JVC KD-R611 User Manual [ru]

5 (2)
JVC KD-R611 User Manual

W przypadku NIEPRAWID¸OWEJ pracy radioodtwarzacza

Wyzeruj jego pami´ç

Patrz Zerowanie pami´ci urzàdzenia

Затруднения при эксплуатации?

Пожалуйста, перезагрузите Ваше устройство

Для получения информации о перезагрузке Вашего устройства обратитесь на соответствующую страницу

Αντιμετωπίζετε ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ λειτουργίας;

Εκτελέστε επαναφορά της μονάδας

Ανατρέξτε στην ενότητα “Επαναφορά της μονάδας”

Szanowny Kliencie,

Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.

Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited jest:

JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04

61145 Friedberg Niemcy

Уважаемый клиент.

Данное устройство соответствует действительным Европейским директивам и стандартам по электромагнитной совместимости и электрической безопасности.

Представительство компании Victor Company of Japan, Limited в Европе:

JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04

61145 Friedberg Германия

Αγαπητέ πελάτη, η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις ισχύουσες

Ευρωπαϊκές Οδηγίες και πρότυπα σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και την ασφάλεια από ηλεκτρισμό.

Ο Ευρωπαϊκός αντιπρόσωπος της Victor Company of Japan, Limited είναι:

JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04

61145 Friedberg Γερμανία

PO, RU, GR

 

© 2009 Victor Company of Japan, Limited

1209DTSMDTJEIN

POLSKI

РУCCKИЙ

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Instructions

KD-R611

 

 

CD RECEIVER / RADIOODTWARZACZ CD /

 

РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ

 

КОМПАКТ-ДИСКОВ / ΔΕΚΤΗΣ ΜΕ CD

RECEIVER CD

 

 

 

 

 

 

 

Informacje na temat anulowania trybu demonstracyjnego znajdują się na stronie 4. / Информацию

 

об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 4. / Για να ακυρώσετε την επίδειξη

 

λειτουργίας στην θóνη, βλ. σελίδα 4.

 

 

 

Informacje o montażu urządzenia i podłączaniu przewodów zamieszczono w odrębnej

 

instrukcji. / Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной

 

инструкции. / Για πληρoφoρίες σχετικά με την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, ανατρέξτε στo

 

αντίστoιχo ξεχωριστό εγχειρίδιo.

-KD

 

 

 

INSTRUCTIONS

R611

 

INSTRUKCJA OBS¸UGI

 

 

 

 

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

 

 

ΟΔΗΓΙΕΣ

 

 

GET0640-006A

 

 

 

 

[EY]

Dziękujemy za nabycie produktu JVC.

Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, co umożliwi optymalne wykorzystanie jego możliwości.

WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH

1.PRODUKT LASEROWY KLASY 1

2.UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma elementów przeznaczonych do samodzielnej naprawy przez użytkownika. Wszelkie naprawy powierzyć wykwalifikowanym serwisantom.

3.UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie patrzeć bezpośrednio w przyrządy optyczne.

4.NALEPKA INFORMACYJNA: NALEPKĘ OSTRZEGAWCZĄ UMIESZCZONA NA ZEWNĄTRZ URZĄDZENIA.

Bateria

Produkty

Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu i baterii

[Kraje Unii Europejskiej]

Symbole przedstawione obok oznaczają, że sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi.

W razie konieczności pozbycia się niniejszego produktu i baterii należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania obowiązującymi w danym kraju i miejscowości.

Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi.

Uwaga:

Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbolem baterii wskazuje, że ta bateria zawiera ołów.

Ostrzeżenie:

Korzystając z urządzenia podczas jazdy samochodem, należy zwracać uwagę na otoczenie, aby uniknąć wypadku drogowego.

Ze względów bezpieczeństwa...

Nie należy ustawiać zbyt wysokiego poziomu głośności, ponieważ do uszu kierowcy nie będą docierały dźwięki z zewnątrz.

Przed wykonaniem jakiejkolwiek skomplikowanej czynności należy zatrzymać samochód.

Temperatura w samochodzie...

Jeśli wewnątrz samochodu jest bardzo gorąco lub zimno, przed włączeniem radioodtwarzacza należy odczekać, aż temperatura osiągnie normalny poziom.

