JVC KD-R921 User Manual [ru]

0 (0)
JVC KD-R921 User Manual

W przypadku NIEPRAWID¸OWEJ pracy radioodtwarzacza

Wyzeruj jego pami´ç

Patrz Zerowanie pami´ci urzàdzenia

Затруднения при эксплуатации?

Пожалуйста, перезагрузите Ваше устройство

Для получения информации о перезагрузке Вашего устройства обратитесь на соответствующую страницу

Маєте ПРОБЛЕМУ з функціонуванням?

Повторно налаштуйте систему

Див. сторінку “Як повторно налаштувати пристрій”

Αντιμετωπίζετε ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ λειτουργίας;

Εκτελέστε επαναφορά της μονάδας

Ανατρέξτε στην ενότητα “Επαναφορά της μονάδας”

Szanowny Kliencie,

Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.

Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited jest:

JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04

61145 Friedberg Niemcy

Уважаемый клиент.

Данное устройство соответствует действительным Европейским директивам и стандартам по электромагнитной совместимости и электрической безопасности.

Представительство компании Victor Company of Japan, Limited в Европе:

JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04

61145 Friedberg Германия

Шановний покупець!

Цей прилад відповідає чинним Європейським директивам та стандартам щодо електромагнітної сумісності та електричної безпеки.

Представник компанії Victor Company of Japan, Limited:

JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04

61145 Friedberg Німеччина

Αγαπητέ πελάτη, η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις ισχύουσες

Ευρωπαϊκές Οδηγίες και πρότυπα σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και την ασφάλεια από ηλεκτρισμό.

Ο Ευρωπαϊκός αντιπρόσωπος της Victor Company of Japan, Limited είναι:

JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04

61145 Friedberg Γερμανία

Bіктор Компані оф Джепен Лімітед

12, 3-чоме, Морійя-чо, Канагава-ку, Йокогама, Канагава 221-8528, Японія

PO, RU, UK, GR

 

© 2011 Victor Company of Japan, Limited

0211DTSMDTJEIN

RECEIVER CD Instructions

R921BT-KD

POLSKI

РУCCKИЙ

УКРАЇНА

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

KD-R921BT

CD RECEIVER / RADIOODTWARZACZ CD /

РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТДИСКОВ / ПРИЙМАЧ З ПРОГРАВАЧЕМ КОМПАКТ-ДИСКІВ / ΔΕΚΤΗΣ ΜΕ CD

Informacje na temat anulowania trybu demonstracyjnego znajdują się na stronie 4. / Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 4. / Інформацію щодо відміни демонстрації функцій дисплею див. на стор. 4. / Για να ακυρώσετε την επίδειξη λειτουργίας στην θóνη, βλ. σελίδα 4.

Informacje o montażu urządzenia i podłączaniu przewodów zamieszczono w odrębnej instrukcji. / Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции. / Вказівки по встановленню та виконанню підключень наведені у окремій інструкції. / Για πληρoφoρίες σχετικά με την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, ανατρέξτε στo αντίστoιχo ξεχωριστό εγχειρίδιo.

INSTRUCTIONS

INSTRUKCJA OBS¸UGI

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЇ

ΟΔΗΓΙΕΣ

GET0720-006A

 

 

[EY]

Dziękujemy za nabycie produktu JVC.

Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, co umożliwi optymalne wykorzystanie jego możliwości.

WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH

1.PRODUKT LASEROWY KLASY 1

2.UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma elementów przeznaczonych do samodzielnej naprawy przez użytkownika. Wszelkie naprawy powierzyć wykwalifikowanym serwisantom.

3.UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie patrzeć bezpośrednio w przyrządy optyczne.

4.NALEPKA INFORMACYJNA: NALEPKĘ OSTRZEGAWCZĄ UMIESZCZONA NA ZEWNĄTRZ URZĄDZENIA.

 

 

 

 

 

 

 

OSTRZEŻENIE:

 

 

 

 

 

 

 

Zatrzymaj samochód przed przystąpieniem do

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

obsługi urządzenia.

 

 

 

 

Bateria

Przestroga:

 

 

 

 

Produkty

Wyreguluj głośność tak, aby słyszeć dźwięki

Informacje dla użytkowników

z zewnątrz samochodu. Jazda z nadmierną

dotyczące pozbywania się zużytego

głośnością może prowadzić do wypadków.

sprzętu i baterii

Ostrzeżenie dotyczące głośności:

[Kraje Unii Europejskiej]

Symbole przedstawione obok oznaczają,

Urządzenie cyfrowe (CD/USB) wytwarzają

że sprzętu elektrycznego i elektronicznego

niewielki hałas w porównaniu do innych źródeł.

oraz baterii po zakończeniu okresu ich

Przed rozpoczęciem odtwarzania ze źródeł

eksploatacji nie należy wyrzucać razem z

cyfrowych należy zmniejszyć poziom głośności,

odpadami gospodarczymi.

aby uniknąć uszkodzenia głośników na skutek

W razie konieczności pozbycia się

gwałtownego zwiększenia poziomu głośności.

niniejszego produktu i baterii należy

 

postępować zgodnie z lokalnymi przepisami

 

lub innymi zasadami postępowania

 

obowiązującymi w danym kraju i

 

miejscowości.

 

Dbając o prawidłową utylizację produktu,

 

przyczyniasz się do ochrony zasobów

 

naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ

 

oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi.

 

Uwaga:

 

Oznaczenie Pb, znajdujące się pod

 

symbolem baterii wskazuje, że ta bateria

 

zawiera ołów.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2POLSKI

Podłączanie panelu sterowania

Odłączanie panelu sterowania

Nie należy dotykać złączy.

Zerowanie pamięci urządzenia

Wszelkie zaprogramowane ustawienia zostaną skasowane.

Wymuszenie wysunięcia płyty

[Przytrzymaj]

Należy uważać, aby płyta nie wypadła po wysunięciu.

Jeśli to nie pomaga, spróbuj wyzerować pamięć urządzenia.

Skraplanie : Jeśli samochód wyposażony jest w klimatyzację, na soczewce laserowej może zebrać się wilgoć. Może to powodować błędy w odczycie płyty. W takim przypadku, wyjmij płytę z urządzenia i odczekaj aż zaparowanie zniknie.

Temperatura w samochodzie : Jeśli wewnątrz samochodu jest bardzo gorąco lub zimno, przed włączeniem radioodtwarzacza należy odczekać, aż temperatura osiągnie normalny poziom.

SPIS TREŚCI

3Podłączanie panelu sterowania

3Odłączanie panelu sterowania

3Zerowanie pamięci urządzenia

3Wymuszenie wysunięcia płyty

4Anulowanie trybu demonstracyjnego

4Ustawianie zegara

5Przygotowanie pilota

5Informacje o płytach 6 Podstawowa obsługa 8 Słuchanie radia

10 Podczas słuchania płyty

11 Odsłuchiwanie z urządzenia USB

13Korzystanie z urządzeń Bluetooth®

13 Podłączanie urządzenia Bluetooth

15 Korzystanie z telefonu Bluetooth

18 Korzystanie z odtwarzacza audio Bluetooth

18 Zmiana ustawień Bluetooth

19Odsłuchiwanie z urządzenia iPod/ iPhone

22Odtwarzanie muzyki z innych urządzeń zewnętrznych

23Regulacja dźwięku

23 Dostosowanie trybu ustawień dźwięku—USER

23 Ustawienie i zapisanie trybu “My Sound EQ

24 Ustawienie taktowania wyjścia głośnika—Time Alignment

26 Ustawienie przejścia filtrów wysokich/niskich częstotliwości —X’over HPF/LPF

27 Funkcje menu

30 Znajdowanie i usuwanie problemów

33 Specyfikacje

POLSKI 3

Anulowanie trybu demonstracyjnego

1

Włączanie zasilania.

4

Wybierz opcję <Off>.

 

 

 

 

DEMO

 

 

 

 

Off

 

 

 

 

On

2

 

SET UP

5

SET UP

 

DEMO

[Przytrzymaj]

DEMO

Clock

 

Clock

 

Color

 

 

Color

 

 

 

 

 

 

(Ustawienia początkowe)

 

 

3

Wybierz opcję <DEMO>.

6

Zakończ procedurę.

DEMO

Off

On

(Ustawienia początkowe)

Ustawianie zegara

1 Włączanie zasilania.

2

 

SET UP

[Przytrzymaj]

DEMO

Clock

Color

(Ustawienia początkowe)

3 Wybierz opcję <Clock>.

SET UP

DEMO

Clock

Color

4 Wybierz opcję <Set Clock>.

Clock

Set Clock

24H/12H

Clock Adjust

5 Ustaw godzinę.

6 Ustaw minuty.

Set Clock

0 : 00

Clock

Set Clock

24H/12H

Clock Adjust

7 Wybierz opcję <24H/12H>.

Clock

Set Clock

24H/12H

Clock Adjust

8 Wybierz opcję <24Hours> lub <12Hours>.

24H/12H

24Hours

12Hours

Set Clock

0 : 00

9 Zakończ procedurę.

4POLSKI

Przygotowanie pilota

W przypadku użycia pilota zdalnego sterowania po raz pierwszy, należy wyciągnąć izolację.

Izolacja

Jeśli zasięg działania pilota zdalnego sterowania spadnie, należy wymienić baterie.

Wymiana bateryjki litowej

Radioodtwarzacz może być obsługiwany zdalnie za pomocą układu sterowania na kierownicy.

Szczegółowe informacje znajdują się również w instrukcji dołączonej do zdalnego adaptera.

Przestroga:

Przy nieprawidłowym włożeniu baterii istnieje ryzyko wybuchu. Baterie wymieniać tylko na baterie tego samego typu lub odpowiedniki.

Baterii nie wolno wystawiać na działanie wysokich temperatur, np. promieniowanie słoneczne, ogień itp.

Ostrzeżenie (aby zapobiec wypadkom i uszkodzeniom):

Nie należy montować baterii innych niż CR2025 lub jej odpowiedniki.

Pilota nie należy długotrwale pozostawiać w miejscu (takim jak deska rozdzielcza) narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.

Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.

Ładować baterii, powodować spięcia, rozmontowywać, ogrzewać ani wrzucać do ognia.

Pozostawiać baterii na przedmiotach z metalu.

Sciskać baterii kombinerkami lub podobnym narzędziem.

Przechowywać lub wyrzucać baterii bez owinięcia jej materiałem izolującym.

Informacje o płytach

Ta jednostka może tylko odtwarzać płyty kompaktowe ze znakami:

Płyty, których nie można stosować:

Płyty, które nie są okrągłe.

Płyty z kolorem naniesionym na powierzchnię nagrania lub płyty zabrudzone.

Nie można odtwarzać dysków do zapisu/ wielokrotnego zapisu, które nie zostały sfinalizowane. (Proces finalizacji opisano w instrukcji oprogramowania do nagrywania i instrukcji nagrywarki.)

Nie można używać płyt CD o średnicy 8 cm. Próba włożenia takiej płyty z adapterem może uszkodzić urządzenie.

