W przypadku NIEPRAWID¸OWEJ pracy radioodtwarzacza
Wyzeruj jego pami´ç
Patrz Zerowanie pami´ci urzàdzenia
Затруднения при эксплуатации?
Пожалуйста, перезагрузите Ваше устройство
Для получения информации о перезагрузке Вашего устройства обратитесь на соответствующую страницу
Αντιμετωπίζετε ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ λειτουργίας;
Εκτελέστε επαναφορά της μονάδας
Ανατρέξτε στην ενότητα “Επαναφορά της μονάδας”
Szanowny Kliencie,
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited jest:
JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04
61145 Friedberg Niemcy
Уважаемый клиент.
Данное устройство соответствует действительным Европейским директивам и стандартам по электромагнитной совместимости и электрической безопасности.
Представительство компании Victor Company of Japan, Limited в Европе:
JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04
61145 Friedberg Германия
Αγαπητέ πελάτη, η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις ισχύουσες
Ευρωπαϊκές Οδηγίες και πρότυπα σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και την ασφάλεια από ηλεκτρισμό.
Ο Ευρωπαϊκός αντιπρόσωπος της Victor Company of Japan, Limited είναι:
JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04
61145 Friedberg Γερμανία
PO, RU, GR |
|
© 2009 Victor Company of Japan, Limited |
1209DTSMDTJEIN |
Instructions
R711-KD RECEIVER CD
POLSKI
РУCCKИЙ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
KD-R711
CD RECEIVER / RADIOODTWARZACZ CD /
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ / ΔΕΚΤΗΣ ΜΕ CD
Informacje na temat anulowania trybu demonstracyjnego znajdują się na stronie 4. / Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 4. / Για να ακυρώσετε την επίδειξη λειτουργίας στην θóνη, βλ. σελίδα 4.
Informacje o montażu urządzenia i podłączaniu przewodów zamieszczono w odrębnej instrukcji. / Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции. / Για πληρoφoρίες σχετικά με την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, ανατρέξτε στo αντίστoιχo ξεχωριστό εγχειρίδιo.
INSTRUCTIONS
INSTRUKCJA OBS¸UGI
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ΟΔΗΓΙΕΣ
GET0649-006A
[EY]
Dziękujemy za nabycie produktu JVC.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, co umożliwi optymalne wykorzystanie jego możliwości.
WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH
1.PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2.UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma elementów
przeznaczonych do samodzielnej naprawy przez użytkownika. Wszelkie naprawy powierzyć wykwalifikowanym serwisantom.
3.UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie patrzeć bezpośrednio w przyrządy optyczne.
4.NALEPKA INFORMACYJNA: NALEPKĘ OSTRZEGAWCZĄ UMIESZCZONA NA ZEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
Bateria
Produkty
Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu i baterii
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbole przedstawione obok oznaczają, że sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi.
W razie konieczności pozbycia się niniejszego produktu i baterii należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania obowiązującymi w danym kraju i miejscowości.
Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi.
Uwaga:
Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbolem baterii wskazuje, że ta bateria zawiera ołów.
Ostrzeżenie:
Korzystając z urządzenia podczas jazdy samochodem, należy zwracać uwagę na otoczenie, aby uniknąć wypadku drogowego.
Ze względów bezpieczeństwa...
•Nie należy ustawiać zbyt wysokiego poziomu głośności, ponieważ do uszu kierowcy nie będą docierały dźwięki z zewnątrz.
•Przed wykonaniem jakiejkolwiek skomplikowanej czynności należy zatrzymać samochód.
Temperatura w samochodzie...
Jeśli wewnątrz samochodu jest bardzo gorąco lub zimno, przed włączeniem radioodtwarzacza należy odczekać, aż temperatura osiągnie normalny poziom.
Ostrzeżenie dotyczące głośności:
Urządzenie cyfrowe (CD/USB) wytwarzają niewielki hałas w porównaniu do innych źródeł. Przed rozpoczęciem odtwarzania ze źródeł cyfrowych należy zmniejszyć poziom głośności, aby uniknąć uszkodzenia głośników na skutek gwałtownego zwiększenia poziomu głośności.
2POLSKI
Korzystanie z instrukcji
Poniższe ikony/symbole używane są w celu wskazania:
Naciśnij i przytrzymaj [Przytrzymaj] przyciski do momentu
rozpoczęcia wybranej operacji.
|
|
Przekręć tarczę kontrolna. |
|
|
Przekręć tarczę |
|
|
kontrolną, aby |
|
|
dokonać wyboru, |
|
|
następnie naciśnij, aby |
|
|
potwierdzić. |
( |
XX) |
Numer strony z odniesieniem |
<XXXX> |
Pozycja menu |
|
|
|
Ciąg dalszy na następnej |
|
|
stronie |
Podłączanie/odłączanie panelu sterowania
Zerowanie pamięci urządzenia
Zaprogramowane przez użytkownika ustawienia również
zostaną skasowane (nie
dotyczy zarejestrowanego urządzenia Bluetooth).
( 14)
Wymuszenie wysunięcia płyty
[Przytrzymaj]
•Załadowany dysk można otworzyć siłą, nawet jeśli jest zablokowany. Informacje
o zablokowywaniu/odblokowywaniu płyt, 10.
•Należy uważać, aby płyta nie wypadła po wysunięciu.
•Jeśli to nie pomaga, spróbuj wyzerować pamięć urządzenia.
SPIS TREŚCI
3Korzystanie z instrukcji
3Podłączanie/odłączanie panelu sterowania
3Zerowanie pamięci urządzenia
3Wymuszenie wysunięcia płyty
4Anulowanie trybu demonstracyjnego
4Ustawianie zegara
5Przygotowanie pilota (RM-RK50)
6Podstawowa obsługa
7Słuchanie radia
10Podczas słuchania płyty
11Odsłuchiwanie z urządzenia USB
13Korzystanie z urządzenia Bluetooth®
15 Korzystanie z telefonu Bluetooth
17 Korzystanie z odtwarzacza audio Bluetooth
18 Zmiana ustawień Bluetooth
20 Odtwarzanie z iPoda/iPhone'a
22Odtwarzanie muzyki z innych urządzeń zewnętrznych
23Wybieranie zaprogramowanych trybów dźwięku
24Funkcje menu
27Dodatkowe informacje o radioodtwarzaczu
31Konserwacja
32Znajdowanie i usuwanie problemów
36 Specyfikacje
POLSKI 3
Anulowanie trybu demonstracyjnego
1 |
Włączanie zasilania. |
4 |
2 |
[Przytrzymaj] |
5 |
(Ustawienia |
|
|
początkowe) |
6 |
|
3 |
||
|
Wybierz opcję <DEMO OFF>.
Zakończ procedurę.
Ustawianie zegara
1 |
Włączanie zasilania. |
6 |
Ustaw minuty. |
2 |
[Przytrzymaj] |
|
|
|
(Ustawienia |
|
|
|
początkowe) |
|
|
3 |
Wybierz opcję <CLOCK>. |
7 |
Wybierz opcję <24H/12H>. |
4 |
Wybierz opcję <CLOCK SET>. |
8 |
Wybierz opcję <24 HOUR> lub |
|
|
|
<12 HOUR>. |
5 |
Ustaw godzinę. |
9 |
|
|
|
Zakończ procedurę. |
4POLSKI
Przygotowanie pilota (RM-RK50)
W przypadku użycia pilota zdalnego sterowania po raz pierwszy, należy wyciągnąć izolację.
Izolacja
Jeśli zasięg działania pilota zdalnego sterowania spadnie, należy wymienić baterie.
Wymiana bateryjki litowej
CR2025
Ostrzeżenie (aby zapobiec wypadkom i uszkodzeniom):
•Nie należy montować baterii innych niż CR2025 lub jej odpowiedniki.
•Pilota nie należy długotrwale pozostawiać w miejscu (takim jak deska rozdzielcza) narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
•Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
•Ładować baterii, powodować spięcia, rozmontowywać, ogrzewać ani wrzucać do ognia.
•Pozostawiać baterii na przedmiotach z metalu.
•Sciskać baterii kombinerkami lub podobnym narzędziem.
•Przechowywać lub wyrzucać baterii bez owinięcia jej materiałem izolującym.
Przestroga:
•Przy nieprawidłowym włożeniu baterii istnieje ryzyko wybuchu. Baterie wymieniać tylko na baterie tego samego typu lub odpowiedniki.
•Baterii nie wolno wystawiać na działanie wysokich temperatur, np. promieniowanie słoneczne, ogień itp.
Radioodtwarzacz może być obsługiwany zdalnie za pomocą układu sterowania na kierownicy.
Przed przystąpieniem do obsługi podłącz specjalny adapter zdalny (nie dołączony), który dopasowuje Twój samochód do końcówki zdalnego sterowania kierownicy z tyłu urządzenia.
•Szczegółowe informacje znajdują się również w instrukcji dołączonej do zdalnego adaptera.
POLSKI 5
Podstawowa obsługa
|
Wysunięcie płyty |
Pokrętło |
Szczelina na |
|
|
Pomocnicze gniazdo |
|||||||
|
|
|
|||||||||||
|
wielofunkcyjne |
płytę |
Wyświetlacz |
wejściowe jack |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Odłącz panel |
|
Czujnik pilota zdalnego sterowania |
Terminal wejściowy USB |
• NIE wystawiaj na jasne światło |
(Universal Serial Bus) |
słoneczne.
Gdy naciśniesz lub przytrzymasz następujące przyciski...
Moduł |
Zdalne |
Ogólna obsługa |
|
główny |
sterowanie |
||
|
Włączenie.
•Gdy zasilanie jest włączone, naciśnięcie /I/ATT na pilocie powoduje także wyciszenie dźwięku lub pauzę. Naciśnij /I/ATT ponownie, aby anulować wyciszenie.
Wyłącza po naciśnięciu i przytrzymaniu.
Wybierz dostępne źródła (po włączeniu zasilania).
• Jeśli źródło jest gotowe, rozpoczyna się również odtwarzanie.
Reguluje poziom głośności.
—Wybierz pozycje.