2POLSKI

Korzystanie z instrukcji

Poniższe ikony/symbole używane są w celu wskazania:

Naciśnij i przytrzymaj

[Przytrzymaj] przyciski do momentu rozpoczęcia wybranej

operacji.

Przekręć tarczę kontrolna.

Przekręć tarczę kontrolną, aby dokonać wyboru, następnie naciśnij, aby potwierdzić.

(

 

 

 

 

XX)

Numer strony z

 

 

 

 

odniesieniem

 

 

 

 

 

 

<XXXX>

Pozycja menu

 

 

 

 

 

 

Ciąg dalszy na następnej

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

stronie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Podłączanie/odłączanie panelu sterowania

Zerowanie pamięci urządzenia

Zaprogramowane przez użytkownika ustawienia również

zostaną skasowane (nie

dotyczy zarejestrowanego urządzenia Bluetooth).

( 13)

Wymuszenie wysunięcia płyty

[Przytrzymaj]

Załadowany dysk można otworzyć siłą,

nawet jeśli jest zablokowany. Informacje o zablokowywaniu/odblokowywaniu płyt, 10.

Należy uważać, aby płyta nie wypadła po wysunięciu.

Jeśli to nie pomaga, spróbuj wyzerować pamięć urządzenia.

SPIS TREŚCI

3Korzystanie z instrukcji

3Podłączanie/odłączanie panelu sterowania

3Zerowanie pamięci urządzenia

3Wymuszenie wysunięcia płyty

4Anulowanie trybu demonstracyjnego

4Ustawianie zegara

5Przygotowanie pilota (RM-RK50)

6Podstawowa obsługa

7Słuchanie radia

10Podczas słuchania płyty

11Odsłuchiwanie z urządzenia USB

12Korzystanie z urządzeń Bluetooth®

14 Korzystanie z telefonu Bluetooth

15 Korzystanie z odtwarzacza audio Bluetooth

17 Odtwarzanie z iPoda/iPhone’a

19 Słuchanie tunera DAB

21Odtwarzanie muzyki z innych urządzeń zewnętrznych

22Wybieranie zaprogramowanych trybów dźwięku

23Funkcje menu

30Dodatkowe informacje o radioodtwarzaczu

34Konserwacja

35Znajdowanie i usuwanie problemów

40 Specyfikacje

POLSKI 3

Anulowanie trybu demonstracyjnego

1

Włączanie zasilania.

4

Wybierz opcję <DEMO OFF>.

2

[Przytrzymaj]

5

 

 

 

(Ustawienia

 

 

 

początkowe)

Zakończ procedurę.

3

 

6

 

 

 

Ustawianie zegara

1

Włączanie zasilania.

6

Ustaw minuty.

2

[Przytrzymaj]

 

 

 

(Ustawienia

 

 

 

początkowe)

 

 

3

Wybierz opcję <CLOCK>.

7

Wybierz opcję <24H/12H>.

4

Wybierz opcję <CLOCK SET>.

8

Wybierz opcję <24 HOUR> lub

 

 

 

<12 HOUR>.

5

Ustaw godzinę.

9

Zakończ procedurę.

 

 

4POLSKI

Przygotowanie pilota (RM-RK50)

W przypadku użycia pilota zdalnego sterowania po raz pierwszy, należy wyciągnąć izolację.

Izolacja

Jeśli zasięg działania pilota zdalnego sterowania spadnie, należy wymienić baterie.

Wymiana bateryjki litowej

CR2025

Ostrzeżenie (aby zapobiec wypadkom i uszkodzeniom):

Nie należy montować baterii innych niż CR2025 lub jej odpowiedniki.

Pilota nie należy długotrwale pozostawiać w miejscu (takim jak deska rozdzielcza) narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.

Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.

Ładować baterii, powodować spięcia, rozmontowywać, ogrzewać ani wrzucać do ognia.

Pozostawiać baterii na przedmiotach z metalu.

Sciskać baterii kombinerkami lub podobnym narzędziem.

Przechowywać lub wyrzucać baterii bez owinięcia jej materiałem izolującym.

Przestroga:

Przy nieprawidłowym włożeniu baterii istnieje ryzyko wybuchu. Baterie wymieniać tylko na baterie tego samego typu lub odpowiedniki.

Baterii nie wolno wystawiać na działanie wysokich temperatur, np. promieniowanie słoneczne, ogień itp.