Obchodzenie się z płytami:

Nie dotykaj powierzchni nagrywania płyty kompaktowej.

Nie umieszczaj naklejek ani podobnych przedmiotów na płytach kompaktowych. Nie korzystaj również z płyt z takimi naklejkami.

Nie używaj żadnych akcesoriów przy obchodzeniu się z płytą.

Czyść od środka płyty przesuwając (ściereczkę) w kierunku na zewnątrz.

Czyść płytę suchym silikonem lub miękkim materiałem. Nie używaj żadnych rozpuszczalników.

Wyjmując płyty z tego urządzenia, należy je wyciągać poziomo.

Przed włożeniem płyty usuń obrzeża otworu i zewnętrznych krawędzi płyty.

POLSKI 5

Podstawowa obsługa

Wtyczka wejściowa AUX (urządzenia zewnętrzne)

Terminal wejściowy USB (Universal Serial Bus)

Pokrętło wielofunkcyjne

Wyświetlacz

Czujnik pilota

zdalnego sterowania

• NIE wystawiaj na jasne światło słoneczne.

Uwaga dotycząca odtwarzania płyt typu DualDisc:

Strona nie będąca nośnikiem DVD płyty typu DualDisc nie jest zgodna ze standardem “Compact Disc Digital Audio”. Nie jest zalecane odtwarzanie stron nie będących nośnikiem DVD płyt typu DualDisc na odtwarzaczu JVC.

Przestroga:

Jeśli temperatura w samochodzie jest poniżej 0°C, animację oraz przewijanie tekstu będzie zatrzymane, aby uniknąć rozmazania wyświetlanych informacji. Na ekranie pojawia się komunikat .

Po wzroście temperatury do poziomu umożliwiającego normalną obsługę, funkcje te zaczną ponownie działać.

Firma JVC nie ponosi żadnej odpowiedzialności za utratę danych znajdujących się na odtwarzaczu iPod/telefonie iPhone i/lub w urządzeniu pamięci masowej USB, do której doszło podczas korzystania z tego systemu.

Konserwacja

Czyszczenie urządzenia

Zatrzyj zabrudzenia z panelu za pomocą suchego kawałka silikonu lub miękkiego materiału. Niedopełnienie tej czynności może prowadzić do uszkodzenia urządzenia.

Czyszczenie złącza

Zetrzyj zabrudzenia za złącza urządzenia i z panelu. Użyj kawałka bawełny lub tkaniny bawełnianej.

6POLSKI

Gdy naciśniesz lub przytrzymasz następujące przyciski...

Moduł główny

Zdalne

Ogólna obsługa

 

sterowanie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Włączenie.

 

 

 

 

 

 

• Wyłączenie [Przytrzymaj]

 

 

SRC

 

 

 

 

 

 

 

SOURCE

Wybierz dostępne źródła (po włączeniu zasilania).

 

 

 

 

 

 

 

 

• Jeśli źródło jest gotowe, rozpoczyna się również odtwarzanie.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pokrętło

VOL – / +

Reguluje poziom głośności.

 

wielofunkcyjne

 

 

 

 

Wybierz pozycje.

 

(włączenie)

 

 

 

 

 

 

 

Pokrętło

 

Wycisza dźwięk podczas odtwarzania lub wstrzymuje odtwarzanie.

 

 

• Naciśnij przycisk ponownie, aby anulować wyciszenie i wznowić

 

wielofunkcyjne

 

odtwarzanie.

 

(naciśnij)

 

 

 

 

 

 

 

 

Potwierdzenie wyboru.

• Otwiera ekran menu bezprzewodowego “HF (hands-free) Menu”

 

(strona 15) lub odbiera połączenie, gdy urządzenie dzwoni.

 

(strona 17)

 

 

 

 

• Zakończenie rozmowy [Przytrzymaj].

 

 

 

 

 

• Włączenie/wyłączenie trybu odbioru w tle informacji drogowych.

 

 

(strona 9)

T/P BACK

• Uruchom tryb wyszukiwania PTY [Przytrzymaj]. (strona 9)

• Wybór końcówki sterującej urządzenia iPod/iPhone [Przytrzymaj].

 

 

 

 

(strona 20)

 

 

• Wraca do poprzedniego menu.

 

 

 

 

 

Wybór trybu dźwięku.

SOUND EQ

SOUND • Przytrzymaj przycisk SOUND EQ na urządzeniu, aby otworzyć

 

 

ekran “My Sound EQ Set”. (strona 23)

 

 

 

DISP

• Zmiana wyświetlanych informacji.

• Przewija wyświetlane informacje [Przytrzymaj].

 

 

 

 

 

BRIGHTNESS

Bezpośrednio otwiera menu <Day Brightness> lub

<Night Brightness>. (strona 28)

 

 

Microsoft i Windows Media są zarejestrowanymi znakami handlowymi lub znakami handlowymi Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.

Znak słowny i logo Bluetooth są własnością Bluetooth SIG, Inc., wszelkie użycie tych znaków przez Victor Company of Japan, Limited (JVC) jest licencjonowane. Inne znaki i nazwy handlowe są własnością ich odpowiednich właścicieli.

POLSKI 7

Słuchanie radia

~

Ÿ

• [Naciśnij] Automatyczne wyszukiwanie

stacji.

 

 

 

 

• [Przytrzymaj] Ręczne wyszukiwanie stacji.

] “FM” lub “AM”

 

Pojawia się “M”, następnie kilkakrotnie

 

 

naciskaj przycisk.

Wskaźnik uaktywnia się, jeśli odbierany jest sygnał stereo FM o wystarczającym poziomie.

Poprawianie odbioru FM

1

[Przytrzymaj]

2

] <Tuner> ] <Stereo/Mono> ] <Mono> Jakość odbioru poprawia się, ale efekt stereo jest wyłączony.

Aby przywrócić efekt stereo, powtórz tę samą procedurę i wybierz <Stereo>.

Automatyczne programowanie

(FM)—SSM (Sekwencyjne Zapamiętywanie Silnych Stacji)

Dla częstotliwości FM można zaprogramować maksymalnie 18 stacji.

Podczas słuchania stacji...

1

[Przytrzymaj]

2

] <Tuner> ] <SSM> ] <SSM 01 – 06 / 07 – 12 / 13 – 18>

Pojawia się “SSM” i lokalne stacje o najmocniejszym sygnale są automatycznie wyszukiwane i zapisywane.

Aby ustawić kolejnych 6 stacji, powtórz powyższą procedurę, wybierając jeden z pozostałych zakresów SSM.

8POLSKI

Ręczne programowanie (FM/AM)

Można ustawić do 18 stacji FM i 6 stacji AM.

1

] Dostrojenie do stacji, która ma zostać zaprogramowana.

2

[Przytrzymaj]

] Pokazuje ekran “Preset Mode”.

3

] Wybierz numer zaprogramowanej stacji.

Błyska ustawiona liczba.

Wybór zaprogramowanej stacji

1

lub 2

Korzystanie z pilota

5/∞ : Zmienia zaprogramowaną stację.

2/3 : [Naciśnij] Automatyczne wyszukiwanie stacji.

[Przytrzymaj] Ręczne wyszukiwanie stacji.

Poniższe funkcje są dostępne tylko dla stacji FM nadających sygnały Radio Data

System.

Wyszukiwanie ulubionych programów FM Radio Data

System—Wyszukiwanie PTY

Można nastroić stację nadającą ulubiony program przez wyszukiwanie kodu PTY.

1

[Przytrzymaj]

Wyświetla się ostatnio wybrany kod PTY.

2

] Wybierz ulubiony typ programu lub kod PTY w prawej kolumnie, a następnie rozpocznij wyszukiwanie.

Jeśli istnieje stacja nadająca program o tym samym kodzie PTY, który został wybrany, zostanie ona nastrojona.

Odbiór w tle

Odbiór w tle informacji drogowych

Odbiór w tle informacji drogowych umożliwia czasowe przełączanie się radioodtwarzacza na informacje drogowe (TA) z dowolnego źródła, innego niż AM.

Jeśli podczas odbioru informacji o ruchu drogowym zostanie zmieniona regulacja głośności, nowy poziom głośności zostanie automatycznie zapamiętany. Zostanie on zastosowany przy następnym włączeniu funkcji odbioru informacji o ruchu drogowym.

Uaktywnianie odbioru w tle informacji drogowych

Jeśli wskaźnik TP jest

wyświetlony, odbiór informacji drogowych jest aktywny.

Jeśli wskaźnik TP miga, odbiór informacji drogowych nie jest aktywny.

Aby aktywować odbiór, dostrój się do kolejnej stacji z sygnałem Radio Data System, wymaganym do odbioru TA w tle.

Aby wyłączyć odbiór, ponownie naciśnij

T/P BACK.

Gotowość do odbioru wiadomości (NEWS)

Gotowość do odbioru wiadomości umożliwia tymczasowe przełączanie się na program NEWS z dowolnego źródła, innego niż AM.

Aby włączyć funkcję gotowości do odbioru wiadomości, patrz <News-Standby>. (strona 29)

Urządzenie nie przełączy się na program Traffic Annoucement lub NEWS Standby Reception jeżeli połączenie rozmowy zostało ustanowione przez “BT-PHONE”.

Śledzenie tego samego

programu—funkcja Network-Tracking Reception

Podczas jazdy w terenie, w którym odbiór fal FM nie jest wystarczająco silny, radioodtwarzacz automatycznie przełącza się na inną stację FM Radio Data System w tej samej sięci, nadającą ten sam program, z silniejszym sygnałem.

Zmiana ustawień funkcji Network-Tracking Reception, patrz <AF Regional>. (strona 29)

Automatyczny wybór stacji—

Wyszukiwanie programu

Zazwyczaj podczas wyboru zaprogramowanego numeru zostanie wybrana stacja zaprogramowana pod tym numerem.

Jeśli sygnały z zaprogramowanej stacji FM Radio Data System nie są wystarczające dla dobrego odbioru, urządzenie to, dzięki użyciu danych AF, nastraja się do innej możliwej częstotliwości nadającej ten sam program nadawany przez oryginalnie zaprogramowaną stację.

Aby aktywować wyszukiwanie programu, patrz <P-Search>. (strona 29)

Zmiana wyświetlanych informacji

Nazwa stacji (PS)

Częstotliwość stacji

Kody PTY: News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science, Varied, Pop M (muzyka), Rock M (muzyka), Easy M (muzyka), Light M (muzyka), Classics, Other M (muzyka), Weather, Finance, Children, Social, Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country, Nation M (muzyka), Oldies, Folk M (muzyka), Document

POLSKI 9

Podczas słuchania płyty

~

Ÿ

 

] Włączenie zasilania.

Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie.

Wszystkie ścieżki będą kolejno odtwarzane do momentu zmiany źródła lub wysunięcia płyty.

Zatrzymanie odtwarzania i wysunięcie płyty

Jeśli wysunięta płyta nie zostanie wyjęta w ciągu 15 sekund, zostanie ona automatycznie ponownie załadowana do szczeliny.