•Wycisz dźwięk w trakcie słuchania źródła. Jeśli źródłem jest “CD”, “USB FRONT/USB REAR” lub “IPOD-FRONT/IPOD-REAR”,
odtwarzanie zostaje wstrzymane. Naciśnij tarczę kontrolną
— ponownie, aby anulować wyciszenie.
•Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje przejście do menu trybu odtwarzania.
•Potwierdzenie wyboru.
6POLSKI
Moduł |
Zdalne |
Ogólna obsługa |
|
główny |
sterowanie |
||
|
Wybór trybu dźwięku.
• Bezpośrednie wprowadzenie poziomu dźwięku ( 23) po naciśnięciu i przytrzymaniu EQ/BASS-TRE na jednostce głównej.
• Powoduje włączenie ekranu “Menu połączenia” lub odebranie
— połączenia przychodzącego, gdy urządzenie dzwoni.
•Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje zakończenie połączenia.
•Włączenie/wyłączenie trybu odbioru w tle informacji drogowych.
— |
• Naciśnięty i przytrzymany otwiera tryb wyszukiwania PTY. |
|
|
• Wraca do poprzedniego menu. |
|
— |
Wyłączenie zasilania : Sprawdź aktualne wskazanie zegara. |
|
Włączenie zasilania : Zmiana wyświetlanych informacji. |
||
|
||
Słuchanie radia |
||
~ |
Ÿ |
|
] “FM” lub “AM” |
Wskaźnik “ST” uaktywnia się, jeśli odbierany jest sygnał |
|
|
stereo FM o wystarczającym poziomie. |
Wyszukiwanie ręczne
Błyska “M”, następnie
kilkakrotnie naciskaj
[Przytrzymaj] przycisk.
Jeśli występują trudności z odbiorem sygnału FM stereo
1
[Przytrzymaj]
2
] <TUNER> ] <MONO> ] <MONO ON>
Jakość odbioru poprawia się, ale efekt stereo jest wyłączony.
Aby przywrócić efekt stereo, powtórz tę samą procedurę i wybierz <MONO OFF>.
Automatyczne programowanie
(FM)—SSM (Sekwencyjne
Zapamiętywanie Silnych Stacji)
Dla częstotliwości FM można zaprogramować maksymalnie 18 stacji.
Podczas słuchania stacji...
1
[Przytrzymaj]
2
] <TUNER> ] <SSM> ] <SSM 01 – 06> / <SSM 07 – 12> / <SSM 13 – 18>
Błyska “SSM” i lokalne stacje o najmocniejszym sygnale są automatycznie wyszukiwane i zapisywane.
Aby ustawić kolejnych 6 stacji, powtórz powyższą procedurę, wybierając jeden z pozostałych 6 zakresów SSM.
POLSKI 7
Ręczne programowanie (FM/ AM)
Można ustawić do 18 stacji FM i 6 stacji AM.
Np.: Zapisywanie stacji FM o częstotliwości 92,50 MHz w pozycji „04”.
1
] “92.50MHz”
2
[Przytrzymaj]
Będzie migać komunikat “PRESET
MODE”.
3
] Wybierz zaprogramowany numer “04”.
Błyska “P04” i pojawia się komunikat “MEMORY”.
Wybór zaprogramowanej stacji
1
lub 2
Zmiana wyświetlanych informacji
Częstotliwość = Godzina =
(z powrotem do początku)
Korzystanie z pilota
5 U/D ∞ : Zmienia |
zaprogramowaną |
stację |
2 R/F 3 : Wyszukiwanie stacji |
Poniższe funkcje są dostępne tylko dla stacji FM nadających sygnały Radio
Data System.
Wyszukiwanie ulubionych programów FM Radio Data
System—Wyszukiwanie PTY
Można nastroić stację nadającą ulubiony program przez wyszukiwanie kodu PTY.
1 |
[Przytrzymaj] |
Wyświetla się ostatnio wybrany kod PTY.
2
] Wybierz ulubiony typ programu lub kod PTY, a następnie rozpocznij wyszukiwanie.
Jeśli istnieje stacja nadająca program o tym samym kodzie PTY, który został wybrany, zostanie ona nastrojona.
Kody PTY: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (muzyka), ROCK M (muzyka), EASY M (muzyka), LIGHT M (muzyka), CLASSICS, OTHER M (muzyka), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (muzyka), OLDIES, FOLK M (muzyka), DOCUMENT
8POLSKI
Odbiór w tle
Odbiór w tle informacji drogowych
Odbiór w tle informacji drogowych umożliwia czasowe przełączanie się radioodtwarzacza na informacje drogowe (TA) z dowolnego źródła, innego niż AM.
•Poziom głośności zmieni się na uprzednio zaprogramowany poziom TA, jeśli aktualny
jest niższy od zaprogramowanego. (<TA VOLUME>, 25)
Uaktywnianie odbioru w tle informacji drogowych
Jeśli wskaźnik TP jest wyświetlony, odbiór informacji drogowych jest aktywny.
Jeśli wskaźnik TP miga, odbiór informacji drogowych nie jest aktywny.
•Aby aktywować odbiór, dostrój się do kolejnej stacji z sygnałem Radio Data System, wymaganym do odbioru TA w tle.
•Aby wyłączyć odbiór, ponownie naciśnij
T/P BACK.
Odbiór w tle programów PTY
Odbiór w tle programów PTY umozliwia czasowe przelaczanie się radioodtwarzacza na ulubiony program PTY z dowolnego źródła, innego niż AM.
Aktywacja i wybór kodu PTY ulubionego programu do odbioru w tle, patrz <PTY-STANDBY> ( 25)
Jeśli wskaźnik PTY jest wyświetlony, odbiór programu PTY jest aktywny.
Jeśli wskaźnik PTY miga, odbiór programu PTY nie jest aktywny.
•Aby uaktywnić odbiór, wybierz inną stację, która nadaje odpowiednie sygnały.
•Aby wyłączyć odbiór programów PTY w tle, należy wybrać opcję <PTY OFF> ( 25) jako kod PTY. Wskaźnik PTY zniknie.
•Urządzenie nie przełączy się na program Traffic Annoucement lub PTY jeżeli połączenie rozmowy zostało ustanowione przez “BT-PHONE”.
Śledzenie tego samego
programu—funkcja Network-Tracking
Reception
Podczas jazdy w terenie, w którym odbiór fal FM nie jest wystarczająco silny, radioodtwarzacz automatycznie przełącza się na inną stację FM Radio Data System w tej samej sięci, nadającą ten sam program, z silniejszym sygnałem.
Program A nadawany na różnych częstotliwościach w różnych obszarach (01 – 05)
Zmiana ustawień funkcji Network-Tracking Reception, patrz <AF-REG> ( 25).
Automatyczny wybór stacji—
Wyszukiwanie programu
Zazwyczaj podczas wyboru zaprogramowanego numeru zostanie wybrana stacja zaprogramowana pod tym numerem. Jeśli sygnały z zaprogramowanej stacji FM Radio Data System nie są wystarczające dla dobrego odbioru, urządzenie to, dzięki użyciu danych AF, nastraja się do innej możliwej częstotliwości nadającej ten sam program nadawany przez oryginalnie zaprogramowaną stację. (<P-SEARCH>, 25)
Zmiana wyświetlanych informacji
Nazwa stacji (PS) = Częstotliwość stacji =Typ programu (PTY) =Godzina
=(z powrotem do początku)
POLSKI 9
Podczas słuchania płyty
~ |
Ÿ |
|
] Włączanie zasilania. |
Wszystkie ścieżki będą kolejno odtwarzane do momentu zmiany źródła lub wysunięcia płyty.
Zatrzymanie odtwarzania i wysunięcie płyty
Zostanie wyświetlony komunikat “NO DISC”.
Wyjmij płytę, a następnie naciśnij /SOURCE, aby odtwarzać dźwięk z innego źródła.
Zapobieganie wysunięciu płyty
[Przytrzymaj]
Aby anulować zabezpieczenie, należy powtórzyć tę samą procedurę.
Wybór folderu dla MP3/WMA
|
Wybór ścieżki |
|
Przewiń utwór do |
[Przytrzymaj] |
przodu lub do tyłu |
|
Wybór folderu/utworu z listy
Podczas słuchania płyty....
1
] Wejdź do menu listy odtwarzania.
2
] Wybierz żądaną pozycję. MP3/WMA: Wybierz żądany folder, a następnie utwór powtarzając ten krok.
•Jeśli płyta MP3/WMA zawiera wiele utworów, można ją szybko przeszukiwać (±10, ±100, ±1000) prędko obracając tarczą sterowania.
•Aby powrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk T/P BACK.
W przypadku dysku MP3/WMA możesz użyć także menu wyszukiwania (A do Z, 0 do 9 i OTHERS), aby przewinąć menu listy.
•Komunikat “OTHERS” pojawia się, jeśli 1 znakiem nie jest litera A do Z lub cyfra 0 do 9, ale znak #, —, ! itp.
Podczas wyświetlania menu listy odtwarzania....
1Naciśnij 5/∞, aby pokazać menu wyszukiwania.
•Pojawia się pierwszy znak aktualnego folderu/pliku.
2Naciśnij 5/∞, aby wybrać odpowiedni znak. Następnie naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, aby potwierdzić.
•Pojawia się lista ścieżek z wybranym znakiem.
3Za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego wybierz żądany utwór. Następnie naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, aby potwierdzić.
•W menu wyszukiwania pojawi się tylko istniejący znak.
•Naciśnij i przytrzymaj 5/∞, aby w sposób ciągły zmieniać znak w menu wyszukiwania.
10 POLSKI
•Jeśli na dysku znajduje się wiele ścieżek, wyszukiwanie może zająć dłuższą chwilę.
Wybór trybów odtwarzania
Można używać tylko jednego z następujących trybów odtwarzania w danym czasie.