Radioodtwarzacz może być obsługiwany zdalnie za pomocą układu sterowania na kierownicy.

Przed przystąpieniem do obsługi podłącz dopasowany do Twojego samochodu adapter zdalny JVC (nie dołączony) do końcówki zdalnego sterowania na kierownicy, z tyłu urządzenia.

Szczegółowe informacje znajdują się również w instrukcji dołączonej do zdalnego adaptera.

POLSKI 5

Podstawowa obsługa

 

Wysunięcie płyty

Szczelina na płytę

Wyświetlacz

Wejście USB (Universal Serial Bus)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pokrętło

Pomocnicze

wielofunkcyjne

gniazdo

 

wejściowe

 

jack

Odłącz panel

Czujnik pilota zdalnego sterowania

• NIE wystawiaj na jasne światło słoneczne.

Gdy naciśniesz lub przytrzymasz następujące przyciski...

Moduł

Zdalne

Ogólna obsługa

główny

sterowanie

 

Włączenie.

• Gdy zasilanie jest włączone, naciśnięcie /I/ATT na pilocie powoduje także wyciszenie dźwięku lub pauzę. Naciśnij /I/ATT ponownie, aby anulować wyciszenie.

Wyłącza po naciśnięciu i przytrzymaniu.

Wybierz dostępne źródła (po włączeniu zasilania).

• Jeśli źródło jest gotowe, rozpoczyna się również odtwarzanie.

Reguluje poziom głośności.

Wybierz pozycje.

• Wycisz dźwięk w trakcie słuchania źródła. Jeśli źródłem jest “CD”,

“USB” lub “USB-IPOD”, odtwarzanie zostaje wstrzymane. Naciśnij tarczę kontrolną ponownie, aby anulować wyciszenie.

• Potwierdzenie wyboru.

Wybór trybu dźwięku.

Bezpośrednie wprowadzenie poziomu dźwięku ( 22) po naciśnięciu i przytrzymaniu EQ/BASS-TRE na jednostce głównej.

6POLSKI

Moduł

Zdalne

Ogólna obsługa

 

 

 

główny

sterowanie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Bezpośrednie wprowadzenie ustawienia <COLOR> (

28).

 

 

 

 

 

• Jeśli naciśnięty i przytrzymany, bezpośrednio otwiera konfigurację

 

 

 

 

 

koloru <COLOR SETUP> (

29).

 

 

 

 

 

 

 

• Włączenie/wyłączenie trybu odbioru w tle informacji drogowych.

 

 

 

 

• Naciśnięty i przytrzymany otwiera tryb wyszukiwania PTY.

 

 

 

 

 

• Wraca do poprzedniego menu.

 

 

 

 

 

 

Wyłączenie zasilania : Sprawdź aktualne wskazanie zegara.

 

 

 

 

Włączenie zasilania : Zmiana wyświetlanych informacji.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Słuchanie radia

~ Ÿ

] “FM” lub “AM”.

Wskaźnik “ST” uaktywnia się, jeśli odbierany jest sygnał

stereo FM o wystarczającym poziomie.

Wyszukiwanie ręczne

Błyska “M”, następnie kilkakrotnie naciskaj

[Przytrzymaj] przycisk.

Jeśli występują trudności z odbiorem sygnału FM stereo

1

[Przytrzymaj]

2

] <TUNER> ] <MONO> ] <MONO ON>

Jakość odbioru poprawia się, ale efekt stereo jest wyłączony.

Aby przywrócić efekt stereo, powtórz tę samą procedurę i wybierz <MONO OFF>.

Automatyczne programowanie

(FM)—SSM (Sekwencyjne

Zapamiętywanie Silnych Stacji)

Dla częstotliwości FM można zaprogramować maksymalnie 18 stacji.

Podczas słuchania stacji...

1

[Przytrzymaj]

2

] <TUNER> ] <SSM> ] <SSM 01 – 06> / <SSM 07 – 12> / <SSM 13 – 18>

Błyska “SSM” i lokalne stacje o najmocniejszym sygnale są automatycznie wyszukiwane i zapisywane.

Aby ustawić kolejnych 6 stacji, powtórz powyższą procedurę, wybierając jeden z pozostałych 6 zakresów SSM.