Podstawowa obsługa

Wybór folderu dla MP3/WMA.

[Naciśnij] Wybór ścieżki. [Przytrzymaj] Przewiń utwór do przodu lub do tyłu.

Korzystanie z pilota

5/∞ : Wybór folderu dla MP3/WMA.

2/3 : [Naciśnij] Wybór ścieżki. [Przytrzymaj] Przewiń utwór do przodu

lub do tyłu.

Wybór folderu/utworu z listy

Jeśli płyta MP3/WMA zawiera wiele utworów, można ją szybko przeszukiwać (±10, ±100, ±1 000) prędko obracając tarczą sterowania.

Aby powrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk T/P BACK.

W przypadku dysku MP3/WMA możesz użyć także menu wyszukiwania (A do Z, 0 do 9 i OTHERS), aby przewinąć menu listy.

Komunikat “OTHERS” pojawia się, jeśli 1 znakiem nie jest litera A do Z lub cyfra 0 do 9, ale znak #, —, ! itp.

Podczas wyświetlania menu listy odtwarzania....

1Naciśnij 5/∞, aby pokazać menu wyszukiwania.

Pojawia się pierwszy znak aktualnego folderu/pliku.

2Naciśnij 5/∞, aby wybrać odpowiedni znak. Następnie naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, aby potwierdzić.

Pojawia się lista ścieżek z wybranym znakiem.

3Za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego wybierz żądany utwór. Następnie naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, aby potwierdzić.

W menu wyszukiwania pojawi się tylko istniejący znak.

Naciśnij i przytrzymaj 5/∞, aby w sposób ciągły zmieniać znak w menu wyszukiwania.

Jeśli na dysku znajduje się wiele ścieżek, wyszukiwanie może zająć dłuższą chwilę.

10 POLSKI

Wybór trybów odtwarzania

Można używać tylko jednego z następujących trybów odtwarzania w danym czasie.

1

[Przytrzymaj]

2

] “Repeat” j “Random”

3

Repeat

Track : Powtarzanie odtwarzania bieżącej ścieżki

Folder : Powtarzanie odtwarzania bieżącego folderu

Random

Folder : Odtwarzanie w kolejności losowej wszystkich ścieżek z bieżącego folderu, a następnie z kolejnych folderów

All : Odtwarzanie w kolejności losowej wszystkich ścieżek

Aby anulować odtwarzanie z powtarzaniem lub odtwarzanie losowe, wybierz “Off”.

Zmiana wyświetlanych informacji

Tytuł albumu/wykonawca (nazwa folderu lub tytuł płyty)*Tytuł utworu (nazwa pliku)*

*W przypadku konwencjonalnych lub pustych płyt CD pojawi się komunikat “No Name”.

Odsłuchiwanie z urządzenia USB

Omawiane urządzenie jest wyposażone w dwa wejścia USB (na panelu sterowania i kablu USB znajdującym się z tyłu urządzenia). Można korzystać z obu wejść jednocześnie.

Urządzenie USB można obsługiwać w taki sam sposób, jak pliki na płycie. (strona 10, 11)

Omawiany sprzęt może odtwarzać utwory MP3/ WMA/ WAV zapisane na urządzeniach pamięci masowej USB (np. pamięci USB, cyfrowym odtwarzaczu audio itp.).

~

 

Ÿ

Terminal wejściowy USB

 

 

 

] Włączenie zasilania.

 

Kabel USB (nie wchodzi

 

 

w skład zestawu)

 

 

 

Przewód USB od tyłu urządzenia

i/lub

Wszystkie ścieżki będą odtwarzane wielokrotnie do momentu zmiany źródła lub odłączenia urządzenia USB.

Ciąg dalszy...

POLSKI 11

Uwaga:

Upewnij się, że masz kopię zapasową wszystkich ważnych danych.

Do gniazda USB tego urządzenia nie można podłączyć komputera lub przenośnego dysku twardego.

Należy unikać korzystania z urządzenia USB, jeśli może to stwarzać zagrożenie podczas jazdy.

Jeśli podczas podłączania urządzenia USB wystąpi wyładowanie elektrostatyczne, efektem tego może być nieprawidłowe odtwarzanie danych z urządzenia. W takim przypadku należy odłączyć urządzenie USB, a następnie zresetować sprzęt oraz urządzenie USB.

Nie należy pozostawiać urządzenia USB w samochodzie, wystawiać go na bezpośrednie działanie światła słonecznego ani na wysoką temperaturę, ponieważ może to doprowadzić do odkształcenia lub uszkodzenia urządzenia.

Prawidłowe odtwarzanie plików znajdujących się w pamięci urządzenia USB podłączonego za pośrednictwem przedłużacza USB może być niemożliwe.

Urządzenia USB wyposażone w specjalne funkcje, takie jak zabezpieczanie danych, nie są kompatybilne z odbiornikiem.

Przy podłączaniu stosując kabel USB należy używać USB 2.0.

Nie należy używać urządzeń USB z dwoma lub więcej partycjami.

W zależności od kształtu urządzenia USB i portów, prawidłowe podłączenie niektórych urządzeń USB może być niemożliwe lub połączenie może być nietrwałe.

Odbiornik nie wykryje urządzenia USB, którego napięcie zasilania jest inne niż 5 V, a natężenie przekracza 1 A.

Nie należy wyciągać ani podłączać wielokrotnie urządzenia USB, gdy na wyświetlaczu widoczny jest komunikat “Reading”.

To urządzenie może nie rozpoznać karty pamięci włożonej do czytnika kart USB.

Do urządzenia można podłączyć jednocześnie maksymalnie jedno urządzenie USB. Nie należy używać koncentratorów USB.

Niektóre urządzenia USB mogą nie działać lub mogą wymagać innego zasilania.

Dodatkowe informacje zawarto poniżej.

Informacje dodatkowe

 

• Można odtwarzać płyty wielosesyjne, jednak

– Częstotliwość próbkowania: 44,1 kHz

niezamknięte sesje będą pominięte.

– Kanał: 1 kanał/2 kanały

• Urządzenie może odtwarzać pliki MP3/WMA z

• To urządzenie wyświetla tag WMA/WAV i tag ID3 w

rozszerzeniami <.mp3>, <.wma> lub <.wav>

wersji 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (dla plików MP3).

(niezależnie od pisowni dużymi lub małymi literami).

• Funkcja przeszukiwania działa, ale jej szybkość nie jest

• W urządzeniu odtwarzane mogą być tylko pliki

stała.

spełniające poniższe warunki:

• Możliwe jest odtwarzanie plików nagranych w

Dla płyt MP3/WMA:

standardzie VBR (Variable Bit Rate). (W przypadku

– Przepływność danych: MP3/WMA:

plików zarejestrowanych w trybie VBR może być

5 kbps — 320 kbps

wyświetlany nieprawidłowy czas odtwarzania.)

– Częstotliwość próbkowania:

• Maksymalna liczba znaków dla:

MP3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (dla MPEG-1)

– Nazw folderów/plików : 25 znaków (w tym 4 znaki

16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (dla MPEG-2)

rozszerzenia—<.mp3>, <.wma>, <.wav>)

WMA: 8 kHz — 48 kHz

– Znacznik MP3/WMA/WAV: 128 znaki

Dla urządzeń USB:

• Urządzenie może rozpoznać 20 000 plików i 2 000

MP3: – Przepływność danych:

folderów (999 plików w folderze).

32 kbps — 320 kbps (MPEG-1)

• Urządzenie nie może odtwarzać następujących plików:

8 kbps — 160 kbps (MPEG-2)

– Pliki MP3: zakodowane w formacie MP3i i MP3 PRO,

– Częstotliwość próbkowania:

niepoprawny format, warstwa 1/2.

32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (dla MPEG-1)

– Pliki WMA: zakodowane w bezstratnym,

16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (dla MPEG-2)

profesjonalnym i głosowym formacie, nie oparte

WMA: – Przepływność danych: 5 kbps — 320 kbps

na Windows Media® Audio; chronione przed

– Częstotliwość próbkowania: 8 kHz — 48 kHz

kopiowaniem za pomocą DRM.

– Kanał: 1 kanał/2 kanały

– Plików z danymi AIFF, ATRAC3 itp.

WAV: – Przepływność danych: Liniowa modulacja

 

PCM przy 705 kbps i 1 411 kbps

 

 

 

12 POLSKI

Korzystanie z urządzeń Bluetooth®

Technologia Bluetooth jest technologią bezprzewodowej komunikacji radiowej małego zasięgu stosowaną w urządzeniach przenośnych, takich jak telefony komórkowe, notebooki i inne urządzenia. Urządzenia Bluetooth mogą łączyć się drogą bezprzewodową i wymieniać dane między sobą.

Podłączając dostarczoną złączkę USB Bluetooth (KS-UBT1) do jednego z gniazd wejściowych USB urządzenia możesz za jego pomocą obsługiwać urządzenie Bluetooth.

Gdy złącze USB Bluetooth jest podłączone, urządzenie jest gotowe do parowania.

Jednocześnie może zostać wykryty tylko jeden adapter USB Bluetooth.

Informacje na ten temat znajdują się w instrukcji obsługi urządzenia Bluetooth.

Patrz strony i i ii na końcu dokumentu, gdzie umieszczono listę krajów, w których dostępna jest funkcja Bluetooth.

Urządzenie obsługuje następujące profile Bluetooth

profil rozszerzony bezprzewodowego zestawu słuchawkowego HFP (Hands-Free Profile) 1.5

profil transmisji plików z obrazami, dźwiękami, tekstami OPP (Object Push Profile) 1.1

profil dostępu do książki telefonicznej PBAP (Phonebook Access Profile) 1.0

profil transmisji dźwięku o wysokiej jakości A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2

profil zdalnego sterowania urządzeniami audio/ video AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3

Podłączanie urządzenia Bluetooth

Podczas pierwszego podłączania urządzenia Bluetooth do systemu należy sparować system i urządzenie.

Po ustanowieniu połączenia pozostaje ono zarejestrowane w urządzeniu nawet po wyzerowaniu pamięci. Zarejestrowanych może zostać maksymalnie pięć urządzeń. Jeśli spróbujesz sparować szóste urządzenie, pojawi się komunikat o zapełnieniu parowania (“Pairing Full”).

To urządzenie obsługuje standard Secure Simple Pairing (SSP).

Kolejność parowania może być inna od opisanej poniżej.

Tylko dwa urządzenia telefoniczne Bluetooth i jedno audio Bluetooth mogą być podłączone jednocześnie.

1

] Włączenie zasilania.

2 Terminal wejściowy USB

lub

Przewód USB od KS-UBT1 (w zestawie) tyłu urządzenia

] Upewnij się, że złącze Bluetooth USB jest podłączone do jednego z portów wejściowych USB.

Ciąg dalszy...

POLSKI 13

3Użyj urządzenia Bluetooth do wyszukiwania i wybierz “JVC Unit”.