1
[Przytrzymaj]
2
] “REPEAT” j “RANDOM”
3
REPEAT
TRACK RPT : Powtarzanie odtwarzania bieżącej ścieżki
FOLDER RPT : Powtarzanie odtwarzania bieżącego folderu
RANDOM
FOLDER RND : Odtwarzanie w kolejności losowej wszystkich ścieżek z bieżącego folderu, a następnie z kolejnych folderów
ALL RND : Odtwarzanie w kolejności losowej wszystkich ścieżek
Zmiana wyświetlanych informacji
Tytuł płyty/Tytuł albumu/wykonawca (nazwa folderu)* = Tytuł ścieżki dźwiękowej (nazwa pliku)* = Numer aktualnej ścieżki wraz z czasem odtwarzania = Numer aktualnej ścieżki wraz z czasem zegarowym = (z powrotem do początku)
*Jeśli płyta jest płytą CD audio (za wyjątkiem CD Text), pojawia się napis “NO NAME”.
Jeśli plik MP3/WMA nie zawiera informacji znacznika lub opcja <TAG DISPLAY> ustawiona jest na wartość <TAG OFF> ( 24), zostanie wyświetlona nazwa folderu i nazwa pliku.
Korzystanie z pilota
5 U/D ∞ |
: Wybór folderu dla |
|
MP3/WMA |
2 R/F 3 |
: Wybór ścieżki |
2 R/F 3 |
: Przewiń utwór do |
[Przytrzymaj] |
przodu lub do tyłu |
Aby anulować powtarzania odtwarzania lub odtwarzanie w kolejności losowej, należy wybrać opcje “RPT OFF” lub “RND OFF”.
Odsłuchiwanie z urządzenia USB
Omawiane urządzenie jest wyposażone w dwa wejścia USB (na panelu sterowania i kablu USB znajdującym się z tyłu urządzenia). Można korzystać z obu wejść jednocześnie.
•Do wejść USB można także podłączyć adapter USB Bluetooth, KS-UBT1 (w zestawie), (str. 13) i/lub iPod/iPhone Apple (str. 20).
Omawiany sprzęt może odtwarzać utwory MP3/WMA/WAV zapisane na urządzeniach pamięci masowej USB (np. pamięci USB, cyfrowym odtwarzaczu audio itp.).
POLSKI 11
~ |
|
] Włączanie zasilania. |
|
|
Ÿ |
Terminal |
|
Przewód USB od |
|
wejściowy USB |
|
|||
Pamięć USB |
tyłu urządzenia |
|||
|
|
|||
|
|
|
i/lub |
Wszystkie ścieżki będą odtwarzane wielokrotnie do momentu zmiany źródła lub odłączenia urządzenia USB.
Jeśli wyłączyłeś zasilanie (a urządzenie USB nie zostało odłączone)...
Naciśnięcie /SOURCE powoduje włączenie zasilania i rozpoczęcie oddtwarzania od miejsca poprzedniego zatrzymania.
•Jeśli podłączone jest inne urządzenie USB, odtwarzanie rozpocznie się od początku.
Zatrzymywanie odtwarzania i odłączanie urządzenia USB
Wystarczy wyciągnąć je z radioodtwarzacza. Zostanie wyświetlony komunikat “NO USB”. Naciśnij przycisk /SOURCE, aby przejść do innego źródła odtwarzania.
Urządzenie USB można obsługiwać w taki sam sposób, jak pliki na płycie. ( 10, 11)
•Pliki WAV można odtwarzać postępując tak, jak w przypadku pliku MP3/WMA. ( 10, 11)
Uwaga:
•Należy unikać korzystania z urządzenia USB, jeśli może to stwarzać zagrożenie podczas jazdy.
•Kiedy na wyświetlaczu pojawi się “READING”:
–Nie wyciągaj ani nie podłączaj wielokrotnie urządzenia USB.
–Nie wyciągaj ani nie podłączaj innego urządzenia USB.
•Nie uruchamiać silnika, jeśli urządzenie USB jest podłączone.
•Odtwarzanie plików z niektórych typów urządzeń USB może nie być możliwe.
•Niektóre urządzenia USB mogą nie działać lub mogą wymagać innego zasilania.
•Do gniazda USB tego urządzenia nie można podłączyć komputera.
•Aby uniknąć utraty ważnych danych, należy sporządzić ich kopię zapasową.
•Jeśli podczas podłączania urządzenia USB wystąpi wyładowanie elektrostatyczne, efektem tego może być nieprawidłowe odtwarzanie danych z urządzenia. W takim przypadku należy odłączyć urządzenie USB, a następnie zresetować sprzęt oraz urządzenie USB.
•Nie należy pozostawiać urządzenia USB w samochodzie, wystawiać go na bezpośrednie działanie światła słonecznego ani na wysoką temperaturę, ponieważ może to doprowadzić do odkształcenia lub uszkodzenia urządzenia.
•Niektóre urządzenia USB mogą nie działać od razu po włączeniu zasilania.
•Czas wykrywania i odpowiedzi może być bardzo długi dla niektórych urządzeń USB (jak np. cyfrowego odtwarzacza audio, itp.).
•Więcej informacji na temat obsługi urządzeń USB, patrz 29, 30.
12 POLSKI
Korzystanie z urządzenia Bluetooth®
Technologia Bluetooth jest technologią bezprzewodowej komunikacji radiowej małego zasięgu stosowaną w urządzeniach przenośnych, takich jak telefony komórkowe, notebooki i inne urządzenia. Urządzenia Bluetooth mogą łączyć się drogą bezprzewodową i wymieniać dane między sobą.
•Patrz strony i i ii na końcu instrukcji, gdzie umieszczono listę krajów, w których dostępna jest funkcja Bluetooth®.
Profil Bluetooth
Urządzenie obsługuje następujące profile Bluetooth;
profil rozszerzony bezprzewodowego zestawu słuchawkowego HFP (Hands-Free Profile) 1.5 ; profil transmisji plików z obrazami, dźwiękami, tekstami OPP (Object Push Profile) 1.1 ; profil dostępu do książki telefonicznej PBAP (Phonebook Access Profile) 1.0 ; profil transmisji dźwięku o wysokiej jakości A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2 ; profil zdalnego sterowania urządzeniami audio/video AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3
Informacje na ten temat znajdują się w instrukcji obsługi urządzenia Bluetooth.
Przygotowanie:
•Podłącz dołączony adapter USB Bluetooth (KS-UBT1) do jednego z wejść USB.
•Sterując urządzeniem, uruchom funkcję Bluetooth.
~ |
|
]Włączanie zasilania. |
|
|
Ÿ |
Terminal |
|
Przewód USB od |
|
wejściowy USB |
|
|||
KS-UBT1 |
tyłu urządzenia |
|||
|
|
|||
|
|
|
||
|
|
lub |
|
Jednocześnie może zostać wykryty tylko jeden adapter USB Bluetooth.
Parowanie urządzenia
Podczas pierwszego podłączania urządzenia Bluetooth do systemu należy sparować system i urządzenie.
•Po ustanowieniu połączenia pozostaje ono zarejestrowane w urządzeniu nawet po wyzerowaniu pamięci. Zarejestrowanych może zostać maksymalnie pięć urządzeń.
•Tylko jedno urządzenie telefoniczne Bluetooth i jedno audio Bluetooth może być podłączone jednocześnie.
POLSKI 13
1
[Przytrzymaj]
2
] <BLUETOOTH> ] <NEW PAIRING>
3
] W urządzeniu wprowadź kod PIN (numer identyfikacyjny produktu). Można wprowadzić dowolny numer (1-cyfrowy lub 16-cyfrowy). [Ustawienie początkowe: 0000]
•Niektóre urządzenia posiadają swoje własne kody PIN. Wprowadź określony kod PIN do urządzenia.
4Powtarzaj krok 3 do momentu wprowadzania kodu PIN.
5
] Potwierdź wybór.
Na ekranie pojawią się naprzemiennie słowa “SEARCH NOW” i “USING PHONE”.
6Użyj urządzenia Bluetooth do wyszukiwania.
W urządzeniu, które ma zostać podłączone, wprowadź ten sam kod PIN, który został wprowadzony w tym urządzeniu.
Po udanym parowaniu, informacja “PAIRING OK” oraz “[Nazwa Urządzenia]” wyświetlana jest na przemian.
pojawia się po uzyskaniu połączenia Bluetooth.
7Użyj urządzenia Bluetooth do połączenia, gdy na wyświetlaczu na zmianę pojawiają się komunikaty * “CONNECT NOW” i “USING PHONE”.
•Odwołaj się do tabeli w prawej kolumnie, gdzie umieszczono rezultaty łączenia pokazywane na wyświetlaczu.
*Sposób działania zależy od podłączonego urządzenia.
Rezultat połączenia |
Połączenie |
Strumień |
|
“hands- |
audio |
||
|
free” |
||
|
|
||
CONNECT OK j |
‡ |
‡ |
|
[Nazwa Urządzenia] |
|||
|
|
||
H.FREE OK j |
‡ |
— |
|
[Nazwa Urządzenia] |
|||
|
|
||
A. STREAM OK j |
— |
‡ |
|
[Nazwa Urządzenia] |
|||
|
|
||
CONNCT FAIL j |
— |
— |
|
TRY CONNECT |
|||
|
|
Urządzenie pozostaje zarejestrowane nawet po odłączeniu. Opcja <CONNECT PH> lub <CONNECT AU> (lub aktywacja <AUTO CNNCT>, 19) umożliwia ponowne podłączenie tego samego urządzenia.
Usuwanie urządzenia zarejestrowanego
1
[Przytrzymaj]
2
] <BLUETOOTH> ] <DELETE PAIR>
3
] Wybierz urządzenie, które chcesz usunąć.
4
] Wybierz opcję <DELETE YES>, aby potwierdzić.
Kiedy urządzenie zostanie usunięte, pojawi się informacja “DELETED”.
•Jeśli wybrana zostanie opcja <DELETE NO>, urządzenie powróci do kroku 3 powyżej.
14 POLSKI
Przyłączanie/odłączanie urządzenia zarejestrowanego
1
[Przytrzymaj]
2
] <BLUETOOTH> ] <CONNECT PH/ CONNECT AU> lub <DISCONNT PH/ DISCONNT AU>.
•W przypadku podłączania urządzenia przejdź do kroku 3.
•Przy odłączaniu urządzenia, informacja “DISCONNECT” oraz “[Nazwa Urządzenia]” pojawia się na przemian na wyświetlaczu po odłączeniu urządzenia.
3
] Wybierz urządzenie, które chcesz podłączyć.
