluhu
KH 4246
q
w e
r
t
y
u
- 1 -
SOLAR-POWERED GARDEN LIGHT 2
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this maual for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the appliance at a future date.
SOLARNA LAMPA OGRODOWA 5
Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.
NAPELEMES KERTI LÁMPA 8
Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg később felmerülő kérdései esetére. A készülék harmadik fél részére történő továbbadásakor adja át a leírást is.
SOLARNA VRTNA SVETILKA 11
Pred prvo uporabo ta navodila skrbno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo. Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi navodila za uporabo.
ZAHRADNÍ SOLÁRNÍ SVÍTILNA 14
Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod na obsluhu a uschovejte tento pro pozdější potřebu. Při předávání zařízení třetím osobám předejte i tento návod.
SOLÁRNE ZÁHRADNÉ SVIETIDLO 17
Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a uschovajte ho pre prípadné ďalšie použitie. Pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte prístroj spolu s návodom.
SOLAR-GARTENLEUCHTE 20
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 2 -
SOLAR-POWERED GARDEN LIGHT KH 4246
Intended use
The Solar Lamp is intended for installation in the open (gardens etc.). It is intended exclusively for private, non-commercial, applications.
Technical Data
Battery: 1,2V / 900 mAh Ni-MH-
Battery Type AA
Lighting Duration: Up to 8 hours
(when properly charged)
• Energy saving LED (LED Class1)
• 8,5 cm Ø Collector panel
• water spray protected (IP 44)
Safety information
Risk of personal injury!
• Never leave children unsupervised with the Solar Lamp.
• The earth spike has a sharp pointed end. This could lead to injuries.
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or know­ledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Warning!
• Never use the Solar Lamp for puposes other than those described here. Otherwise it could cause irreparable damage to the appliance.
Items supplied
Before taking the appliance into use check to en­sure that all of the items listed have been sup­plied. Remove all packaging materials and pro­tective foils from the appliance.
• Solar-Powered Garden light (with collector-panel
• Earth spike
• Operating Instructions
Description of the appliance
1 Function switch (ON / OFF) 2 LED 3 Battery compartment 4 Collector panel 5 Reflector 6 Housing 7 Earth spike
Product Information
• During the day, the solar cells convert sun­light into electricity and charge the battery. At night / twilight, the Solar Lamp auto­matically switches itself on and provides light by means of the stored electical power.
• The number of operating hours is dependant on how long and how intensively the sun has shone upon the collector panel 4.
- 3 -
Placement
For best results, place your Solar lamp in a location where sunlight shines directly onto the collector panel 4. Direct sunlight of at least 8 hours is ideal to ensure that the battery is fully charged. The location must be free from shadow and shade. Make sure that the collector panel 4 is not subjected to light sources other than sunlight. Otherwise, the lamp will not be swit­ched on at twilight.
Initial use
³ Remove the collector panel 4 together with
the reflector 5 out of the housing 6. Turn the reflector 5 somewhat against the col­lector panel 4, until it releases itself from the re- straint. ³ Remove the reflector 5 from the collector pa-
nel 4. ³ Place the function switch 1, on the bottom of
the collector panel 4, at the ON position.
³ Place the reflector 5 and the collector panel
4 back together again.
³ Replace the collector panel 4, together with
the reflector 5, back into the housing 6. ³ Place the solar lamp at a suitable location.
Note:
The charging process will only start if the functi­on switch 1 is in the ON position. It can take a few days until the Solar Lamp has reached its optimal performance efficiency.
After the battery is charged, the solar light turns itself on automatically at dusk. ³ To switch the solar lamp off, place the functi-
on switch 1, on the bottom of the collector
panel 4, into the OFF position.
Changing the battery
Replace the battery when the illumination time, despite a day-long charge period, diminishes af­ter 2 hours of darkness. ³ Remove the collector panel 4 together with
the reflector 5 out of the housing 6. Turn the reflector 5 somewhat against the col­lector panel 4, until it releases itself from the re- straint. ³ Remove the reflector 5 from the collector pa-
nel 4. ³ Open the battery compartment 3 on the un-
derside of the collector panel 4. ³ Remove the battery and replace it with a new
one of the same type. When inserting it, com-
ply with the polarities. ³ Close the battery compartment 3 and repla-
ce the reflector 5 and the collector panel 4
back together. ³ Replace the collector panel 4, together with
the reflector 5, back into the housing 6.
Cleaning
Clean the collector panel 4 with a moist cloth. Clean the housing 6 of the solar light with a soft brush.
Attention!
• Do not use aggressive or chemical cleaning
agents. These could cause damage to the
appliance.
- 4 -
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposing of batteries
Do not dispose of batteries with household waste. Every consumer is legally obliged to dispose of batteries at a collection site of his community/city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged. To extract the battery, remove the reflector 5 from the collector panel 4 and then take the battery out of the battery compartment 3.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your re­ceipt as proof of purchase. In the event of a war­ranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport dama­ge, for wearing parts or for damage to fragile
components, e.g. buttons or batteries. This pro­duct is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by re­pairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported im­mediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0.10 £/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.gb
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,082 EUR/Min., (peak)) (0,064 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 5
SOLARNA LAMPA OGRODOWA KH 4246
Użytkowanie zgodne z przez­naczeniem
Lampa solarna jest przeznaczona do ustawienia na świeżym powietrzu. Nadaje się wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań przemysłowych i profesjonalnych.