W niektórych urządzeniach Bluetooth może istnieć konieczność wprowadzenia kodu PIN od razu po wyszukaniu.

4Wykonaj jedną z poniższych operacji parowania (to, co się pojawi zależy od procesu parowania urządzenia Bluetooth).

(A) Jeśli na wyświetlaczu pojawią się następujące informacje:

Pairing ?

 

Pairing ?

Device: [Nazwa

 

Yes: Press VOL

urządzenia]

 

No: Press BACK

 

 

 

] Wybierz “Yes”, aby rozpocząć proces parowania.

Jeśli pojawi się komunikat “Now Pairing...”...

] Zaakceptuj wykonując operację w urządzeniu Bluetooth.

Jeśli pojawi się komunikat “Now Pairing... PIN code: 0000”...

] W urządzeniu Bluetooth wprowadź kod PIN (numer identyfikacyjny produktu).

Przed parowaniem możesz zmienić kod PIN na własny. (strona 19) [ Ustawienie początkowe: 0000 ]

(B) Jeśli na wyświetlaczu pojawią się następujące informacje:

Pairing ?

 

Pairing ?

Device: [Nazwa

 

 

Yes: Press VOL

urządzenia]

 

 

No: Press BACK

Passkey: XXXXXX

 

 

 

] Upewnij się, że kod dostępu urządzenia jest taki sam, jak w urządzeniu Bluetooth. Następnie potwierdź kod dostępu urządzenia naciskając tarczę kontrolną. Obsłuż urządzenie Bluetooth, aby potwierdzić kod dostępu.

“XXXXXX” to 6-cyfrowy kodu numeryczny, który pojawia się w różnorodnych kombinacjach (nawet jeśli urządzenie jest to samo) przy każdym parowaniu.

5Gdy parowanie jest udane, urządzenie ustanowi połączenie Bluetooth

z urządzeniem Bluetooth*. (Na

wyświetlaczu pojawia się komunikat “Pairing COMPLETED” i zapala się .)

Urządzenie pozostaje zarejestrowane nawet po odłączeniu. Opcja <Connect Phone>/ <Connect Audio> (lub aktywacja <Auto Connect>, strona 19) umożliwia ponowne podłączenie tego

samego urządzenia.

*Niektóre urządzenia nie mogą ustanowić połączenie po parowaniu. Podłącz takie urządzenie ręcznie.

Aby usunąć zarejestrowane urządzenie

1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU.

2Przekręć tarczę kontrolną, aby wybrać <Bluetooth>, następnie naciśnij, aby potwierdzić.

3Przekręć tarczę kontrolną, aby wybrać <Delete Pairing>, następnie naciśnij, aby potwierdzić.

4Przekręć tarczę kontrolną, aby wybrać urządzenie do skasowania, następnie naciśnij, aby potwierdzić.

Zostanie wyświetlony komunikat “Delete OK?”.

5Naciśnij tarczę kontrolą, aby usunąć ustawienie.

Kiedy urządzenie zostanie usunięte, pojawi się informacja “OK”.

Aby powrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk T/P BACK.

Aby podłączyć/odłączyć zarejestrowane urządzenie

1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU.

2Przekręć tarczę kontrolną, aby wybrać <Bluetooth>, następnie naciśnij, aby potwierdzić.

3Przekręć tarczę kontrolną, aby wybrać połączenie <Connect Phone/ Connect Audio> lub rozłączenie

<Disconnect Phone/ Disconnect Audio>, następnie naciśnij, aby potwierdzić.

4Przekręć tarczę kontrolną, aby wybrać urządzenie, które chcesz podłączyć/ odłączyć, następnie naciśnij, aby potwierdzić.

Gdy urządzenie jest podłączone/odłączone, pojawia się komunikat “Connected [Nazwa urządzenia]/ Disconnected [Nazwa urządzenia]”.

14 POLSKI

Korzystanie z telefonu Bluetooth

Wykonywanie połączenia

1

] Przejście do ekranu “HF Menu”.

2

] Wybierz metodę łączenia, lub wprowadź ustawienie. (Dialed Calls/ Received Calls/ Missed Calls/ Phonebook/ Dial Number/ Voice/ Settings)

3Jeśli w kroku 2 wybierzesz “Dialed Calls/ Received Calls/ Missed Calls/ Phonebook”...

Obróć tarczę kontrolną, aby wybrać osobę/numer telefoniczny, z którym chcesz połączyć, a następnie potwierdź naciskając tarczę kontrolną.

Pojawi się informacja “No History Found”, jeśli nie ma żadnych wpisów.

W zależności od ustawień “Phonebook Select” pojawiają się komunikaty “No Entries Found” lub “Send Phonebook Manually”. (Patrz prawa kolumna.)

Jeśli w kroku 2 wybierzesz opcję “Dial Number”...

Wpisz numer telefonu, z którym chcesz połączyć.

Obróć tarczę kontrolną tak, aby wybrać numer lub znak (0 – 9, *, #, +), naciśnij 4, aby przejść do pozycji wprowadzania. Gdy zakończysz

wpisywanie numeru, potwierdź naciskając tarczę kontrolną.

Jeśli w kroku 2 wybierzesz opcję “Voice”...

Wypowiedz osobę (zarejestrowane słowa), do której chcesz zadzwonić, gdy pojawi się komunikat “Waiting Voice [Nazwa urządzenia]”.

Naciśnij i przytrzymaj , aby bezpośrednio aktywować funkcję wybierania głosowego zaraz po podłączeniu telefonu.

Jeśli podłączono dwa telefony,

naciśnięcie i przytrzymanie spowoduje przejście do ekranu “Phone list”. Obróć tarczę kontrolną, aby wybrać telefon do aktywowania wybierania głosowego, następnie naciśnij, aby potwierdzić.

Dostępne tylko wówczas, jeśli w podłączonym telefonie komórkowym dostępny jest system rozpoznawania mowy.

Jeśli podłączony telefon nie obsługuje tej funkcji, pojawia się komunikat “Not Support”.

Jeśli w kroku 2 wybierzesz opcję “Settings”...

Obróć tarczę kontrolną tak, aby wybrać pozycję (patrz poniżej), a następnie potwierdź naciskając tarczę kontrolną. Następujące ustawienia dotyczą sparowanego urządzenia. Jeśli sparowane zostanie inne urządzenie, ponownie dokonaj ustawień.

Phonebook Select*

In Phone [Ustawienie początkowe] : Urządzenie przeszukuje książkę telefoniczną podłączonego telefonu.

In Unit : Urządzenie przeszukuje zarejestrowaną książkę telefoniczną. (Aby skopiować książkę telefoniczną, patrz <Phonebook Trans> na stronie 19.)

Jeśli książka telefoniczna zawiera wiele numerów, można ją szybko przeszukiwać (±10, ±100, ±1 000) prędko obracając pokrętłem wielofunkcyjnym.

Przeszukiwanie książki telefonicznej, strona 16.

* Do wyboru tylko, gdy podłączony telefon obsługuje PBAP.

Auto Answer

On : Urządzenie automatycznie odbiera połączenia przychodzące. / Off [Ustawienie

początkowe] : Urządzenie nie odbiera połączeń automatycznie. Naciśnij lub tarczę kontrolną, aby odpowiedzieć.

Ciąg dalszy...

POLSKI 15

Ringing Tone

In Unit [Ustawienie początkowe] : Urządzenie dzwoni, aby powiadomić Cię o przychodzącym połączeniu/wiadomości tekstowej.

Call : Wybierz dzwonek dla przychodzącego połączenia [ Tone 1 5 ].

Message : Wybierz dźwięk dzwonka, który będzie sygnałem nadejścia wiadomości

tekstowej [ Tone 1 5 ].

• Domyślny dźwięk dzwonka zależy od sparowanego urządzenia.

In Phone : Urządzenie dzwoni za pośrednictwem dzwonka podłączonego telefonu informując Cię o nadchodzącym połączeniu/ wiadomości tekstowej. (Podłączony telefon dzwoni, jeśli nie obsługuje tej funkcji.)

Ring Color

29 zaprogramowanych kolorów [ Ustawienie początkowe: Color 06 ] : Podczas połączenia przychodzącego/wiadomości tekstowej wyświetlacz będzie błyskał wybranym kolorem. (Kolor wyświetlacza powróci do ustawienia pierwotnego, gdy odbierzesz połączenie lub gdy połączenie przychodzące zostanie przerwane.) / Off : Anulowanie.

NR/EC Mode

On [Ustawienie początkowe] : Urządzenie redukuje szumy oraz eliminuje echo podłączonego mikrofonu, aby uzyskać czystszy dźwięk. / Off : Anulowanie.

MIC Setting

Ustaw czułość mikrofonu [ Level 01/ 02/ 03 ] podłączonego do urządzenia. [ Ustawienie początkowe: Level 02 ]

Message Notice

On [Ustawienie początkowe] : Urządzenie informuje o odebraniu wiadomości, generując sygnał dźwiękowy i wyświetlając komunikat “[Nazwa urządzenia] Received Message”. /

Off : Urządzenie nie informuje o odebraniu wiadomości.

16 POLSKI

Aby wybrać kontakt z książki telefonicznej

1Wybierz sposób dzwonienia “Phonebook”. (strona 15)

2Naciśnij 5/∞, aby otworzyć menu wyszukiwania (A do Z, 0 do 9 i OTHERS).

Komunikat “OTHERS” pojawia się, jeśli 1 znakiem nie jest litera A do Z lub cyfra 0 do 9, ale znak #, —, ! itp.

3Naciśnij 5/∞, aby wybrać odpowiedni znak, następnie potwierdź naciskając tarczę kontrolną.

Pojawia się nazw z wybranym znakiem.

4Przekręć tarczę kontrolną, aby wybrać kontakt, następnie naciśnij, aby potwierdzić.

W menu wyszukiwania pojawi się tylko istniejący znak.

Naciśnij i przytrzymaj 5/∞, aby w sposób ciągły zmieniać znak w menu wyszukiwania.

Jeśli książka telefoniczna zawiera wiele kontaktów, wyszukiwanie może zająć dłuższą chwilę.

Aby skasować kontakt (osobę/numer telefonu)

Tylko gdy wybrano “In Unit” dla “Phonebook Select”. (strona 15)

1 Naciśnij , aby wyświetlić ekran “HF Menu”.

2Wyświetl listę osób/numerów telefonu używając jednej z metod dzwonienia. (strona 15)

3Obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym, aby wybrać nazwę/numer telefonu, który chcesz skasować.

4Naciśnij i przytrzymaj T/P BACK, aby włączyć ekran “Delete Entries”.

5Obróć pokrętło regulacji, aby wybrać opcję “Delete” lub “Delete All”.

Jeśli opcja “Delete” zostanie wybrana, nazwa/numer telefonu wybrany w kroku 3 zostanie skasowany.

Jeśli opcja “Delete All” zostanie wybrana, numery wyświetlone w kroku 2 zostaną skasowane.

6Naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, aby potwierdzić.