•Kiedy urządzenie jest podłączane, najpierw na wyświetlaczu pojawia się na przemian informacja “CONNECTING” oraz “[Nazwa Urządzenia]”, a następnie informacja “CONNECTED” oraz “[Nazwa Urządzenia]”.
Korzystanie z telefonu Bluetooth
•MISSED CALL*1: Umożliwia wyświetlenie listy połączeń nieodebranych. Przejdź do kolejnego kroku.
•PHONEBOOK*2: Pokazuje nazwisko/ numer telefonu z zapisanej w urządzeniu książki telefonicznej lub podłączonego telefonu*3. Przejdź do kolejnego kroku.
–Aby skopiować wpisy książki
telefonicznej, <P. BOOK WAIT>, str. 19.
–Jeśli książka telefoniczna zawiera wiele numerów, można ją szybko przeszukiwać (±10, ±100, ±1000 numerów) prędko obracając pokrętłem wielofunkcyjnym.
–Przeszukiwanie książki telefonicznej, 16.
•DIAL NUMBER: Pokazuje ekran “Wybieranie numeru”. (16)
•VOICE DIAL (dostępne tylko wówczas, jeśli w podłączonym telefonie komórkowym dostępny jest system rozpoznawania mowy): Wypowiedz osobę (zarejestrowane słowa), do której chcesz zadzwonić, gdy pojawi się komunikat “SAY NAME”*4, *5.
*1 |
Pojawi się informacja “NO HISTORY”, jeśli |
|
*2 |
nie ma żadnych wpisów. |
|
W zależności od ustawień <P. BOOK SEL> |
||
|
pojawiają się komunikaty “NO DATA” lub |
|
*3 |
“SEND P. BOOK” j “MANUALLY”. |
|
W zależności od ustawień <P. BOOK |
||
*4 |
SEL>, |
19. |
Sposób działania zależy od |
||
*5 |
podłączonego urządzenia. |
|
Jeśli podłączony telefon nie obsługuje tej |
||
|
funkcji, pojawia się komunikat |
|
|
“NOT SUPPORT”. |
Wykonywanie połączenia |
3 |
1 |
|
] Przejście do ekranu “Menu połączenia”.
2
] Wybierz sposób wybierania numeru w celu nawiązania połączenia.
•DIALED*1: Umożliwia wyświetlenie listy numerów telefonów, jakie zostały wybrane. Przejdź do kolejnego kroku.
•RECEIVED*1: Umożliwia wyświetlenie listy odebranych połączeń. Przejdź do kolejnego kroku.
] Wybierz nazwę rozmówcy/numer telefonu, z którym chcesz się połączyć.
•Jeżeli dźwięk zostaje zatrzymany lub przerwany podczas używania urządzenia Bluetooth, wyłącz, a następnie włącz urządzenie ponownie.
–Jeżeli dźwięk nie będzie znowu słyszalny, ponownie przyłącz urządzenie za pomocą <CONNECT PH>.
POLSKI 15
Sposób wprowadzania numeru telefonu
1Za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego wybierz numer.
2Naciśnij 4/¢, aby przenieść pozycję wpisywania.
3Powtarzaj czynności opisane w punktach 1 i 2, aż do wprowadzenia pełnego numeru telefonu.
4Naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, aby potwierdzić wpis.
Jak usunąć nazwisko/numer telefonu
Tylko gdy wybrano <PB IN UNIT> dla <P. BOOK SEL>, 19.
1Naciśnij , aby wyświetlić ekran “Menu połączenia”.
2Wyświetl listę nazwisk/numerów telefonów
używając jednej z metod wybierania (patrz
krok 2 “Wykonywanie połączenia”, str. 15).
3Obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym, aby wybrać nazwę/numer telefonu, który chcesz skasować.
4Naciśnij i przytrzymaj T/P BACK, aby włączyć ekran “Usuwanie wpisów”.
5Obróć pokrętło regulacji, aby wybrać opcję “DELETE” lub “DELETE ALL”.
•Jeśli opcja “DELETE” zostanie wybrana, nazwa/numer telefonu wybrany w kroku 3zostanie skasowany.
•Jeśli opcja “DELETE ALL” zostanie wybrana, numery wyświetlone w kroku 2zostaną skasowane.
6Naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, aby potwierdzić.
Wybór kontaktu z książki telefonicznej
1
] Przejście do ekranu “Menu połączenia”.
2
] <PHONEBOOK>
3
] Pokaż menu wyszukiwania (A do Z, 0 do 9 i OTHERS).
Pojawi się pierwsza litera pierwszego kontaktu z książki adresowej.
•Komunikat “OTHERS” pojawia się, jeśli 1 znakiem nie jest litera A do Z lub cyfra 0 do 9, ale znak #, —, ! itp.
4
] Wybierz odpowiedni znak.
Pojawia się nazw z wybranym znakiem.
5
]Wybierz odpowiedni kontakt.
•Aby powrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk T/P BACK.
•W menu wyszukiwania pojawi się tylko istniejący znak.
•Naciśnij i przytrzymaj 5/∞, aby w sposób ciągły zmieniać znak w menu wyszukiwania.
•Jeśli książka telefoniczna zawiera wiele kontaktów, wyszukiwanie może zająć dłuższą chwilę.
Odbieranie połączenia
Podczas połączenia przychodzącego źródło zostaje automatycznie zmienione na “BT FRONT/BT REAR”.
“RECEIVING” pojawia się na chwilę, a następnie na wyświetlaczu pojawia się numer telefonu.
16 POLSKI
Gdy funkcja <AUTO ANSWER> jest włączona...
Urządzenie odpowiada automatycznie na przychodzące połączenia, str. 19.
•Naciśnij lub pokrętło wielofunkcyjne, aby odebrać połączenie przychodzące, gdy opcja <AUTO ANSWER> jest wyłączona.
•Naciśnij 5/∞, aby ustawić głośność mikrofonu (01 – 03) podczas rozmowy
telefonicznej.
Aby zaprogramować głośność mikrofonu, str. 19.
•Naciśnij 4 /¢ , aby włączyć/
wyłączyć tryb redukcji szumów i echa. ( 19)
Aby zakończyć połączenie przychodzące, naciśnij i przytrzymaj lub pokrętło wielofunkcyjne.
Przełączanie medium do prowadzenia rozmów (urządzenie/telefon komórkowy)
Naciśnij pokrętło wielofunkcyjne podczas rozmowy telefonicznej, a następnie kontynuuj rozmowę za pomocą innego urządzenia.
•Działanie może być inne w zależności od podłączonego urządzenia Bluetooth.
Przełączanie podłączonego telefonu komórkowego
Można przełączyć aktualnie podłączony telefon komórkowy na poprzedni.
[Przytrzymaj]
oraz “CONNECTING”. Kiedy ostatnio podłączony telefon komórkowy zostanie ponownie podłączony, na wyświetlaczu na przemian pojawia się informacja ”CONNECTED” oraz “[Nazwa Urządzenia]”. Od teraz można używać ostatnio podłączonego telefonu komórkowego wraz z urządzeniem.
Nadejście wiadomości tekstowej
Kiedy nadejdzie wiadomość tekstowa, urządzenie dzwoni jeśli telefon komórkowy może odbierać wiadomości tekstowe i opcja <MSG NOTICE> została włączona (<ON>) ( str. 19).
•Za pomocą niniejszego urządzenia nie można czytać, edytować ani wysyłać wiadomości.
Korzystanie z pilota
5 U/D ∞/ : Odbieranie |
2 R/F 3/ połączeń |
SOURCE |
5 U/D ∞/ : Odrzucanie |
2 R/F 3/ połączeń |
SOURCE |
[Przytrzymaj] |
: Przełącza medium (pomiędzy |
urządzeniem a telefonem |
komórkowym) podczas |
prowadzenia rozmowy |
telefonicznej |
Korzystanie z odtwarzacza audio Bluetooth
Operacje i wskazania wyświetlacza różnią się w zależności od ich dostępności w podłączonym urządzeniu.
] Wybierz opcję “BT FRONT” lub “BT REAR”.
•Jeśli odtwarzanie nie rozpocznie się automatycznie, należy rozpocząć odtwarzanie za pośrednictwem odtwarzacza audio Bluetooth.
Rozpoczęcie lub wznowienie odtwarzania
Wyciszenie dźwięku
Wybór grupy/folderu
Pomijanie do przodu lub do tyłu
Szybkie przesuwanie
do przodu lub tyłu
[Przytrzymaj]
POLSKI 17
Korzystanie z pilota
2 R/F 3 |
: Przeskakiwanie do |
|
tyłu/do przodu |
2 R/F 3 |
: Szybkie przesuwanie |
[Przytrzymaj] |
do przodu lub tyłu |
Wybór trybów odtwarzania
•Dla urządzeń Bluetooth, które obsługują AVRCP 1.3.
1
|
[Przytrzymaj] |
2 |
|
] “REPEAT” j “RANDOM” |
|
3 |
|
REPEAT |
|
TRACK |
: Powtarzanie odtwarzania |
|
bieżącej ścieżki |
ALL |
: Powtarza wszystkie utwory |
GROUP |
: Powtarza wszystkie utwory z |
|
bieżącej grupy |
RANDOM |
|
ALL |
: Odtwarzanie w kolejności |
|
losowej wszystkich ścieżek |
GROUP |
: Odtwarzanie w kolejności |
|
losowej wszystkich utworów |
|
z bieżącej grupy |
Aby anulować powtarzania odtwarzania lub odtwarzanie w kolejności losowej, należy wybrać opcje “RPT OFF” lub “RND OFF”.
•Aby powrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk T/P BACK.
Zmiana wyświetlanych informacji
Numer aktualnej ścieżki wraz z czasem odtwarzania = Numer aktualnej ścieżki wraz z czasem zegarowym = Nazwa albumu/wykonawca = Tytuł ścieżki dźwiękowej = (z powrotem do początku)
18 POLSKI
Komunikaty ostrzegawcze
ERROR CNNCT : Urządzenie zostało zarejestrowane jednak połączenie nie powiodło się. W celu ponownego podłączenia urządzenia użyj opcji <CONNECT PH/CONNECT AU>.