POLSKI 7

Ręczne programowanie (FM/ AM)

Można ustawić do 18 stacji FM i 6 stacji AM.

Np.: Zapisywanie stacji FM o częstotliwości 92,50 MHz w pozycji “04”.

1

] “92,50MHz”

2

[Przytrzymaj]

Będzie migać komunikat “PRESET

MODE”.

3

] Wybierz zaprogramowany numer “04”.

Błyska “P04” i pojawia się komunikat “MEMORY”.

Wybór zaprogramowanej stacji

1

lub 2

Zmiana wyświetlanych informacji

Częstotliwość = Godzina = (z powrotem do początku)

Korzystanie z pilota

5 U/D ∞ : Zmienia

zaprogramowaną

stację

2 R/F 3 : Wyszukiwanie stacji

Poniższe funkcje są dostępne tylko dla stacji FM nadających sygnały Radio Data System.

Wyszukiwanie ulubionych programów FM Radio Data

System—Wyszukiwanie PTY

Można nastroić stację nadającą ulubiony program przez wyszukiwanie kodu PTY.

1

[Przytrzymaj]

Wyświetla się ostatnio wybrany kod PTY.

2

] Wybierz ulubiony typ programu lub kod PTY, a następnie rozpocznij wyszukiwanie.

Jeśli istnieje stacja nadająca program o tym samym kodzie PTY, który został wybrany, zostanie ona nastrojona.

Kody PTY: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (muzyka), ROCK M (muzyka), EASY M (muzyka), LIGHT M (muzyka), CLASSICS, OTHER M (muzyka), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (muzyka), OLDIES, FOLK M (muzyka), DOCUMENT

8POLSKI

Odbiór w tle

Odbiór w tle informacji drogowych

Odbiór w tle informacji drogowych umożliwia czasowe przełączanie się radioodtwarzacza na informacje drogowe (TA) z dowolnego źródła, innego niż AM.

Poziom głośności zmieni się na uprzednio zaprogramowany poziom TA, jeśli aktualny

jest niższy od zaprogramowanego. (<TA VOLUME>, 24)

Uaktywnianie odbioru w tle informacji drogowych

Jeśli wskaźnik TP jest

wyświetlony, odbiór informacji drogowych jest aktywny.

Jeśli wskaźnik TP miga, odbiór informacji drogowych nie jest aktywny.

Aby aktywować odbiór, dostrój się do kolejnej stacji z sygnałem Radio Data System, wymaganym do odbioru TA w tle.

Aby wyłączyć odbiór, ponownie naciśnij T/P BACK.

Odbiór w tle programów PTY

Odbiór w tle programów PTY umozliwia czasowe przelaczanie się radioodtwarzacza na ulubiony program PTY z dowolnego źródła, innego niż AM.

Aktywacja i wybór kodu PTY ulubionego programu do odbioru w tle, patrz <PTY-STANDBY> ( 24)

Jeśli wskaźnik PTY jest wyświetlony, odbiór programu PTY jest aktywny.

Jeśli wskaźnik PTY miga, odbiór programu PTY nie jest aktywny.

Aby uaktywnić odbiór, wybierz inną stację, która nadaje odpowiednie sygnały.

Aby wyłączyć odbiór programów PTY w tle, należy wybrać opcję <PTY OFF> ( 24) jako kod PTY. Wskaźnik PTY zniknie.

Gdy podłączony jest odbiornik DAB, funkcja odbioru w tle informacji drogowych/

programów PTY także wyszukuje usługi ( 20).

Urządzenie nie przełączy się na program Traffic Annoucement lub PTY jeżeli połączenie rozmowy zostało ustanowione przez “BT-PHONE”.

Śledzenie tego samego

programu—funkcja Network-Tracking

Reception

Podczas jazdy w terenie, w którym odbiór fal FM nie jest wystarczająco silny, radioodtwarzacz automatycznie przełącza się na inną stację FM Radio Data System w tej samej sięci, nadającą ten sam program, z silniejszym sygnałem.

Program A nadawany na różnych częstotliwościach w różnych obszarach (01 – 05)

Zmiana ustawień funkcji Network-Tracking Reception, patrz <AF-REG> ( 24).

Jeśli odbiornik DAB jest podłączony, zapoznaj się z częścią “Śledzenie tego samego

programu—funkcja Alternative Frequency Reception (DAB AF)”, ( 20).