Odbieranie/kończenie rozmowy

Aby przełączyć medium do prowadzenia

 

telefonicznej

 

rozmów (urządzenie/telefon komórkowy)

 

 

Naciśnij pokrętło wielofunkcyjne podczas

 

Podczas połączenia przychodzącego źródło

 

rozmowy telefonicznej, a następnie kontynuuj

 

 

zostaje automatycznie zmienione na

 

rozmowę za pomocą innego urządzenia.

 

“BT FRONT/ BT REAR”.

 

 

 

• Działanie może być inne w zależności od

 

• Na ekranie pojawia się komunikat “Receiving...

 

podłączonego urządzenia Bluetooth.

 

[Numer telefonu/nazwisko]”.

 

Aby przełączać pomiędzy dwoma

 

• Ekran błyska na niebiesko. (“Ring Color”,

 

strona 16)

 

 

podłączonymi telefonami komórkowymi

 

Gdy funkcja <Auto Answer> jest włączona...

Gdy do urządzenia podłączono dwa telefony

 

komórkowe, możesz uzyskać dostęp do obu

 

Urządzenie automatycznie odbiera połączenia

 

ekranów “HF Menu”.

 

przychodzące.

 

 

 

lub pokrętło wielofunkcyjne, aby

Naciśnij

, aby otworzyć ekran “HF Menu”

 

• Naciśnij

 

pierwszego telefonu, naciśnij ponownie, aby

 

odebrać połączenie przychodzące, gdy opcja

 

otworzyć ekran “HF Menu” drugiego telefonu.

 

<Auto Answer> jest wyłączona.

 

• Aby powrócić do ekranu “HF Menu”

 

Podczas rozmowy telefonicznej...

 

pierwszego telefonu, naciśnij T/P BACK.

 

• Ustaw poziom głośności telefonu za pomocą

Nadejście wiadomości tekstowej

 

tarczy kontrolnej [ 00 – 50 ]. [ Ustawienie

 

początkowe: VOL 15 ]

 

Kiedy nadejdzie wiadomość tekstowa,

 

Regulacja nie wpływa na głośność innych

urządzenie dzwoni jeśli telefon komórkowy

 

źródeł.

 

 

może odbierać wiadomości tekstowe i opcja

 

• Naciśnij 5/∞, aby wyregulować czułość

“Message Notice” została włączona “On”.

 

mikrofonu [ 1 – 3 ]. (Wzrastające liczby

(strona 16)

 

 

odpowiadają wzrastającemu poziomowi

• Pojawia się komunikat “Received Message”,

 

czułości mikrofonu.)

 

a wyświetlacz zapala się na niebiesko.

 

• Naciśnij 4 /¢ , aby włączyć/

(“Ring Color”, strona 16)

 

wyłączyć tryb redukcji szumów i echa.

• Za pomocą niniejszego urządzenia nie można

 

Aby zakończyć połączenie przychodzące,

czytać, edytować ani wysyłać wiadomości.

 

naciśnij i przytrzymaj

lub pokrętło

 

 

 

wielofunkcyjne.

 

 

 

 

Korzystanie z pilota

5/∞/2/3/SOURCE: [Naciśnij] Odbiera połączenia. [Przytrzymaj] Odrzuca połączenia.

Informacje dodatkowe

Jeśli chcesz wykonać skomplikowane operacje (takie jak wybieranie numerów, używanie książki telefonicznej itp), zatrzymaj samochód w bezpiecznym miejscu.

Podłączenie niektórych urządzeń Bluetooth może nie być możliwe; zależy to od wersji standardu Bluetooth obsługiwanej przez urządzenie.

Po podłączeniu innego adaptera USB Bluetooth Adapter wszystkie zarejestrowane urządzenia i informacje zostaną usunięte.

To urządzenie i niektóre funkcje mogą nie działać z niektórymi urządzeniami Bluetooth.

Warunki połączenia mogą się zmieniać w zależności od warunków otoczenia.

Jeśli w czasie rozmowy telefonicznej wyłączysz urządzenie, odłączysz panel sterowania lub odłączysz adapter USB

Bluetooth, połączenie Bluetooth zostanie przerwane. Kontynuuj rozmowę używając telefonu komórkowego.

Gdy radioodtwarzacz jest wyłączony, urządzenie jest odłączone.

Więcej informacji o urządzeniu Bluetooth znajduje się na stronie internetowej firmy JVC:

<http://www.jvc.co.jp/english/car/index.html> (Strona tylko w języku angielskim).

POLSKI 17

Korzystanie z odtwarzacza audio Bluetooth

Operacje i wskazania wyświetlacza różnią się w zależności od ich dostępności w podłączonym urządzeniu.

] Wybierz opcję “BT FRONT” lub “BT REAR”.

Jeśli odtwarzanie nie rozpocznie się automatycznie, należy rozpocząć odtwarzanie za pośrednictwem odtwarzacza audio Bluetooth.

Podstawowa obsługa

Rozpoczęcie lub wznowienie odtwarzania.

Wyciszenie dźwięku.

Wybór grupy/folderu.

[Naciśnij] Przechodzenie dalej do tyłu lub do przodu. [Przytrzymaj] Przewiń utwór do przodu lub do tyłu.

Korzystanie z pilota

2/3 : [Naciśnij] Przechodzenie dalej do tyłu lub do przodu.

[Przytrzymaj] Przewiń utwór do przodu lub do tyłu.

Wybór trybów odtwarzania

Dla urządzeń Bluetooth, które obsługują AVRCP 1.3.

1

[Przytrzymaj]

2

] “Repeat” j “Random”

3

Repeat

Track : Powtarzanie odtwarzania bieżącej ścieżki

All : Powtarza wszystkie utwory Group : Powtarza wszystkie utwory z

bieżącej grupy

Random

All : Odtwarzanie w kolejności losowej wszystkich ścieżek

Group : Odtwarza w kolejności losowej wszystkie utwory z bieżącej grupy

Aby anulować odtwarzanie z powtarzaniem lub odtwarzanie losowe, wybierz “Off”.

Zmiana wyświetlanych informacji

Nazwa albumu/wykonawcaTytuł ścieżki dźwiękowej

Zmiana ustawień Bluetooth

1

[Przytrzymaj]

2

] <Bluetooth>

18 POLSKI

3Powtórz krok 2, aby wybrać pozycję do ustawienia (patrz tabela na stronie 19), następnie powtórz procedurę, aby odpowiednio zmienić ustawienie.

Aby powrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk T/P BACK.

Aby wyjść z menu, naciśnij MENU.

Pozycja menu

Ustawienie do wyboru, [ Ustawienia początkowe: Podkreślone ]

Connect Phone*1/ Obróć tarczę kontrolną, aby wybrać urządzenie, które chcesz podłączyć. Na wyświetlaczu

Connect Audio

pojawia się komunikat “Connected [Nazwa urządzenia]”, gdy urządzenie jest podłączone.

Disconnect Phone/ Obróć tarczę kontrolną, aby wybrać urządzenie, które chcesz odłączyć. Na wyświetlaczu Disconnect Audio pojawia się komunikat “Disconnected [Nazwa urządzenia]”, gdy urządzenie jest odłączone.

Delete Pairing

Przekręć tarczę kontrolną, aby wybrać urządzenie do skasowania, następnie naciśnij tarczę,

 

aby potwierdzić. (strona 14)

Phonebook Trans

Możesz skopiować pamięć książki telefonicznej telefonu komórkowego do urządzenia (przez

 

OPP). Może istnieć potrzeba wprowadzenia kodu PIN lub zweryfikowania hasła dostępu z

 

telefonu, aby można było sparować. Możesz przesłać maksymalnie 400 numerów.

 

 

Set PIN Code

Możesz zmienić kod PIN na przed parowaniem (liczba złożona z 1- do 6-cyfr). [ Ustawienie

 

początkowe: 0000 ]

 

Obróć tarczę kontrolną, aby wybrać numer, naciśnij 4 /¢ , aby przejść do

 

pozycji wprowadzania, następnie naciśnij tarczę kontrolną, aby potwierdzić wybór.

Auto Connect

On : Po włączeniu urządzenia, nawiązanie połączenia z zarejestrowanym urządzeniem

 

Bluetooth następuje automatycznie. / Off : Urządzenie nie łączy się z urządzeniem Bluetooth

 

automatycznie. W celu podłączenia urządzenia użyj opcji <Connect Phone/ Connect Audio>.

Initialize

Yes : Uruchom wszystkie ustawienia Bluetooth (wraz z zapisanym parowaniem, książką

 

telefoniczną itp.). / No : Anulowanie.

 

 

Information

My BT Name : Wyświetla nazwę urządzenia (JVC Unit). / My Address :

 

Pokazuje adres adaptera USB Bluetooth Adapter. / ConnectedPhone*2 : Wyświetla

 

nazwę podłączonego telefonu. / ConnectedAudio*2 : Wyświetla nazwę podłączonego

 

urządzenia audio.

*1 Nie zostanie wyświetlone, jeśli jednocześnie podłączone są dwa telefony Bluetooth.

*2 Pojawia się tylko po podłączeniu telefonu/odtwarzacza audio z technologią Bluetooth.

Odsłuchiwanie z urządzenia iPod/iPhone

Możesz podłączyć urządzenie Apple iPod/iPhone za pomocą kabla USB 2.0 (w zestawie z iPod/ iPhone) do wejścia USB na panelu sterowania lub kabla USB z tyłu urządzenia.

~

Ÿ

Terminal wejściowy USB

 

 

] Włączenie zasilania.

 

 

 

Apple iPod/iPhone

 

 

i/lub

Przewód USB od tyłu urządzenia

 

Kabel USB 2.0 (w

Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie.

zestawie z iPod/iPhone)

 

Ciąg dalszy...

POLSKI 19

Uwaga:

Należy unikać używania iPoda/iPhone’a, jeśli może to spowodować zagrożenie podczas

jazdy.

Aby uniknąć utraty ważnych danych, należy sporządzić ich kopię zapasową.

Wybór urządzenia sterującego

[Przytrzymaj]

] <Headunit Mode/ iPod Mode/ Application Mode>

• Szczegóły opisano w ustawieniu <iPod Switch> na stronie 29.

Podstawowa obsługa

Dotyczy trybów <Headunit Mode/ iPod Mode>. W trybie <Application Mode> dotyczy tylko niektórych zastosowań audio.

[Naciśnij] Wybór utworu/ rozdziału.

[Przytrzymaj] Przewiń utwór do przodu lub do tyłu.

Korzystanie z pilota

 

2/3 : [Naciśnij]

Wybór utworu/rozdziału.

[Przytrzymaj] Przewiń utwór do przodu

 

lub do tyłu.

Wybór ścieżki z menu

Nie dotyczy trybu <iPod Mode/

Application Mode>.

1

2

] Wybierz żądane menu.

Playlists j Artists j Albums j Songs j Podcasts j Genres j Composers j Audiobooks j (z powrotem do początku)

20 POLSKI

3

] Wybierz utwór.

Powtarzaj tę czynność do momentu wybrania żądanego utworu.