Dane techniczne
Akumulator: 1,2 V / 900 mAh Ni-MH
Typ AA
Czas świecenia: do 8 godzin przy optymal-
nym naładowaniu
• Energooszczędna technika żarówek LED (klasa LED: 1)
• Bateria słoneczna 8,5 cm Į
• Obudowa bryzgoszczelna (IP 44)
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Zagrożenie odniesieniem obrażeń!
• Nigdy nie należy pozostawiać dzieci w po­bliżu lampy solarnej bez opieki.
• Bolec w grunt jest ostro zakończony. Dzieci mogłyby się pokaleczyć o urządzenie.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytko­wania przez osoby (w tym dzieci) z ograni­czoną sprawnością fizyczną, ruchową bądź umysłową lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej wska­zówki dotyczące właściwego używania urzą­dzenia.
• Nie pozwalaj dzieciom na zabawę urzą­dzeniem.
Ostrzeżenie!
• Lampy solarnej nigdy nie używać do innych celów, niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi. Mogłoby to doprowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia urządzenia.
Zakres dostawy
Przed rozpoczęciem użytkowania sprawdź, w zestawie znajdują się wszystkie elementy. Usuń wszystkie elementy opakowania i folie ochronne z urządzenia.
• Solarna lampa ogrodowa (z baterią słoneczną)
• Bolec w grunt
• instrukcja obsługi
Opis urządzenia
1 Przełącznik funkcyjny (ON / OFF) 2 Żarówka LED 3 Komora na baterie 4 Bateria słoneczna 5 Reflektor 6 Obudowa 7 Bolec w grunt
Informacje o produkcie
• Podczas dnia ogniwa baterii słonecznej przetwarzają promieniowanie słoneczne na energię elektryczną i ładują akumulator. W nocy / przy zapadnięciu zmroku lampa solarna załącza się automatycznie i pobiera energię zgromadzoną w akumulatorze.
• Czas świecenia zależy od tego, jak długo i jak intensywnie bateria słoneczna 4 była oświetlana przez promieniowanie słoneczne.
- 6 -
Miejsce ustawienia
Dla uzyskania najlepszego efektu lampę solarną ustawić w takim miejscu, gdzie promieniowanie słoneczne będzie padało bezpośrednio na baterię słoneczną 4. Do pełnego naładowania akumu­latora idealne jest bezpośrednie nasłonecznienie przez co najmniej 8 godzin. Miejsce ustawienia nie może być zasłonięte przez żadne przedmioty ani przez cień. Należy zapewnić, aby bateria słoneczna 4 nie była wystawiona na oddziaływanie żadnych innych źródeł światła oprócz słońca. W prze­ciwnym wypadku po zapadnięciu zmroku lampa nie załączy się.
Uruchomienie
³ Wyjmij baterię słoneczną 4 z reflektorem 5
z obudowy 6.
³ Reflektor 5 przekręć nieco do baterii słone-
cznej 4, aż do jego zwolnienia z blokady.
³ Zdejmij reflektor 5 z baterii słonecznej 4. ³ Przełącznik funkcyjny 1, pod baterią
słoneczną 4, ustaw w położeniu ON.
³ Ponownie złóć reflektor 5 z baterią
słoneczną 4.
³ Włóż baterię słoneczną 4 z reflektorem 5
w obudowę 6.
³ Ustaw lampę solarną w nadającym się do
tego miejscu.
Wskazówka:
Ładowanie akumulatora rozpocznie się tylko wtedy, gdy przełącznik funkcyjny 1 znajdzie się w położeniu ON. Może upłynąć kilka dni, zanim lampa solarna osiągnie pełną wydajność.
³ Po naładowaniu akumulatora, lampa solarna
o zmroku włączy się automatycznie.
³ By wyłączyć lampę solarną, ustaw
przełącznik funkcyjny 1, pod baterią słoneczną 4, w położenie OFF.
Wymiana akumulatora
Akumulator należy wymienić, gdy czas świece­nia, mimo całodniowego okresu ładowania, w ciemności spadnie do mniej niż 2 godzin. ³ Wyjmij baterię słoneczną 4 z reflektorem 5
z obudowy 6.
³ Reflektor 5 przekręć nieco do baterii słone-
cznej 4, aż do jego zwolnienia z blokady.
³ Zdejmij reflektor 5 z baterii słonecznej 4. ³ Otwórz komorę na akumulator 3 pod bate-
rią słoneczną 4.
³ Wyjmij akumulator i włóż nowy tego samego
typu. Uważaj przy tym na poprawne przyłą­czenie biegunów.
³ Zamknij komorę na akumulator 3 i ponownie
złóż reflektor 5 z baterią słoneczna 4.
³ Włóż baterię słoneczną 4 z reflektorem 5
w obudowę 6.
Czyszczenie
Baterię słoneczną 4 czyść wilgotną szmatką. Obudowę 6 lampy solarnej czyść miękką szczoteczką.
Uwaga!
• Nie używaj żrących ani chemicznych środ­ków czyszczących. Ich działanie spowoduje uszkodzenie urządzenia.
Loading...
+ 16 hidden pages