Automatyczny wybór stacji—

Wyszukiwanie programu

Zazwyczaj podczas wyboru zaprogramowanego numeru zostanie wybrana stacja zaprogramowana pod tym numerem. Jeśli sygnały z zaprogramowanej stacji FM Radio Data System nie są wystarczające dla dobrego odbioru, urządzenie to, dzięki użyciu danych AF, nastraja się do innej możliwej częstotliwości nadającej ten sam program nadawany przez oryginalnie zaprogramowaną stację. (<P-SEARCH>, 24)

Zmiana wyświetlanych informacji

Nazwa stacji (PS) = Częstotliwość stacji = Typ programu (PTY) = Godzina

= (z powrotem do początku)

POLSKI 9

Podczas słuchania płyty

~ Ÿ

] Włączanie zasilania.

Wszystkie ścieżki będą kolejno odtwarzane do momentu zmiany źródła lub wysunięcia płyty.

Zatrzymanie odtwarzania i wysunięcie płyty

Zostanie wyświetlony komunikat “NO DISC”.

Naciśnij przycisk/SOURCE, aby przejść do innego źródła odtwarzania.

Zapobieganie wysunięciu płyty

[Przytrzymaj]

Aby anulować zabezpieczenie, należy powtórzyć tę samą procedurę.

Wybór folderu dla MP3/WMA

Wybór ścieżki

Przewiń utwór do

przodu lub do tyłu

[Przytrzymaj]

Wybór ścieżki/folderu

W przypadku płyt MP3/WMA należy wybrać pożądany folder, a następnie żądaną ścieżkę za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego.

Jeśli płyta MP3/WMA zawiera wiele utworów, można ją szybko przeszukiwać (±10, ±100, ±1000) prędko obracając tarczą sterowania.

Aby powrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk T/P BACK.

Ostrzeżenie dotyczące głośności:

Dźwięk z płyt charakteryzuje się bardzo niskim poziomem szumu. Należy obniżyć poziom głośności przed odtwarzaniem płyty, aby uniknąć uszkodzenia głośników na skutek gwałtownego przyrostu mocy fali dźwiękowej.

Wybór trybów odtwarzania

Można używać tylko jednego z następujących trybów odtwarzania w danym czasie.

1

[Przytrzymaj]

2

] “REPEAT” j “RANDOM”

3

REPEAT

TRACK RPT : Powtarzanie odtwarzania bieżącej ścieżki

FOLDER RPT : Powtarzanie odtwarzania bieżącego folderu

RANDOM

FOLDER RND : Odtwarzanie w kolejności losowej wszystkich ścieżek z bieżącego folderu, a następnie z kolejnych folderów

ALL RND : Odtwarzanie w kolejności losowej wszystkich ścieżek

Aby anulować powtarzania odtwarzania lub odtwarzanie w kolejności losowej, należy wybrać opcje “RPT OFF” lub “RND OFF”.

10 POLSKI

Zmiana wyświetlanych informacji

Tytuł płyty/Tytuł albumu/wykonawca (nazwa folderu)* = Tytuł ścieżki dźwiękowej (nazwa pliku)* = Numer aktualnej ścieżki wraz z czasem odtwarzania = Numer aktualnej ścieżki wraz z czasem zegarowym = (z powrotem do początku)

*Jeśli płyta jest płytą CD audio, pojawia się napis “NO NAME”.

Jeśli plik MP3/WMA nie zawiera informacji

znacznika lub opcja <TAG DISPLAY> ustawiona jest na wartość <TAG OFF> ( 24), zostanie wyświetlona nazwa folderu i nazwa pliku.

Korzystanie z pilota

5 U/D ∞ : Wybór folderu dla

 

MP3/WMA

2 R/F 3

: Wybór ścieżki

2 R/F 3

: Przewiń utwór do

[Przytrzymaj]

przodu lub do tyłu

Odsłuchiwanie z urządzenia USB

Urządzenie może odtwarzać pliki MP3/WMA zapisane na urządzeniu pamięci masowej USB.

Do urządzenia można podłączać urządzenia pamięci masowej USB, takie jak pamięć USB, cyfrowy odtwarzacz audio itp.

Do urządzenia można także podłączyć iPoda/iPhone’a firmy Apple za pomocą wejścia USB. Szczegóły dotyczące obsługi, 32.