Jeśli wybrane menu zawiera wiele utworów, można je szybko przeszukiwać (±10, ±100, ±1 000) prędko obracając tarczą sterowania.

Aby powrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk T/P BACK.

Możesz użyć także menu wyszukiwania (A do Z i 0 do 9), aby przewinąć przez odpowiednie menu.

Po wybraniu żądanego menu (w kroku 2 w

lewej kolumnie)....

1Naciśnij 5/∞, aby pokazać menu wyszukiwania.

Pojawi się pierwsza litera nazwy aktualnego pliku.

2Naciśnij 5/∞, aby wybrać odpowiedni znak. Następnie naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, aby potwierdzić.

Pojawia się lista ścieżek z wybranym znakiem.

3Za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego wybierz żądany utwór. Następnie naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, aby potwierdzić.

W menu wyszukiwania pojawi się tylko istniejący znak.

Naciśnij i przytrzymaj 5/∞, aby w sposób ciągły zmieniać znak w menu wyszukiwania.

Jeśli w urządzeniu iPod/iPhone znajduje się wiele ścieżek, wyszukiwanie może zająć dłuższą chwilę.

Wyszukiwanie może nie działać w niektórych warstwach wybranego menu.

Wybór trybów odtwarzania

Nie dotyczy trybu <iPod Mode/ Application Mode>.

1

[Przytrzymaj]

2

] “Repeat” j “Random”

3

Repeat

One : Działa tak samo, jak funkcja “Repeat One” odtwarzacza iPod All : Działa tak samo, jak funkcja “Repeat All” odtwarzacza iPod

Random

Album : Działa tak samo, jak funkcja “Shuffle Albums” odtwarzacza iPod Song : Działa tak samo, jak funkcja “Shuffle Songs” odtwarzacza iPod

Aby anulować odtwarzanie z powtarzaniem lub odtwarzanie losowe, wybierz “Off”.

Funkcja “Random Album” nie jest dostępna dla niektórych urządzeń iPod/iPhone.

Aby powrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk T/P BACK.

Zmiana wyświetlanych informacji

Nazwa albumu/ Nazwa wykonawcyTytuł ścieżki dźwiękowej

W trybie <Application Mode> : Application Mode

Używając aplikacji iPod/iPhone

W trybie <Application Mode> z tym urządzeniem możesz obsługiwać oryginalną aplikację JVC (np. JVC Drive Smart).

Obsługę JVC Drive Smart opisano na witrynie JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/car/index. html> (Strona tylko w języku angielskim)

Informacje dodatkowe

Zrobione dla

iPod touch (pierwszej, drugiej, trzeciej i czwartej generacji)

iPod classic

iPod z funkcją wideo* (piątej generacji)

iPod nano (pierwszej*, drugiej, trzeciej, czwartej, piątej i szóstej generacji)

iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G

iPhone

*Opcje <iPod Mode/ Application Mode> są niedostępne.

W trybie <Headunit Mode> niemożliwe jest przeszukiwanie plików wideo w menu “Videos”.

Kolejność utworów wyświetlona w menu wyboru odbiornika może różnić się od kolejności w odtwarzaczu iPod.

Urządzenie może wyświetlić do 128 znaków (kod ASCII).

W trakcie obsługi odtwarzacza iPod/iPhone niektóre operacje mogą być wykonywane nieprawidłowo lub niezgodnie z poleceniami. Informacje na wypadek takiej sytuacji znajdują się na następującej stronie internetowej JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/ car/index.html> (Strona tylko w języku angielskim).

POLSKI 21

Odtwarzanie muzyki z innych urządzeń zewnętrznych

Do gniazda wejściowego AUX (urządzenia zewnętrzne) na panelu sterowania można podłączyć element zewnętrzny.

Przygotowanie:

Upewnij się, że wybrano <Show> dla ustawienia <Source Select> = <AUX Source>. (strona 30)

Szczegółowe informacje znajdują się również w instrukcji dołączonej do komponentów zewnętrznych.

~

 

!

 

] “AUX IN”

] Regulacja głośności.

 

 

ŸWłącz komponent zewnętrzny i rozpocznij odtwarzanie.

Dostosuj głośność do wymaganego poziomu. (strona 23)

Podłączanie zewnętrznego urządzenia do złącza wejścia AUX

Mini-wtyczka stereo 3,5 mm

(nie ma w wyposażeniu)

Przenośny odtwarzacz audio itp.

Do optymalnego odtwarzania dźwięku zalecana jest wtyczka mini stereo z głowicą o 3 końcówkach.

22 POLSKI

Regulacja dźwięku

Można wybrać zaprogramowany tryb dźwięku, odpowiedni dla rodzaju muzyki.

FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL = BASS = USER*1 =

SOUND 1*2 = SOUND 2*2 = SOUND 3*2 = (z powrotem do początku)

*1 Ustawienia opisano w części “Dostosowanie trybu ustawień dźwięku—USER” poniżej. *2 Ustawienia opisano w części “Ustawienie i zapisanie trybu “My Sound EQ”” poniżej.

Dostosowanie trybu ustawień dźwięku—USER

Możesz dostosować zapisany tryb dźwięku (FLAT/ NATURAL/ DYNAMIC/ VOCAL/ BASS).

1

[Przytrzymaj]

2

] <EQ/DSP> ] <EQ>

USER

0

50 Hz

Jeśli wybrany jest tryb dźwięku SOUND 1/2/3, nie możesz wprowadzać ustawień. Pojawia się komunikat o dostosowaniu “Fix (My Sound)”.

3

] Wybierz częstotliwość [ 50 Hz/

200 Hz/ 800 Hz/ 3.2 kHz/ 12.5 kHz ].

] Wyreguluj poziom [ –9 dB do +9 dB ].

Powtórz ten krok, aby wybrać inną częstotliwość i wyregulować poziom.

4

] Zatwierdź ustawienia.

Ustawienia zostają automatycznie zapisane i zmienione na “USER”.

Ustawienie i zapisanie trybu “My Sound EQ

Możesz dostosować ustawienia filtra (EQ i LOUD) dla dźwięku poszczególnych instrumentów.

1

[Przytrzymaj]

] Pokazuje ekran “My Sound EQ Set”.

My Sound EQ Set

Default Music

Optional Music

2

] Wybór próbki pliku muzycznego. Default Music : Odtworzenie zapisanego

pliku muzycznego.

Optional Music : Odtworzenie plików <.jms> z podłączonego urządzenia USB. (strona 24)

Ciąg dalszy...

POLSKI 23

3Jeśli w kroku 2 wybierzesz “Default

Music”...

Sound

0

Step 1

1Naciśnij 4, aby wybrać docelowy dźwięk instrumentu do wyregulowania (poprzez odniesienie do wzorca, np. perkusji).

Krok 1: Odtwarza dźwięk wszystkich instrumentów.

Krok 2: Odtwarza dźwięk o niskich częstotliwościach (np. gitarę basową).

Krok 3: Odtwarza dźwięk o średnich częstotliwościach (np. pianino).

Krok 4: Odtwarza dźwięk o średnichwysokich częstotliwościach (np. sekcję dętą).

Krok 5: Odtwarza dźwięk o wysokich częstotliwościach (np. talerze).

2Ustaw poziom za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego [–9 do +9].

3 Naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, aby potwierdzić ustawienie.

Select and Store

Sound1

Sound2

Sound3

4Obróć pokrętło wielofunkcyjne, aby wybrać zapisany tryb dźwięku [SOUND 1/ 2/ 3]. Następnie naciśnij

pokrętło wielofunkcyjne, aby zapisać. Urządzenie powraca do ekranu odtwarzania i automatycznie

włącza się wybrany tryb dźwięku [SOUND 1/ 2/ 3].

Jeśli wybierzesz “0” dla wszystkich kroków (1 — 5), wybrana zostaje opcja “FLAT”.

Aby zapisać inny tryb dźwięku, powtórz 1 do 3.

Jeśli w kroku 2 wybierzesz “Optional

Music”...

] Wybór elementu z listy menu. (Ta lista pokazuje tylko pliki <.jms> z folderu głównego urządzenia USB.)

Odwiedź serwis internetowy JCV:

<http://www.jvc.co.jp/english/car/ index.html> (Strona tylko w języku angielskim):

–Znajdź informacje o metodzie pobierania.

–Pobieranie plików <.jms>.

Jeśli w folderze głównym urządzenia USB nie ma pliku <.jms> lub nie podłączono urządzenia USB, pojawia się komunikat “No External File”.

Zapisz pliki <.jms> tylko na jednym z urządzeń USB, jeśli dwa urządzenia USB są podłączone w tym samym czasie.

Jeśli pliku nie można odczytać, pojawia się komunikat o błędzie “Error”.

Ustawienie taktowania wyjścia głośnika—Time Alignment

1

2

 

[Przytrzymaj]

] <EQ/DSP> ] <Time Alignment>

T.Align

CarType

User

Seat

ALL

24 POLSKI

3

] Wybierz typ samochodu [ User/

Compact/ Sedan M/ Sedan L/ SUV/ Sm.SUV/ Truck/ X’ Over/ Wagon/ Minivan/ Van ].

] Wybierz siedzenie [ All/ Front/

L.Front/ R.Front ].

4

] Potwierdź ustawienia i przejdź do następnego ekranu.

T.Align

Speaker

L.Front

140 cm/

4.6 ft

5

] Wybierz głośnik [ L.Front/ R.Front/

L.Rear/ R.Rear/ Subwoofer* ].

*Wyświetlana tylko, gdy wybrano <On> w ustawieniu <Subwoofer On/Off>. (strona 29)

] Wybierz odległość od pozycji słuchania (pozycja siedzenia wybrana w kroku 3) [ 50 cm (1.6 ft) — 500 cm (16.4 ft) ].

Powtórz ten krok, aby wyregulować odległość kolejnego głośnika.

6

] Zatwierdź ustawienia.

Ustawienia zostają automatycznie zapisane i zmienione na “USER”.