ERROR : Spróbuj ponownie. Jeśli ponownie zostanie wyświetlony komunikat <ERROR>, sprawdź, czy urządzenie obsługuje żądaną funkcję.
PLEASE WAIT : Przygotowanie urządzenia do obsługi funkcji Bluetooth. Jeśli komunikat nie zniknie, wyłącz i włącz radioodtwarzacz, a następnie ponownie podłącz urządzenie (lub wyzeruj pamięć radioodtwarzacza).
HW ERROR : Zresetować jednostkę i ponownie rozpocząć obsługę. Jeśli ponownie pojawi się napis “HW ERROR”, należy skonsultować się z najbliższym dealerem systemów samochodowych audio JVC.
Bluetooth — informacje:
Więcej informacji o urządzeniu Bluetooth znajduje się na stronie internetowej firmy JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Strona tylko w języku angielskim).
Zmiana ustawień
Bluetooth
1
[Przytrzymaj]
2
] <BLUETOOTH> ] <SETTINGS>
3
] Wybierz element ustawienia, a następnie powtórz procedurę, aby zmienić ustawienie.
•Aby powrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk T/P BACK.
•Aby wyjść z menu należy wcisnąć DISP lub
MENU.
Element |
Ustawienie do wyboru, [Ustawienia początkowe: Podkreślone] |
|
|
|||||
ustawienia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
AUTO CNNCT |
• LAST |
: Po włączeniu urządzenia, nawiązanie połączenia z |
|
|||||
|
|
ostatnim podłączonym urządzeniem Bluetooth następuje |
|
|||||
|
|
automatycznie. |
|
|
|
|
|
|
|
• OFF |
: Urządzenie nie łączy się z urządzeniem Bluetooth |
|
|
|
|
||
|
|
automatycznie. Podłącz urządzenie ręcznie. ( |
15) |
|
|
|
||
AUTO ANSWER |
• ON |
: Urządzenie automatycznie odbiera połączenia |
|
|
|
|
||
|
|
przychodzące. |
|
|
|
|
|
|
|
• OFF |
: Urządzenie nie odbiera połączeń automatycznie. Odbierz |
|
|||||
|
|
połączenie ręcznie. ( |
16, 17) |
|
|
|
|
|
MSG NOTICE |
• ON |
: Urządzenie informuje o odebraniu wiadomości, |
|
|
|
|
||
|
|
generując sygnał dźwiękowy i wyświetlając komunikat |
|
|||||
|
|
“RCV MESSAGE”. |
|
|
|
|
|
|
|
• OFF |
: Urządzenie nie informuje o odebraniu wiadomości. |
|
|
||||
MIC LEVEL |
— |
: Ustaw głośność mikrofonu podłączonego do urządzenia. |
|
|||||
|
|
[ LEVEL 01/02/03 ] |
|
|
|
|
|
|
NR/EC MODE |
• ON |
: Urządzenie redukuje szumy oraz eliminuje echo |
|
|
|
|
||
|
|
podłączonego mikrofonu, aby uzyskać czystszy dźwięk. |
|
|||||
|
• OFF |
: Anulowanie. |
|
|
|
|
|
|
RING TONE |
• IN UNIT |
: Urządzenie dzwoni, aby powiadomić Cię o |
|
|
|
|
||
|
|
przychodzącym połączeniu/wiadomości tekstowej. |
|
|||||
|
|
CALL: |
Wybierz dzwonek dla przychodzącego |
|
||||
|
|
|
połączenia. [ TONE 1/2/3 ] |
|
|
|
|
|
|
|
MESSAGE: Wybierz dźwięk dzwonka, który będzie |
|
|||||
|
|
|
sygnałem nadejścia wiadomości tekstowej. |
|
||||
|
|
|
[ TONE 1/2/3 ] |
|
|
|
|
|
|
• IN PHONE |
: Urządzenie dzwoni (za pośrednictwem dzwonka |
|
|
|
|
||
|
|
podłączonego telefonu) informując Cię o nadchodzącym |
|
|||||
|
|
połączeniu/wiadomości tekstowej. (Podłączony telefon |
|
|||||
|
|
dzwoni, jeśli nie obsługuje tej funkcji.) |
|
|
|
|
||
P. BOOK SEL*1 |
• PB IN PHONE |
: Urządzenie przeszukuje książkę telefoniczną |
|
|
|
|
||
|
|
podłączonego telefonu. |
|
|
|
|
|
|
|
• PB IN UNIT |
: Urządzenie przeszukuje zarejestrowaną książkę |
|
|
|
|
||
|
|
telefoniczną. |
|
|
|
|
|
|
P. BOOK WAIT |
— |
: Możesz skopiować pamięć książki telefonicznej telefonu |
|
|||||
|
|
komórkowego do urządzenia (przez OPP). |
|
|
|
|
||
|
|
Wprowadź kod PIN do urządzenia, aby przesłać do niego |
|
|||||
|
|
książkę telefoniczną. Możesz przesłać maksymalnie 400 |
|
|||||
|
|
numerów. |
|
|
|
|
|
|
INITIALIZE |
• YES |
: Uruchom wszystkie ustawienia Bluetooth (wraz z |
|
|
|
|
||
|
|
zapisanym parowaniem, książką telefoniczną itp.). |
|
|||||
|
• NO |
: Anulowanie. |
|
|
|
|
|
|
INFORMATION |
• MY BT NAME |
: Wyświetla nazwę urządzenia. |
|
|
|
|
||
|
• MY ADDRESS |
: Pokazuje adres adaptera USB Bluetooth Adapter. |
|
|
|
|
||
|
• BT SW VER |
: Wyświetla wersję oprogramowania. |
|
|
|
|
||
|
• PH CNNT DEV*2 |
: Wyświetla nazwę podłączonego telefonu. |
|
|
|
|
||
|
• AU CNNT DEV*2 |
: Wyświetla nazwę podłączonego urządzenia audio. |
|
|
*1 |
Do wyboru tylko, gdy podłączony telefon obsługuje PBAP. |
|
*2 |
Pojawia się tylko po podłączeniu telefonu/odtwarzacza audio z technologią Bluetooth. |
|
|
POLSKI |
19 |
Odtwarzanie z iPoda/iPhone’a
Możesz podłączyć urządzenie iPod/iPhone za pomocą kabla USB 2.0 (w zestawie z iPod/iPhone) do wejścia USB na panelu sterowania lub kabla USB z tyłu urządzenia.
Dostępne są trzy terminale sterowania: <HEAD MODE>, sterowanie za pomocą tego urządzenia; <IPOD MODE>, sterowanie za pomocą podłączonego urządzenia iPod/iPhone; <EXT MODE>, dźwięk dowolnych funkcji (muzyka, gry, aplikacje itp.) uruchomionych w podłączonym urządzeniu iPod/iPhone jest emitowany przez głośniki podłączone do tego urządzenia.
Przygotowanie:
Wybierz terminal kontrolujący odtwarzanie iPoda: <HEAD MODE>, <IPOD MODE> lub <EXT MODE>:
•Naciśnij i przytrzymaj przycisk T/P BACK (Do tyłu).
•Dokonaj wyboru ustawienia <IPOD SWITCH>, 27.
Operacje opisane poniżej dotyczą ustawienia <HEAD MODE> (Tryb jednostki głównej).
~ |
|
] Włączanie zasilania. |
Ÿ |
Terminal |
iPod/iPhone |
|
wejściowy USB |
|
Kabel USB 2.0 (w zestawie z iPod/iPhone)
oraz/lub
Przewód USB od tyłu
urządzenia
iPod/iPhone
Kabel USB 2.0 (w zestawie z iPod/iPhone)
Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie.
Zatrzymywanie odtwarzania i odłączanie urządzenia iPod/ iPhone
Prosto odłącz kabel USB 2.0 od urządzenia. Zostanie wyświetlony komunikat “NO USB”. Naciśnij przycisk/SOURCE, aby przejść do innego źródła odtwarzania.
•Szczegółowe informacje znajdują się również w instrukcji dołączonej do iPoda/iPhone‘a.
20 POLSKI
Przestroga:
•Niektóre z aplikacji w podłączonym urządzeniu iPod/iPhone mogą nie działać prawidłowo z tym urządzeniem.
•Należy unikać używania iPoda/iPhone‘a, jeśli może to spowodować zagrożenie podczas jazdy.
•Aby uniknąć utraty ważnych danych, należy sporządzić ich kopię zapasową.
Następująca procedura nie odnosi się do trybu <EXT MODE>.
Rozpoczyna odtwarzanie lub pauzuje/wznawia odtwarzanie
•Gdy włączony jest tryb <EXT MODE>, dźwięk jest wyciszony.
Wybór ścieżki lub rozdziału
Przewiń utwór do
przodu lub do tyłu
[Przytrzymaj]
Wybór ścieżki z menu
Następująca procedura nie odnosi się do trybu <IPOD MODE> oraz <EXT MODE>.
1
2
] Wybierz żądane menu.
PLAYLISTS j ARTISTS j ALBUMS j SONGS j PODCASTS j GENRES j COMPOSERS j
AUDIOBOOKS j (z powrotem do początku)
3
] Wybierz żądany utwór. Powtarzaj procedurę do momentu wybrania żądanego utworu.
•Jeśli wybrane menu zawiera wiele utworów, można je szybko przeszukiwać (±10, ±100, ±1000) prędko obracając tarczą sterowania.
•Aby powrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk T/P BACK.
Możesz użyć także menu wyszukiwania (A do Z i 0 do 9), aby przewinąć przez odpowiednie menu.
Po wybraniu żądanego menu (w kroku 2)....
1Naciśnij 5/∞, aby pokazać menu wyszukiwania.
•Pojawi się pierwsza litera nazwy aktualnego pliku.
2Naciśnij 5/∞, aby wybrać odpowiedni znak. Następnie naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, aby potwierdzić.
•Pojawia się lista ścieżek z wybranym znakiem.
3Za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego wybierz żądany utwór. Następnie naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, aby potwierdzić.
•W menu wyszukiwania pojawi się tylko istniejący znak.
•Naciśnij i przytrzymaj 5/∞, aby w sposób ciągły zmieniać znak w menu wyszukiwania.
•Jeśli w urządzeniu iPod/iPhone znajduje się wiele ścieżek, wyszukiwanie może zająć dłuższą chwilę.