~

Ÿ

Wtyczka

 

 

wejściowa USB

 

] Włączanie

 

 

zasilania.

 

Pamięć USB

Wszystkie ścieżki będą odtwarzane wielokrotnie do momentu zmiany źródła lub odłączenia urządzenia USB.

Ostrzeżenie dotyczące głośności:

Dźwięk z urządzeń USB charakteryzuje się bardzo niskim poziomem szumu, w

porównaniu z innymi źródłami. Należy obniżyć poziom głośności przed odtwarzaniem z urządzenia USB, aby uniknąć uszkodzenia głośników na skutek gwałtownego przyrostu mocy fali dźwiękowej.

Jeśli wyłączyłeś zasilanie (a urządzenie USB nie zostało odłączone)...

Naciśnięcie/SOURCE powoduje włączenie zasilania i rozpoczęcie oddtwarzania od miejsca poprzedniego zatrzymania.

Jeśli podłączone jest inne urządzenie USB, odtwarzanie rozpocznie się od początku.

POLSKI 11

Zatrzymywanie odtwarzania i odłączanie urządzenia USB

Wystarczy wyciągnąć je z radioodtwarzacza. Zostanie wyświetlony komunikat “NO USB”. Naciśnij przycisk/SOURCE, aby przejść do innego źródła odtwarzania.

Urządzenie USB można obsługiwać w taki sam sposób, jak pliki na płycie.

( 10, 11)

Uwaga:

Należy unikać korzystania z urządzenia USB, jeśli może to stwarzać zagrożenie podczas jazdy.

Nie należy wyciągać ani podłączać wielokrotnie urządzenia USB, gdy na wyświetlaczu widoczny jest komunikat “READING”.

Nie uruchamiać silnika, jeśli urządzenie USB jest podłączone.

Odtwarzanie plików z niektórych typów urządzeń USB może nie być możliwe.

Niektóre urządzenia USB mogą nie działać lub mogą wymagać innego zasilania.

Do gniazda USB tego urządzenia nie można podłączyć komputera.

Aby uniknąć utraty ważnych danych, należy sporządzić ich kopię zapasową.

Nie należy pozostawiać urządzenia USB w samochodzie, wystawiać go na bezpośrednie działanie światła słonecznego ani na wysoką temperaturę, ponieważ może to doprowadzić do odkształcenia lub uszkodzenia urządzenia.

Niektóre urządzenia USB mogą nie pracować prawidłowo bezpośrednio po podłączeniu urządzenia lub włączeniu zasilania.

Więcej informacji na temat obsługi urządzeń USB, patrz 32.

Korzystanie z urządzeń Bluetooth®

Przed uruchomieniem funkcji Bluetooth konieczne jest podłączenie adaptera Bluetooth (KS-BTA200) (nie załączono) do portu rozszerzeń, znajdującego się z tyłu urządzenia.

Patrz strony i i ii na końcu instrukcji, gdzie umieszczono listę krajów, w których dostępna jest funkcja Bluetooth®.

Należy również skorzystać z instrukcji dołączonych do adaptera Bluetooth oraz urządzenia Bluetooth, gdzie zawarto szczegóły.

Przed pierwszym użyciem urządzenia Bluetooth (“BT-PHONE” i “BT-AUDIO”) z urządzeniem należy ustanowić bezprzewodowe połączenie pomiędzy urządzeniem a urządzeniem Bluetooth.

12 POLSKI

Po ustanowieniu połączenia pozostaje ono zarejestrowane w urządzeniu nawet po wyzerowaniu pamięci. Zarejestrowanych może zostać maksymalnie pięć urządzeń.

Tylko jedno urządzenie może być podłączone jednocześnie do każdego ze źródeł (“BT-PHONE” i “BT-AUDIO”).

Metody rejestracji (przypisywania)

Użyj pozycji “OPEN” lub “SEARCH” w menu Bluetooth, aby zarejestrować i przygotować urządzenie do połączenia z innym urządzeniem Bluetooth.

“OPEN” : Połączenie jest ustanawiane za pośrednictwem urządzenia Bluetooth.

“SEARCH” : Połączenie jest ustanawiane za pośrednictwem urządzenia.

Rejestrowanie za pomocą opcji “OPEN” Rejestracja za pomocą funkcji

Przygotowanie: Sterując urządzeniem, uruchom funkcję Bluetooth.