Ustawienia wyjściowe

Typ samochodu

Pozycja siedzenia

Odległość od głośnika [cm]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L. Front

R. Front

L. Rear

R. Rear

 

Subwoofer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ALL

115

115

115

115

 

115

 

 

User

Front

115

115

100

100

 

135

 

 

L. Front

100

140

80

130

 

140

 

 

 

 

 

 

 

R. Front

140

100

130

80

 

140

 

 

 

ALL

110

110

110

110

 

110

 

 

Compact

Front

120

120

105

105

 

115

 

 

L. Front

105

140

85

125

 

120

 

 

 

R. Front

140

105

125

85

 

120

 

 

 

ALL

115

115

115

115

 

115

 

 

Sedan M

Front

115

115

100

100

 

135

 

 

 

L. Front

100

140

80

130

 

140

 

 

 

R. Front

140

100

130

80

 

140

 

 

 

ALL

140

140

140

140

 

140

 

 

Sedan L

Front

120

120

155

155

 

140

 

 

 

L. Front

105

145

150

170

 

145

 

 

 

R. Front

145

105

170

150

 

145

 

 

 

ALL

150

150

150

150

 

150

 

 

SUV

Front

140

140

130

130

 

205

 

 

L. Front

125

170

110

160

 

210

 

 

 

 

 

 

 

R. Front

170

125

160

110

 

210

 

 

 

ALL

130

130

130

130

 

130

 

 

Sm.SUV

Front

145

145

115

115

 

135

 

 

 

L. Front

110

150

95

140

 

140

 

 

 

R. Front

150

110

140

95

 

140

 

 

 

ALL

135

135

135

135

 

135

 

 

Truck

Front

140

140

130

130

 

130

 

 

L. Front

125

170

105

160

 

140

 

 

 

 

 

 

 

R. Front

170

125

160

105

 

140

 

 

 

ALL

115

115

115

115

 

115

 

 

X’ Over

Front

120

120

105

105

 

120

 

 

 

L. Front

105

145

85

130

 

125

 

 

 

R. Front

145

105

130

85

 

125

 

 

 

ALL

120

120

120

120

 

120

 

 

Wagon

Front

120

120

100

100

 

155

 

 

 

L. Front

105

145

80

130

 

160

 

 

 

R. Front

145

105

130

80

 

160

 

 

 

ALL

165

165

165

165

 

165

 

 

Minivan

Front

130

130

175

175

 

220

 

 

L. Front

110

160

160

200

 

225

 

 

 

R. Front

160

110

200

160

 

225

 

 

 

ALL

205

205

205

205

 

205

 

 

Van

Front

140

140

225

225

 

300

 

 

L. Front

115

175

210

250

 

300

 

 

 

 

 

 

 

R. Front

175

115

250

210

 

300

 

 

POLSKI 25

Ustawienie przejścia filtrów wysokich/niskich częstotliwości— X’over HPF/LPF

1

[Przytrzymaj]

2

] <Audio> ] <X’over HPF/LPF>

X’over HPF/LPF

Easy

Pro

3

] Wybierz metodę regulacji [ Easy/ Pro ].

4 Jeśli w kroku 3 wybierzesz opcję “Easy”...

HPF/LPF

Front

Full cm/inch

1Naciśnij 4 / ¢ , aby wybrać głośnik [ Front/ Rear/

Subwoofer * ].

*Wyświetlana tylko, gdy wybrano <On> w ustawieniu <Subwoofer On/Off>. (strona 29)

2Za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego wybierz rozmiar głośnika.

Front/ Rear :

Full [ Ustawienie początkowe ]/

10cm (4”)/ 13cm (5-1/4”)/ 16cm (6-1/2”)/ 17cm (6-3/4”)/ 18cm (7”)/ 10x15cm (4x6”)/

13x18cm (5x7”)/ 15x20cm (6x8”)/ 15x23cm (6x9”)/ 18x25cm (7x10”)

Subwoofer :

Full/ 16cm (6-1/2”)/ 20cm (8”)/

25cm (10”) [ Ustawienie początkowe ]/ 30cm (12”)/

38cm over (15” over)

3Naciśnij 5/∞ , aby wybrać jednostkę miary [ cm/ inch ].

4Naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, aby potwierdzić ustawienia.

Jeśli w kroku 3 wybierzesz opcję “Pro”...

HPF/LPF

Front

HPF Off

–18dB/Oct

1Naciśnij 4 / ¢ , aby wybrać głośnik [ Front/ Rear/

Subwoofer * ].

* Wyświetlana tylko, gdy wybrano <On> w ustawieniu <Subwoofer On/Off>. (strona 29)

2Obróć pokrętło wielofunkcyjne, aby wybrać filtrowaną częstotliwość.

Front/ Rear :

HPF 30Hz — HPF 200Hz : Aktywacja filtra niskich częstotliwości (HPF). Częstotliwości niższe od wybranej

są filtrowane w przednich/tylnych głośnikach.

HPF Off [ Ustawienie początkowe ] : Wyłączenie HPF

(wszystkie sygnały przesyłane są do przednich/tylnych głośników).

Subwoofer :

LPF 30Hz — LPF 200Hz :

[ Ustawienie początkowe:

LPF 80Hz ] : Aktywacja filtra niskich częstotliwości (LPF). Częstotliwości poniżej wybranych są wysyłane do subwoofera.

LPF Off : Wyłączenie LPF (wszystkie sygnały przesyłane są do przednich/ tylnych głośników).

3Naciśnij 5/∞, aby wybrać jakość HPF/LPF [ –12dB/oct/ –18dB/oct/ –24dB/oct ].

[ Ustawienie początkowe:

Front/ Rear : –18dB/oct,

Subwoofer : –12dB/oct ]

4Naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, aby potwierdzić ustawienia.

26 POLSKI

Funkcje menu

1

2

 

[Przytrzymaj]

Jeśli przez 60 sekund nie zostanie przeprowadzona żadna operacja, operacja zostanie anulowana.

3Jeśli to konieczne, powtórz krok 2.

Aby powrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk T/P BACK.

Aby wyjść z menu, naciśnij

MENU.

 

Pozycja menu

DEMO

Clock

 

Set Clock

 

 

Clock Adjust*1

 

 

24H / 12H

 

 

Button Zone

 

 

 

 

 

Display Zone

Color

 

 

 

 

 

 

 

All Zone

 

 

Day Color

SetupColor

 

Night Color

 

 

 

 

Menu Color

 

 

 

Ustawienie do wyboru, [ Ustawienia początkowe: Podkreślone ]

On : Demonstracja zostanie uruchomiona, jeśli nie będzie wykonana żadna czynność przez około 20 sekund. / Off : Anulowanie. (strona 4)

Ustawienia opisano na stronie 4.

Ustawienia opisano na stronie 4.

Auto : Wbudowany zegar jest automatycznie ustawiany na podstawie danych CT (czas) w sygnale Radio Data System. / Off : Anulowanie.

29 zaprogramowanych kolorów / User / COLORFLOW 1/ 2/ 3 : Wybiera preferowany kolor podświetlenia przycisków (za wyjątkiem EQ / DISP / OPEN / BRIGHTNESS) i osobno kolor wyświetlacza.

Jeśli wybierzesz <All zone> przyciski i podświetlenie wyświetlacza zmienią kolor zgodnie z aktualnym wyborem <Button zone>.

Kolor początkowy: Button Zone [ 06 ], Display Zone [ 01 ], All Zone [ 06 ]

Wyświetlanie strefy

Strefa przycisków

Strefa całkowita

Button Zone

Display Zone

Button Zone

Display Zone

Możesz oddzielnie wybrać kolory na dzień i noc dla <Button zone> i <Disp zone>.

Naciśnij 5/∞, aby wybrać kolor podstawowy [ Red/ Green/ Blue ], następnie obróć pokrętło, aby ustawić poziom

[ 00 31 ]. Powtarzaj tę procedurę do momentu dopasowania wszystkich trzech kolorów podstawowych. Następnie naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, aby potwierdzić.

Po wyborze “00” dla wszystkich kolorów podstawowych dla <Display Zone>, nie pojawi się na ekranie.

On : Zmienia kolor podświetlenia ekranu i przycisków (za wyjątkiem EQ / DISP / OPEN / BRIGHTNESS) podczas korzystania z menu, trybu odtwarzania i wyszukiwania z listy. / Off : Anulowanie.

*1 Działa tylko podczas wprowadzania danych do ustawień czasu zegara (CT).

Ciąg dalszy...

POLSKI 27

 

 

Pozycja menu

Ustawienie do wyboru, [ Ustawienia początkowe: Podkreślone ]

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimmer Set

Auto : Zmienia podświetlenie wyświetlacza i przycisków pomiędzy ustawieniami Dzienne/

 

 

 

 

Nocne w opcjach <Brightness>/<Color Setup>, gdy wyłączasz/włączasz reflektory

 

 

 

 

 

 

 

 

samochodu *2. / Time Set : Umożliwia ustawienie czasu początkowego/końcowego

 

 

 

 

ściemniacza. Obróć pokrętło wielofunkcyjne, aby ustawić czas początkowy, następnie

 

 

Dimmer

 

potwierdź naciskając pokrętło. Powtórz tę czynność, aby wprowadzić czas końcowy. /

 

 

 

On : Wybór ustawień nocnych wyświetlacza i podświetlenia przycisków w ustawieniu

 

 

 

 

 

 

 

 

jasności <Brightness>/<Color Setup>. / Off : Wybór ustawień dziennych wyświetlacza i

 

 

 

 

podświetlenia przycisków w ustawieniu jasności <Brightness>/<Color Setup>.

 

 

 

Brightness

Day [ 23 ] / Night [ 11 ] : Dostosowanie poziomu podświetlenia wyświetlacza i

 

 

 

 

przycisków [ 00 31 ] w dzień i w nocy.

 

 

 

 

• Naciśnięcie BRIGHTNESS bezpośrednio otwiera menu <Day Brightness> lub

 

 

 

 

<Night Brightness>.

 

 

 

Scroll *3

Once : Przewija wyświetlane informacje jeden raz. / Auto : Ponawia przewijanie (w

 

 

 

 

odstępach 5-sekundowych). / Off : Anulowanie.

 

 

 

 

(Naciśnięcie przycisku DISP przez ponad jedną sekundę powoduje przewinięcie

 

 

 

 

wyświetlanych informacji, bez względu na to ustawienie.)

 

 

Display

Tag Display

On : Wyświetla informacje znacznika podczas odtwarzania pliku MP3/WMA/WAV. /

 

 

 

Off : Anulowanie.

 

 

 

 

 

 

 

LCD Type

Negative : Wzór negatywowy na wyświetlaczu. / Positive : Wzór pozytywowy na

 

 

 

 

wyswietlaczu. / Auto : Wzór pozytywowy będzie używany w dzień *4, natomiast wzór

 

 

 

 

negatywowy w nocy *4.

 

 

 

Contrast

Level 01 Level 08 [ Level 05 ] : Wyreguluj kontrast ekranu, aby wskaźniki były

 

 

 

 

dobrze widoczne i czytelne.

 

 

 

EQ

Ustawienia opisano na stronie 23.

 

 

 

Time

Ustawienia opisano na stronie 24.

 

 

EQ/DSP

Alignment

 

 

 

D. T.

On : Funkcja Digital Track Expander kompensuje wysokie częstotliwości w

 

 

 

 

 

 

Expander *5

skompresowanych ścieżkach cyfrowych (np. cyfrowe źródła dźwięku). / Off : Anulowanie.

 

 

 

 

• Efekt Digital Track Expander jest słyszalny w następujących warunkach:

 

 

 

 

MP3/WMA: Przepływność danych: 64 kbps —128 kbps; Częstotliwość próbkowania:

 

 

 

 

Tylko 44,1 kHz, 48 kHz

 

 

 

 

Pliki muzyczne iPod/iPhone: Częstotliwość próbkowania: Tylko 44,1 kHz, 48 kHz

 

 

 

Fad/Bal *6, *7

Fad (balans przód-tył) : F6 — R6 [ 0 ] : Wciśnij 5/∞, aby ustawić balans dźwięku

 

 

Audio

 

głośników tylnych i przednich. / Bal (balans) : L6 — R6 [ 0 ] : Wciśnij 4 /

 

 

 

¢ , aby ustawić balans dźwięku głośników prawych i lewych.