•Wyszukiwanie może nie działać w niektórych warstwach wybranego menu.
Wybór trybów odtwarzania
Następująca procedura nie odnosi się do trybu <IPOD MODE> oraz <EXT MODE>.
1
[Przytrzymaj]
2
] “REPEAT” j “RANDOM”
POLSKI 21
3 |
Zmiana wyświetlanych informacji |
|
|
REPEAT |
|
|
ONE RPT |
: Działa tak samo, jak |
|
|
funkcja “Repeat One” |
|
|
odtwarzacza iPod |
|
ALL RPT |
: Działa tak samo, jak |
|
|
funkcja “Repeat All” |
|
|
odtwarzacza iPod |
RANDOM
SONG RND : Działa tak samo, jak funkcja “Shuffle Songs” odtwarzacza iPod
ALBUM RND : Działa tak samo, jak funkcja “Shuffle Albums” odtwarzacza iPod
•Aby anulować powtarzania odtwarzania lub odtwarzanie w kolejności losowej, należy wybrać opcje “RPT OFF” lub “RND OFF”.
•Funkcja “ALBUM RND” nie jest dostępna dla niektórych urządzeń iPod/iPhone.
•Aby powrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk T/P BACK.
Nazwa albumu/wykonawca = Tytuł ścieżki dźwiękowej = Numer aktualnej ścieżki wraz z czasem odtwarzania = Numer aktualnej ścieżki wraz z czasem zegarowym
= (z powrotem do początku)
W <EXT MODE>: EXT MODE j EXT MODE z czasem zegarowym
Korzystanie z pilota
Następująca procedura nie odnosi się do trybu <EXT MODE>.
2 R/F 3 |
: Wybór ścieżki lub |
|
rozdziału |
2 R/F 3 |
: Przewiń utwór do |
[Przytrzymaj] |
przodu lub do tyłu |
Uwaga:
W trakcie obsługi odtwarzacza iPod niektóre operacje mogą być wykonywane
nieprawidłowo lub niezgodnie z poleceniami. Informacje na wypadek takiej sytuacji znajdują się na następującej stronie internetowej JVC:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Strona tylko w języku angielskim).
Odtwarzanie muzyki z innych urządzeń zewnętrznych
Do gniazda wejściowego AUX (urządzenia zewnętrzne) na panelu sterowania można podłączyć element zewnętrzny.
Przygotowanie:
Upewnij się, że wybrano <AUX ON> dla ustawienia <SRC SELECT> = <AUX IN>. ( 27)
•Szczegółowe informacje znajdują się również w instrukcji dołączonej do komponentów zewnętrznych.
~
] “AUX IN”
ŸWłącz komponent zewnętrzny i rozpocznij odtwarzanie.
!
] Regulacja głośności.
⁄Dostosuj głośność do wymaganego poziomu.
( 23)
22 POLSKI
Podłączanie zewnętrznego urządzenia do złącza wejścia AUX
Przenośny odtwarzacz
audio itp. Mini-wtyczka stereo 3,5 mm
(nie ma w wyposażeniu)
Wybieranie zaprogramowanych trybów dźwięku
Można wybrać zaprogramowany tryb dźwięku, odpowiedni dla rodzaju muzyki.
FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL BOOST = BASS BOOST = USER =
(z powrotem do początku)
Podczas słuchania możesz wyregulować poziom dźwięku w wybranym trybie dźwięku.
1 [Przytrzymaj]
2
Wyreguluj poziom (–06 do +06) wybranego tonu (BASS / MID / TRE). Tryb dźwięku zostaje automatycznie zapisany i zmieniony na “USER”.
Brzmienie |
Element dźwięku |
|
|
Częstotliwość |
Poziom |
Q |
|
BASS |
60 Hz, 80 Hz, |
–06 do |
Q1.0, |
|
100 Hz, 200 Hz |
+06 |
Q1.25, |
|
|
|
Q1.5, |
|
|
|
Q2.0 |
MIDDLE |
0.5 kHz, 1.0 kHz, |
–06 do |
Q0.75, |
|
1.5 kHz, 2.5 kHz |
+06 |
Q1.0, |
|
|
|
Q1.25 |
TREBLE |
10.0 kHz, 12.5 kHz, |
–06 do |
Q FIX |
|
15.0 kHz, 17.5 kHz |
+06 |
|
Zapisywanie własnych trybów dźwięku
Można zapisać własne ustawienia użytkownika.
1
[Przytrzymaj]
2
] <PRO EQ> ] <BASS> / <MIDDLE> / <TREBLE>
3
Dostroić elementy dźwiękowe wybranego tonu. ( tabela po lewej stronie)
4Powtórz kroki 2 i 3, aby wyregulować pozostałe tony.
Dokonana regulacja zostanie automatycznie zapisana jako “USER”.
Aktualny tryb dźwięku powoduje automatyczną zmianę na “USER”.
POLSKI 23
Funkcje menu
1 |
2 |
3 Jeśli to konieczne, powtórz krok 2. |
|
[Przytrzymaj] |
• Aby powrócić do poprzedniego |
|
|
menu, naciśnij przycisk T/P BACK. |
|
|
• Aby wyjść z menu należy |
|
|
wcisnąć DISP lub MENU. |
Kategoria Pozycja menu
DEMO
Tryb demonstracyjny
|
CLOCK SET |
|
|
Ustawianie |
|
|
zegara |
|
CLOCK |
24H/12H |
|
Tryb |
||
wyświetlania |
||
|
||
|
godziny |
|
|
CLOCK ADJ *1 |
|
|
Automatyczne |
|
|
ustawienie |
|
|
zegara |
|
EQ |
BASS |
|
|
||
MIDDLE |
||
PRO |
||
|
||
TREBLE |
||
|
||
|
DIMMER |
|
|
SCROLL *2 |
|
DISPLAY |
|
|
|
TAG DISPLAY |
|
|
|
Ustawienie do wyboru, [Ustawienia początkowe: Podkreślone]
• DEMO ON : Demonstracja zostanie uruchomiona, jeśli nie będzie wykonana żadna czynność przez około
20sekund.
•DEMO OFF : Anulowanie. ( 4)
[ 0:00 ] |
: Ustaw godzinę, a następnie minuty. ( |
4) |
•24 HOUR : Dla ustawień, 4.
•12 HOUR
• AUTO |
: Wbudowany zegar jest automatycznie |
|
ustawiany na podstawie danych CT (czas) w |
|
sygnale Radio Data System. |
• OFF |
: Anulowanie. |
—: Dla ustawień, 23.
• DIMMER ON |
: Przygasza natężenie podświetlenia przycisku. |
• DIMMER OFF |
: Anulowanie. |
• SCROLL ONCE |
: Przewija wyświetlane informacje jeden raz. |
• SCROLL AUTO : Ponawia przewijanie (w odstępach |
|
|
5-sekundowych). |
• SCROLL OFF |
: Anulowanie. |
Naciśnięcie przycisku DISP przez ponad jedną sekundę powoduje przewinięcie wyświetlanych informacji, bez względu na to ustawienie.
• TAG ON |
: Wyświetla informacje znacznika podczas |
|
odtwarzania pliku MP3/WMA/WAV. |
• TAG OFF |
: Anulowanie. |
*1 |
Działa tylko podczas wprowadzania danych do ustawień czasu zegara (CT). |
*2 |
Niektóre znaki lub symbole nie będą prawidłowo wyświetlane (lub będą zastąpione pustymi |
|
miejscami) na wyświetlaczu. |
24 POLSKI
Kategoria
BLUETOOTH *3
TUNER
Pozycja menu Ustawienie do wyboru, [Ustawienia początkowe: Podkreślone]
:Operacje Bluetooth, 14 – 17.
:Ustawienia Bluetooth, 18, 19.