1

] “BT-PHONE” lub “BT-AUDIO”

2

] “NEW DEVICE” ] “OPEN”

3

] W urządzeniu wprowadź kod PIN (numer identyfikacyjny produktu). Można wprowadzić dowolny numer (1-cyfrowy lub 16-cyfrowy). [Ustawienie początkowe: 0000]

Niektóre urządzenia posiadają swoje własne kody PIN. Wprowadź określony kod PIN do urządzenia.

4Powtarzaj krok 3 do momentu wprowadzania kodu PIN.

“SEARCH”/“SPECIAL”

1

] “BT-PHONE” lub “BT-AUDIO”

2

] “NEW DEVICE”

3

] “SEARCH” : W celu wyszukania dostępnych urządzeń

Urządzenie wyszuka i wyświetli listę dostępnych urządzeń. Jeśli żadne urządzenie nie zostało wykryte, pojawi się komunikat “UNFOUND”.

– – – – – lub – – – – –

] “SPECIAL” : Podłączanie specjalnego urządzenia

Zostanie wyświetlona lista zaprogramowanych urządzeń.

5

Błyska “OPEN..”.

6Użyj urządzenia Bluetooth do wyszukiwania i łączenia.

W urządzeniu, które ma zostać podłączone, wprowadź ten sam kod PIN, który został wprowadzony w tym urządzeniu. pojawia się komunikat “CONNECTED”.

Połączenie zostało ustanowione i możesz teraz używać urządzenia za pośrednictwem radioodtwarzacza.

Urządzenie pozostaje zarejestrowane nawet po odłączeniu. Opcja “CONNECT” (lub “AUTO CNNCT”) umożliwia ponowne

podłączenie tego samego urządzenia. ( 16)

4

] Wybierz urządzenie, które chcesz podłączyć.

5Dla dostępnych urządzeń...

] Wprowadź do urządzenia kod PIN odpowiedni dla podłączanego urządzenia.

Kody PIN znajdują się w instrukcjach dołączonych do urządzeń.

Użyj urządzenia Bluetooth do łączenia. Połączenie zostało ustanowione i możesz teraz używać urządzenia za pośrednictwem radioodtwarzacza.

Dla urządzenia specjalnego...

Połącz urządzenia, korzystając z opcji “OPEN” i “SEARCH”.

POLSKI 13

Podłączanie/odłączanie/usuwanie urządzenia zarejestrowanego

1

] “BT-PHONE” lub “BT-AUDIO”

2

] Wybierz urządzenie, które chcesz podłączyć/odłączyć/usunąć.

3

] “CONNECT” lub “DISCONNECT” : Aby podłączyć/odłączyć zaznaczone urządzenie

– – – – – lub – – – – –

] “DELETE” ] “YES” : Aby usunąć zaznaczone urządzenie

Można ustawić urządzenie, tak aby urządzenie Bluetooth było przyłączane automatycznie, gdy urządzenie jest włączone. ( “AUTO CNNCT”, 16)

Korzystanie z telefonu Bluetooth

~

] “BT-PHONE”

Ÿ

] Menu Bluetooth

!Używając menu ustawień funkcji Bluetooth możesz wykonać połączenie telefoniczne lub dokonać zmiany ustawień. ( 16)

W przypadku połączenia przychodzącego....

Źródło zostaje automatycznie zmienione na “BT-PHONE”.

Ekran błyska na niebiesko. (<RING COLOR>, 25)

14 POLSKI

Gdy funkcja “AUTO ANSWER” jest włączona...

Urządzenie automatycznie odbiera połączenia przychodzące. ( 16)

Aby odebrać połączenie przychodzące gdy funkcja “AUTO ANSWER” jest wyłączona,

naciśnij dowolny przycisk (z wyjątkiem

/ SOURCE / / 0).

Istnieje możliwość regulacji poziomu mikrofonu. ( 16)

Aby zakończyć połączenie

Przytrzymać dowolny przycisk (za wyjątkiem

/ SOURCE / / 0).

W przypadku przychodzącej wiadomości tekstowej...