 

 

 

 

 

 

 

Loud *8

Loud1/ 2/ 3 : Uruchomienie wysokich i niskich częstotliwości w celu uzyskania dobrze

 

 

 

 

zbalansowanego dźwięku przy niskim poziomie głośności. / Off : Anulowanie.

*2 Wymagane jest podłączenie kabla kontroli oświetlenia. (Patrz “Instrukcja montażu/podłączania przewodów”). To ustawienie może nie działać poprawnie w niektórych pojazdach, zwłaszcza wyposażonych w pokrętło ściemniania. W takimi przypadku należy wybrać ustawienie inne niż <Dimmer Auto>.

*3 Niektóre znaki lub symbole nie będą prawidłowo wyświetlane (lub będą zastąpione pustymi miejscami) na wyświetlaczu.

*4 Zależy od ustawienia opcji <Dimmer Set>. *5 W przypadku dźwięku CD-DA lub Bluetooth.

*6 Jeśli używany jest system dwugłośnikowy, balans tył-przód powinien miec wartość <00>. *7 Ta regulacja nie ma wpływu na wyjście głośnika niskotonowego.

*8 Jeśli wybrany jest tryb dźwięku SOUND 1/2/3 (strona 23), nie możesz wprowadzać ustawień. Pojawia się komunikat o dostosowaniu “Fix (My Sound)”.

28 POLSKI

Pozycja menu

Ustawienie do wyboru, [ Ustawienia początkowe: Podkreślone ]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Volume

Level –5 — Level +5 [ Level 0 ] : Poziom regulacji głośności każdego źródła (z

 

 

 

Adjust

wyjątkiem tunera “FM”) należy ustawić w odniesieniu do poziomu głośności tunera FM.

 

 

 

 

 

 

 

Poziom głośności zostanie automatycznie zwiększony lub zmniejszony po zmianie źródła.

 

 

 

 

Przed ustawianiem wybierz odpowiednie źródło dźwięku. (Komunikat “FIX” pojawi się na

 

 

 

 

ekranie, jeśli jako źródło zostanie wybrana opcja “FM”.)

 

 

 

 

Subwoofer

On : Włączenie wyjścia głośnika niskotonowego. / Off : Anulowanie.

 

 

 

On/Off

 

 

 

 

Audio

 

Subwoofer

Level 00 — Level 10 [ Level 05 ] : Regulacja poziomu wyjściowego subwoofera.

 

 

Level *9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Subwoofer

0 Deg (normalna) — 180 Deg (odwrócona) : Wybiera fazę głośnika niskotonowego.

 

 

 

Phase *9

 

 

 

 

 

 

X’over HPF/

Ustawienia opisano na stronie 26.

 

 

 

LPF

 

 

 

 

 

 

Beep

On / Off : Włącza lub wyłącza dźwięk naciskania przycisków.

 

 

 

 

Amplifier

Low Power : Vol 0 – Vol 30 (Należy wybrać tę opcję, jeśli maksymalna moc

 

 

 

Gain*10

każdego głośnika jest niższa niż 50 W, aby zapobiec uszkodzeniu głośnika.) /

 

 

 

 

High Power : Vol 0 – Vol 50 / Off : Wyłącza wbudowany wzmacniacz.

 

 

 

 

SSM

Wyświetla się tylko wtedy, jeśli źródłem jest “FM”. Ustawienia opisano na stronie 8.

 

 

 

 

IF Band

Auto : Zwiększa selektywność odbiornika, aby zredukować szumy spowodowane

 

 

 

 

interferencją między sąsiadującymi stacjami. (Efekt stereo może być utracony). /

 

 

 

 

Wide : Istnieje możliwość wystąpienia szumów z powodu interferencji pobliskich stacji,

 

 

 

 

ale jakość dźwięku nie będzie obniżona, a efekt stereo będzie zachowany.

 

 

Tuner

 

AF

AF : Kiedy bieżący odbierany sygnał słabnie, urządzenie przełącza się na inną stację

 

 

Regional*11

(program może różnić się od obecnie otrzymywanego). (Wskaźnik AF wyświetlony.) /

 

 

 

 

 

 

 

AF REG : Kiedy bieżące odbierane sygnały słabną, urządzenie przełącza się na inną stację

 

 

 

 

nadającą ten sam program. (Wskaźnik AF i REG wyświetlony.) / Off: Anulowanie.

 

 

 

 

P-Search*11

On / Off : Aktywacja wyszukiwania programów (jeśli włączono AF-REG) lub

 

 

 

 

dezaktywacja.

 

 

 

 

News-

On / Off : Włączenie/wyłączenie trybu gotowości do odbioru wiadomości.

 

 

 

Standby*11

 

 

 

 

 

 

Stereo/Mono

Wyświetla się tylko wtedy, jeśli źródłem jest “FM”. Ustawienia opisano na stronie 8.

 

 

USB*12

 

Drive Change : Wybierz, aby zmienić napęd w przypadku podłączenia urządzenia z

 

 

 

 

wieloma napędami do gniazda wejściowego USB (przedni/tylny).

 

 

iPod Switch*13

Headunit Mode : Sterowanie odtwarzaniem z iPoda za pomocą jednostki głównej. /

 

 

 

 

iPod Mode : Sterowanie odtwarzaniem z iPoda za pomocą sterowania iPoda/iPhone’a. /

 

 

 

 

Application Mode : Dźwięk dowolnych funkcji (muzyka, gry, aplikacje itp.)

 

 

 

 

uruchomionych w podłączonym urządzeniu iPod/iPhone jest emitowany przez głośniki

 

 

 

 

podłączone do tego urządzenia.

 

 

Audiobooks*13

Normal / Faster / Slower : Możesz wybrać szybkość odtwarzania pliku dźwiękowego

 

 

 

 

audiobooka w swoim iPodzie/iPhonie. (Od ustawień odtwarzacza iPod/iPhone zależy,

 

 

 

 

która pozycja zostanie wczytana jako pierwsza.)

 

 

*9 Wyświetlana tylko, gdy wybrano <On> w ustawieniu <Subwoofer On/Off>.

 

*10 Poziom głośności automatycznie zostanie zmieniony na “Vol 30”, jeśli ustawienie zostanie zmienione na

 

<Low Power> przy poziomie głośności ustawionym na wyższy niż “Vol 30”.

 

*11 Tylko dla stacji FM Radio Data System.

 

*12 Wyświetla się po wybraniu jako źródło “USB FRONT/ USB REAR”.

 

*13 Wyświetla się po wybraniu jako źródło “iPod FRONT/ iPod REAR”.

 

 

 

 

Ciąg dalszy...

 

 

 

 

POLSKI

 

 

29

 

 

 

 

Pozycja menu

Bluetooth

 

Source Select

 

AM Source*14

 

 

 

 

 

 

Bluetooth

 

 

 

AUX Source*14

 

 

 

Audio*15

Software Version

Ustawienie do wyboru, [ Ustawienia początkowe: Podkreślone ]

Jeśli do urządzenia nie podłączono złączki USB Bluetooth KS-UBT1, na wyświetlaczu pojawi się komunikat “Please Connect BT Adapter”. Ustawienia opisano na stronach 18 i 19.

Show / Hide : Włączenie lub wyłączenie “AM” przy wyborze źródła.

Show / Hide : Włączenie lub wyłączenie “AUX IN” przy wyborze źródła.

Show / Hide : Włączenie lub wyłączenie “BT FRONT/ BT REAR” przy wyborze źródła.

Wyświetla informacje o wersji oprogramowania układowego urządzenia.

*14 Wyświetlone tylko, jeśli osobno wybrane zostanie źródło inne niż “AM/ AUX IN”.

*15 Wyświetlone tylko, jeśli do urządzenia podłączone jest złącze USB Bluetooth, KS-UBT1 i gdy wybrane jest źródło inne od “BT FRONT/ BT REAR”.

Znajdowanie i usuwanie problemów

Ogólne

FM/AM

Odtwarzanie płyty

 

Symptom

Środki zaradcze/przyczyna

 

Nie słychać dźwięku z głośników.

Ustaw głośność na optymalnym poziomie. / Upewnij się, że w

 

 

 

urządzeniu nie ustawiono wyciszenia/pauzy. (strona 7) / Sprawdź

 

 

kable i styki.

 

Radioodtwarzacz nie działa.

Wyzerować pamięć jednostki. (strona 3)

 

Nie można wybrać “AUX IN”.

Sprawdź ustawienie <Source Select>. (patrz powyżej)

 

Podczas odtwarzania z elementu

Sprawdź, czy do połączenia użyto zalecanej wtyczki mini stereo.

 

zewnętrznego podłączonego do złącza

(strona 22)

 

wejściowego aux dźwięk może być

 

 

czasem przerywany.

 

 

Na ekranie nie pojawi się nic.

Sprawdź ustawienia kolorów <Color Setup>. (strona 27)

 

Nie są wyświetlane poprawnie znaki, np.

Urządzenie może wyświetlić tylko litery (duże: A Z, małe:

 

w nazwie albumu.

a z), cyfry (0 9), pewna liczba symboli ( ! / / # / $ / % /

 

 

& / / ( / ) / / + / , / / . / / / : / ; / < / = / > / ? / @ / / ).

 

Funkcja automatycznego wyszukiwania

Zaprogramuj stację ręcznie.

 

stacji SSM nie działa.

 

 

Podczas słuchania radia słychać stały

Sprawdź podłączenie anteny.

 

szum.

 

 

Nie można wybrać “AM”.

Sprawdź ustawienie <Source Select> = <AM Source>. (patrz

 

 

powyżej)

 

Odtwarzanie płyty nie działa.

Włóż płytę poprawną stroną.

 

Nie można odtworzyć płyty CD-R/CD-RW

Włóż płytę CD-R/CD-RW sfinalizowaną za pomocą urządzenia, na

 

i nie można przejść do kolejnego utworu.

którym była nagrana.

 

Podczas odtwarzania płyty dźwięk jest

Nie odtwarzaj płyt podczas jazdy po wybojach. / Wymień płytę. /

 

przerywany.

Sprawdź kable i styki.

 

Na ekranie pojawia się komunikat

Włóż odpowiednia płytę do szczeliny odtwarzacza.

 

“No Disc”.

 

 

Na ekranie pojawia się komunikat

Zdarza się tak czasami na skutek przegrzania. Wysuń dysk lub

 

“Please Eject”.

wybierz inne źródło odtwarzania.

 

Na ekranie pojawia się komunikat

Płyty nie można prawidłowo wysunąć. Upewnij się, że nic nie

 

“In Disc”.

blokuje szczeliny płyty.

30 POLSKI

Loading...
+ 101 hidden pages