SSM *4 |
• SSM 01 – 06 |
: Dla ustawień, |
7. |
|
Sekwencyjne |
• SSM 07 – 12 |
|
|
|
Zapamiętywanie |
• SSM 13 – 18 |
|
|
|
Silnych Stacji |
|
|
|
|
|
|
|
||
AF-REG*5 |
• AF ON |
: Kiedy bieżący odbierany sygnał słabnie, |
||
Odbiór |
|
urządzenie przełącza się na inną stację |
||
alternatywnej |
|
(program może różnić się od obecnie |
||
częstotliwości/ |
|
otrzymywanego). (Wskaźnik AF wyświetlony.) |
||
regionalizacja |
• AF-REG ON |
: Kiedy bieżące odbierane sygnały słabną, |
||
|
|
urządzenie przełącza się na inną stację |
||
|
|
nadającą ten sam program. (Wskaźnik AF i REG |
||
|
|
wyświetlony.) |
|
|
|
• OFF |
: Anulowanie. |
|
|
|
|
|
||
PTY- |
• PTY OFF, Kody |
: Aktywacja odbioru w tle programów PTY z |
||
STANDBY*4, *5 |
PTY |
jednym z kodów PTY ( 8). |
|
|
TA VOLUME*5 |
• VOLUME 00 |
: — |
|
|
Głośność |
– VOLUME 50 |
|
|
|
informacji |
(lub |
|
|
|
drogowych |
VOLUME 00 – |
|
|
|
|
VOLUME 30)*6 |
|
|
|
|
[ VOLUME 15 ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
P-SEARCH*5 |
• SEARCH ON |
: Włącza wyszukiwanie programu. ( |
9) |
|
Wyszukiwanie |
• SEARCH OFF |
: Anulowanie. |
|
|
programów |
|
|
|
|
|
|
|
||
MONO *4 |
• MONO ON |
: Aktywuj tryb mono, aby polepszyć odbiór FM - |
||
Tryb mono |
|
efekt stereo zostanie utracony. ( |
7) |
|
|
• MONO OFF |
: Przywróć efekt stereo. |
|
|
|
|
|
|
|
IF BAND |
• AUTO |
: Zwiększa selektywność odbiornika, |
|
|
Zakres średniej |
|
aby zredukować szumy spowodowane |
||
częstotliwości |
|
interferencją między sąsiadującymi stacjami. |
||
|
|
(Efekt stereo może być utracony). |
|
|
|
• WIDE |
: Istnieje możliwość wystąpienia szumów z |
||
|
|
powodu interferencji pobliskich stacji, ale |
||
|
|
jakość dźwięku nie będzie obniżona, a efekt |
||
|
|
stereo będzie zachowany. |
|
|
|
|
|
|
|
*3 |
Wyświetlane tylko jeśli podłączony jest adapter USB Bluetooth (KS-UBT1). |
*4 |
Wyświetla się tylko wtedy, jeśli źródłem jest “FM”. |
*5 |
Tylko dla stacji FM Radio Data System. |
*6 |
Zależy od poziomu wzmocnienia wzmacniacza. |
POLSKI 25
|
|
Kategoria |
Pozycja menu |
Ustawienie do wyboru, [Ustawienia początkowe: Podkreślone] |
||
|
|
|
|
FADER *7 |
R06 – F06 |
: Regulacja balansu dźwięku z przednich i |
|
|
|
|
|
[ 00 ] |
tylnych głośników. |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
BALANCE *8 |
L06 – R06 |
: Regulacja balansu dźwięku z prawych i lewych |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
[ 00 ] |
głośników. |
|
|
|
|
LOUD |
• LOUD ON |
: Uruchomienie wysokich i niskich częstotliwości |
|
|
|
|
Głośność |
|
w celu uzyskania dobrze zbalansowanego |
|
|
|
|
|
|
dźwięku przy niskim poziomie głośności. |
|
|
|
|
|
• LOUD OFF |
: Anulowanie. |
|
|
|
|
VOL ADJUST |
VOL ADJ –05 — |
: Poziom regulacji głośności każdego źródła |
|
|
|
|
Ustawianie |
VOL ADJ +05 |
(z wyjątkiem tunera FM) należy ustawić w |
|
|
|
|
głośności |
[ VOL ADJ 00 ] |
odniesieniu do poziomu głośności tunera FM. |
|
|
|
|
|
|
Poziom głośności zostanie automatycznie |
|
|
|
|
|
|
zwiększony lub zmniejszony po zmianie źródła. |
|
|
|
|
|
|
• Przed ustawianiem wybierz odpowiednie |
|
|
|
|
|
|
źródło dźwięku. |
|
|
|
|
|
|
• Komunikat “VOL ADJ FIX” pojawi się na |
|
|
|
|
|
|
ekranie, jeśli jako źródło zostanie wybrana |
|
|
|
|
|
|
opcja “FM”. |
|
|
|
|
L/O MODE |
• SUB.W |
: Należy wybrać, jeśli styki REAR LINE OUT są |
|
|
|
AUDIO |
Tryb wyjścia |
|
wykorzystywane do podłączania głośnika |
|
|
|
liniowego |
|
niskotonowego (za pośrednictwem |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
wzmacniacza liniowego). |
|
|
|
|
|
• REAR |
: Należy wybrać, jeśli styki REAR LINE OUT są |
|
|
|
|
|
|
wykorzystywane do podłączania głośników (za |
|
|
|
|
|
|
pośrednictwem wzmacniacza liniowego). |
|
|
|
|
SUB.W FREQ*9 |
• LOW |
: Częstotliwości poniżej 72 Hz są wysyłane do |
|
|
|
|
Częstotliwość |
|
subwoofera. |
|
|
|
|
odcinania |
• MID |
: Częstotliwości poniżej 111 Hz są wysyłane do |
|
|
|
|
subwoofera |
|
subwoofera. |
|
|
|
|
|
• HIGH |
: Częstotliwości poniżej 157 Hz są wysyłane do |
|
|
|
|
|
|
subwoofera. |
|
|
|
|
SUB.W LEVEL*9 |
SUB.W 00 — |
: Regulacja poziomu wyjściowego subwoofera. |
|
|
|
|
Poziom |
SUB.W 08 |
[ SUB.W 04 ] |
|
|
|
|
subwoofera |
|
|
|
|
|
|
BEEP |
• BEEP ON |
: Włącza dźwięk naciskania przycisków. |
|
|
|
|
Ton klawiatury |
• BEEP OFF |
: Wyłącza dźwięk naciskanych przycisków. |
|
|
|
|
AMP GAIN*10 |
• LOW POWER |
: VOLUME 00 — VOLUME 30 (Należy wybrać tę |
|
|
|
|
|
|
opcję, jeśli maksymalna moc każdego głośnika |
|
|
|
|
|
|
jest niższa niż 50 W, aby zapobiec uszkodzeniu |
|
|
|
|
|
|
głośnika). |
|
|
|
|
|
• HIGH POWER |
: VOLUME 00 — VOLUME 50 |
*7 |
Jeśli używany jest system dwugłośnikowy, należy ustawić poziom balansu przód-tył na “00”. |
|||||
*8 |
Ta regulacja nie ma wpływu na wyjście głośnika niskotonowego. |
|||||
*9 |
Wyświetlane tylko wówczas, jeśli tryb <L/O MODE> (tryb wyjścia liniowego) ustawiony jest na <SUB. |
|||||
|
|
|
W> (głośnik niskotonowy). |
|
|
|
|
|
*10 Poziom głośności automatycznie zostanie zmieniony na “VOLUME 30”, jeśli ustawienie zostanie |
||||
|
|
|
zmienione na <LOW POWER> przy poziomie głośności ustawionym na wyższy niż “VOLUME 30”. |
|||
26 |
|
|
POLSKI |
|
|
|
|
|
|
|
|
Kategoria |
Pozycja menu |
SRCSELECT |
AM *11 |
BT AUDIO *13 |
|
|
AUX IN *12 |
14 |
DRIVECHANGE |
USB * |
|
|
|
AUDIOBOOKS *15
IPOD SWITCH *15
Ustawienie do wyboru, [Ustawienia początkowe: Podkreślone]
• AM ON |
: Włącz “AM” wybierając źródło. |
•AM OFF : Wyłącz “AM” wybierając źródło.
•AUX ON : Włącz “AUX IN” wybierając źródło.
•AUX OFF : Wyłącz “AUX IN” wybierając źródło.
•BT AU ON : Włącz “BT FRONT/BT REAR” wybierając źródło.
•BT AU OFF : Wyłącz “BT FRONT/BT REAR” wybierając źródło.
:Wybierz, aby zmienić napęd w przypadku podłączenia urządzenia z wieloma napędami do gniazda wejściowego USB (FRONT/REAR).
• NORMAL |
: Możesz wybrać szybkość odtwarzania pliku |
• FASTER |
dźwiękowego audiobooka w swoim iPodzie/ |
• SLOWER |
iPhonie. |
•Od ustawień odtwarzacza iPod/iPhone zależy, która pozycja zostanie wczytana jako pierwsza.
•HEAD MODE : Sterowanie odtwarzaniem z iPoda za pomocą
jednostki głównej.
• IPOD MODE : Sterowanie odtwarzaniem z iPoda za pomocą sterowania iPoda/iPhone‘a.
• EXT MODE *16 : Dźwięk dowolnych funkcji (muzyka, gry, aplikacje itp.) uruchomionych w podłączonym urządzeniu iPod/iPhone jest emitowany przez głośniki podłączone do tego urządzenia.
*11 Wyświetla się tylko wtedy, gdy wybrano jakiekolwiek inne źródło niż “AM”. *12 Wyświetla się tylko wtedy, gdy wybrano jakiekolwiek inne źródło niż “AUX IN”.
*13 Wyświetla się tylko wtedy, gdy wybrano jakiekolwiek inne źródło niż “BT FRONT/BT REAR”. *14 Wyświetla się tylko wtedy, jeśli źródłem jest “USB FRONT/USB REAR”.
*15 Wyświetla się tylko wtedy, jeśli źródłem jest “IPOD FRONT/IPOD REAR”.
*16 W trybie <EXT MODE>, na wyświetlaczu zawsze pojawia się komunikat “EXT MODE”.
Dodatkowe informacje o radioodtwarzaczu
Podstawowa obsługa
Ogólne
•Jeśli zasilanie zostanie wyłączone podczas odtwarzania utworu, ponowne odtwarzanie rozpocznie się od miejsca, w którym zakończone zostało odtwarzanie w momencie wyłączenia.
•Jeśli w ciągu 60 sekund od naciśnięcia przycisku MENU nie zostanie wykonana żadna czynność, operacja zostanie anulowana.
Obsługa tunera
Zapamiętywanie stacji
•Podczas przeszukiwania funkcją SSM...
–Wszystkie wcześniej zaprogramowane stacje zostaną skasowane i zapamiętane na nowo.
–Po zakończeniu funkcji SSM automatycznie wybrana zostanie stacja zapisana w pozycji o najmniejszym numerze.
•Podczas ręcznego programowania stacji, poprzednio zaprogramowana stacja będzie skasowana w momencie zapamiętania innej stacji pod tym samym numerem.
POLSKI 27
Obsługa FM Radio Data System
•Funkcja Network-Tracking Reception wymaga dwóch typów sygnału Radio Data System—PI (Programme Identification) i AF (Alternate Frequency), aby poprawnie działać.
•Po odebraniu sygnału wiadomości drogowych za pomocą funkcji Odbioru informacji drogowych w tle, poziom głośności zmieni się automatycznie na poziom uprzednio zaprogramowany (opcja TA VOLUME), jeśli aktualny jest niższy od zaprogramowanego.
•Gdy funkcja Alternative Frequency Reception jest aktywna (i opcja AF wybrana), funkcja Network-Tracking Reception jest również automatycznie włączana.
Płyta/USB – obsługa
Uwaga dotycząca odtwarzania płyt typu DualDisc
•Strona nie będąca nośnikiem DVD płyty typu DualDisc nie jest zgodna ze standardem “Compact Disc Digital Audio”. Nie jest zalecane odtwarzanie stron nie będących nośnikiem DVD płyt typu DualDisc na odtwarzaczu JVC.
Ogólne
•Odtwarzacz został zaprojektowany do odtwarzania płyt CD/CD Text i CD-R (nagrywalne)/CD-RW (wielokrotnego zapisu) w formacie audio CD (CD-DA), MP3 oraz WMA.
•Jeśli podczas słuchania płyty zostanie zmienione źródło, odtwarzanie zostanie zatrzymane. Po następnym wybraniu “CD” jako źródła odtwarzanie rozpocznie się w tym samym miejscu, w którym zostało zatrzymane.
•Jeśli płyta została włożona odwrotną stroną, na wyświetlaczu pojawiają się kolejno słowa “PLEASE” i “EJECT”. Naciśnij 0, aby wysunąć płytę.
•Jeśli wysunięta płyta nie zostanie wyjęta w ciągu 15 sekund, zostanie ona automatycznie ponownie załadowana do szczeliny, co zapobiegnie jej zakurzeniu. Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie.
•Płyty MP3 i WMA zawierają “ścieżki” (słowa “plik” i “ścieżka” będą używane zamiennie) zebrane w “folderach”.
•Podczas szybkiego przewijania płyt MP3 i WMA słychać tylko niewyraźny dźwięk.
Odtwarzanie płyty CD-R lub CD-RW
•Można używać tylko “zamkniętych” płyt CD-R lub CD-RW.
•Urządzenie może odtwarzać tylko pliki typu, jaki został pierwszy wykryty na płycie, jeśli zawiera ona zarówno pliki CD (CD-DA), jak i MP3/WMA.
•Można odtwarzać płyty wielosesyjne, jednak niezamknięte sesje będą pominięte.
•Niektóre płyty CD-R lub CD-RW mogą nie być odtwarzane ze względu na ich charakterystykę lub z następujących powodów:
–Płyta jest brudna lub porysowana.
–Na soczewce lasera wewnątrz radioodtwarzacza skropliła się para.
–Soczewka lasera jest brudna.
–Pliki zapisano na płycie CD-R/CD-RW metodą “Packet Write”.
–Warunki zapisu są nieodpowiednie (brak danych, itp.) lub nośnik jest uszkodzony (poplamiony, porysowany, wygięty, itp.).
•Płyty CD-RW mogą wymagać dłuższego czasu odczytu, ponieważ stopień odbijania światła tych płyt jest niższy niż zwykłych płyt CD.
•Nie należy używać następujących płyt CD-R lub CD-RW:
–Z nalepkami, etykietami lub paskami zabezpieczającymi na powierzchni.
–Z etykietami, na których można wykonywać nadruk drukarką atramentową.
Używanie takich płyt w warunkach wysokiej temperatury lub wilgotności może prowadzić do błędnego odtwarzania lub uszkodzenia urządzenia.
28 POLSKI
Odtwarzanie płyt MP3/WMA
•Urządzenie może odtwarzać pliki MP3/ WMA z rozszerzeniami <.mp3> lub <.wma> (niezależnie od pisowni dużymi lub małymi literami).
•Radioodtwarzacz może wyświetlać tytuły albumów, nazwy wykonawców oraz znacznik (w wersji 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 lub 2.4) dla plików MP3 oraz znacznik WMA.
•Urządzenie obsługuje tylko znaki jednobajtowe. Inne znaki nie będą poprawnie wyświetlane.
•Odtwarzane mogą być tylko pliki MP3/WMA spełniające poniższe warunki:
–Szybkość transmisji pliku MP3/WMA: 5 kbps
— 320 kbps
–Częstotliwość próbkowania pliku MP3:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (dla MPEG-1) 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (dla MPEG-2)
–Częstotliwość próbkowania pliku WMA: 8 kHz — 48 kHz
•Maksymalna liczba znaków w nazwie pliku/ folderu to 25 (wliczając <.mp3>, <.wma>); a w informacji znacznika MP3/WMA to 128.
•Urządzenie może rozpoznać 20 000 plików i 2 000 folderów (999 plików w folderze). Na
wyświetlaczu można wyświetlić maksymalnie 999 folderów/plików.
•Możliwe jest odtwarzanie plików nagranych w standardzie VBR (Variable Bit Rate).
Dla plików nagranych w standardzie VBR błędnie wyświetlany jest czas odtwarzania i nie jest on zgodny z czasem rzeczywistym. Różnica ta staje się szczególnie widoczna z chwilą wykonania funkcji wyszukiwania.
•Urządzenie nie może odtwarzać następujących plików:
–Plików MP3 kodowanych w formacie MP3i oraz MP3 PRO.
–Plików MP3 zakodowanych w nieodpowiednim formacie.
–Plików MP3 zakodowanych w standardzie Layer 1/2.
–Plików WMA zakodowanych w formacie bez strat, profesjonalnym lub głosowym.
–Plików WMA nie opartych na standardzie Windows Media® Audio.
–Plików WMA z zabezpieczeniem przed kopiowaniem DRM.
–Plików z danymi AIFF, ATRAC3 itp.
•Funkcja przeszukiwania działa, ale jej szybkość nie jest stała.
Odtwarzanie utworów MP3/WMA/ WAV z pamięci urządzenia USB
•Podczas odtwarzania z urządzenia USB kolejność odtwarzania może być inna niż w innych odtwarzaczach.
•Odtwarzanie materiałów z niektórych urządzeń USB lub plików może być niemożliwe z powodu ich parametrów lub warunków nagrania.
•To urządzenie jest kompatybilne ze standardem USB Full-Speed.
•W zależności od kształtu urządzenia USB i portów, prawidłowe podłączenie niektórych urządzeń USB może być niemożliwe lub połączenie może być nietrwałe.
•Ta jednostka może nie pracować poprawnie z niektórymi rozdzielaczami USB lub czytnikami kart USB.
•Jeśli w urządzeniu USB nie znajdują się odpowiednie pliki, jest wyświetlany komunikat “NO FILE”.
•Urządzenie może wyświetlać znaczniki (wersja
1.0, 1.1, 2.2, 2.3 lub 2.4) dla MP3 i znaczniki
WMA/WAV.
•Odtwarzane mogą być tylko pliki MP3/WMA/ WAV spełniające poniższe warunki:
MP3:
–Przepływność danych:
32 kbps — 320 kbps (dla MPEG-1)
8 kbps — 160 kbps (dla MPEG-2)
–Częstotliwość próbkowania:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (dla MPEG-1) 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (dla MPEG-2)
WMA:
–Przepływność danych: 5 kbps — 320 kbps
–Częstotliwość próbkowania: 8 kHz — 48 kHz
–Kanał: 1 kanał/2 kanały
WAV:
–Przepływność danych: Liniowa modulacja PCM przy 705 kbps i 1 411 kbps
–Częstotliwość próbkowania: 44,1 kHz
–Kanał: 1 kanał/2 kanały
POLSKI 29
•Możliwe jest odtwarzanie plików MP3 nagranych w standardzie VBR (Variable Bit Rate).
•Maksymalna liczba znaków w nazwie folderu lub pliku to 25 (wliczając <.mp3>, <.wma>, <.wav>); a w informacji znacznika MP3/WMA/ WAV to 128.
•Urządzenie może rozpoznać 20 000 plików i 2 000 folderów (999 plików w folderze). Jednak na wyświetlaczu może zostać wyświetlonych maksymalnie 999 folderów/ plików.
•Odbiornik nie wykryje urządzenia pamięci masowej USB, którego napięcie zasilania jest inne niż 5 V, a natężenie przekracza 500 mA.
•Urządzenia USB wyposażone w specjalne funkcje, takie jak zabezpieczanie danych, nie są kompatybilne z odbiornikiem.
•Nie należy używać urządzeń USB z 2 lub więcej partycjami.
•Przy podłączaniu stosując kabel USB należy używać USB 2.0.
•Urządzenie może nie wykryć niektórych urządzeń USB podłączonych za pośrednictwem czytnika kart USB.
•Prawidłowe odtwarzanie plików znajdujących się w urządzeniu USB podłączonym za pośrednictwem przedłużacza USB może być niemożliwe.
•To urządzenie nie jest w stanie zagwarantować prawidłowego działania lub zasilania wszystkich urządzeń USB.
Obsługa funkcji Bluetooth
•Podczas prowadzenia pojazdu nie należy wykonywać skomplikowanych operacji, takich jak wybieranie numerów, używanie książki telefonicznej itp. Jeżeli konieczne jest wykonanie takich czynności, należy zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu.
•Podłączenie niektórych urządzeń Bluetooth może nie być możliwe; zależy to od wersji standardu Bluetooth obsługiwanej przez urządzenie.
•Po podłączeniu innego adaptera USB Bluetooth Adapter wszystkie zarejestrowane urządzenia i informacje zostaną usunięte.
•Urządzenie może nie współpracować z niektórymi urządzeniami Bluetooth.
•Warunki połączenia mogą się zmieniać w zależności od warunków otoczenia.
30 POLSKI
•Jeśli w czasie rozmowy telefonicznej wyłączysz urządzenie, odłączysz panel sterowania lub odłączysz adapter USB Bluetooth, połączenie Bluetooth zostanie przerwane. Kontynuuj rozmowę używając telefonu komórkowego.
•Gdy radioodtwarzacz jest wyłączony, urządzenie jest odłączone.
Sterowanie iPodem/iPhonem
•Można sterować następującymi typami iPodów/iPhone‘ów:
–iPod z funkcją wideo (5. generacji)*
–iPod classic
–iPod nano (pierwszej generacji)*
–iPod nano (2, 3, 4, 5 Generacji)
–iPod touch
–iPod touch (drugiej generacji)
–iPhone/iPhone 3G/iPhone 3GS
* <IPOD MODE> i <EXT MODE> nie są dostępne.
•W trybie <HEAD MODE> niemożliwe jest przeszukiwanie plików wideo w menu “Videos”.
•Jeśli odtwarzacz iPod nie funkcjonuje prawidłowo, należy zaktualizować oprogramowanie odtwarzacza iPod do najnowszej wersji. Informacje na temat aktualizacji oprogramowania odtwarzacza iPod można znaleźć pod adresem <http://www.apple.com>.
•Po włączeniu tego urządzenia odtwarzacz iPod jest ładowany za jego pośrednictwem.
•Urządzenie iPod shuffle nie jest kompatybilne z tym odbiornikiem.
•Kolejność utworów wyświetlona w menu wyboru odbiornika może różnić się od kolejności w odtwarzaczu iPod.
•Informacje tekstowe mogą być wyświetlane niepoprawnie (np. litery akcentowane).
•Urządzenie może wyświetlić do 128 znaków (kod ASCII).