Jeżeli telefon komórkowy obsługuje komunikaty tekstowe (powiadomienie przez adapter JVC Bluetooth) i funkcja “MSG INFO” (informacja o wiadomości) jest ustawiona jako “AUTOMATIC” (Automatycznie) (

16), urządzenie generuje sygnał dźwiękowy informujący o odebraniu wiadomości.

Pojawia się komunikat “RCV MESSAGE”

(odbieranie wiadomości), a ekran zapala się na niebiesko. (<RING COLOR>, 25)

Korzystanie z pilota

5 U/D ∞/

: Odbieranie połączeń

2 R/F 3/

 

SOURCE

 

5 U/D ∞/

: Odrzucanie połączeń

2 R/F 3/

 

SOURCE

 

[Przytrzymaj]

 

Wykonywanie połączenia

1

] “BT-PHONE”

2

3

] Wybierz menu “DIAL”.

4

] Wybierz sposób dzwonienia.

PHONE BOOK* j MISSED* j NUMBER j VOICE DIAL j REDIAL* j RECEIVED* j (z powrotem do początku)

*Wyświetla się tylko, gdy telefon jest wyposażony w te funkcje i kompatybilny z tym urządzeniem.

5Dla funkcji REDIAL, RECEIVED, MISSED

] Powtórz krok 4, aby wybrać nazwę (jeśli została pobrana) lub numer telefonu.

Dla funkcji PHONE BOOK

] Powtórz krok 4, aby wybrać nazwę lub numer telefonu.

Dla funkcji NUMBER

] Wpisz numer telefonu.

] Potwierdź.

Dla funkcji VOICE DAIL

] Wypowiedz osobę, do której chcesz zadzwonić, gdy pojawi się komunikat “SAY NAME”.

Jeśli Twój telefon nie obsługuje funkcji rozpoznawania mowy, pojawia się komunikat “ERROR”.

Korzystanie z wybierania głosowego może być utrudnione w głośnym otoczeniu lub w nagłym przypadku.

Korzystanie z odtwarzacza audio Bluetooth

] “BT-AUDIO”

Jeśli odtwarzanie nie rozpocznie się, rozpocznij odtwarzanie za pośrednictwem odtwarzacza audio Bluetooth.

Wstrzymaj odtwarzanie za pośrednictwem odtwarzacza audio Bluetooth (jeżeli odtwarzanie nie zatrzymuje się podczas zmiany źródła).

Przeskakiwanie do tyłu/do przodu

Pauza/rozpoczęcie odtwarzania*

* Działanie może być inne w zależności od podłączonego odtwarzacza audio Bluetooth.

Przejdź do menu ustawień (lista urządzeń)

Podłączenie/odłączenie/skasowanie zarejestrowanego urządzenia, 14.

Korzystanie z pilota

2 R/F 3 : Przeskakiwanie do tyłu/ do przodu

POLSKI 15

Zmiana ustawień Bluetooth

1

] “BT-PHONE” lub “BT-AUDIO”

2

] Menu Bluetooth

3

] “SETTINGS”

4

] Wybierz opcję do regulacji.

AUTO CNNCT j AUTO ANSWER*1 j MSG INFO*2 j MIC SETTING*1 j VERSION*3 j (z powrotem do początku)

5

] Odpowiednio zmień ustawienia. Ustawienia menu, prawa kolumna.

*1 Pojawia się tylko po podłączeniu telefonu Bluetooth.

*2 Pojawi się tylko wówczas, gdy podłączony będzie telefon Bluetooth obsługujący wiadomości tekstowe (o czym powiadamia adapter Bluetooth JVC).

*3 Bluetooth Audio: Wyświetlany jest tylko obszar “Version”.

Bluetooth — informacje:

Więcej informacji o urządzeniu Bluetooth znajduje się na stronie internetowej firmy JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Strona tylko w języku angielskim)

Menu ustawień [Ustawienie początkowe:

Podkreślone]

AUTO CNNCT (podłączanie)

Gdy urządzenie zostaje włączone, połączenie jest ustanawiane automatycznie z...

OFF: Brak urządzenia Bluetooth. LAST: Ostatnio podłączone urządzenie

Bluetooth.

ORDER: Znalezione jako pierwsze, dostępne, zarejestrowane urządzenie Bluetooth.

AUTO ANSWER

Tylko dla urządzenia podłączonego jako “BT-PHONE”.

ON: Urządzenie automatycznie odbiera połączenia przychodzące.

OFF: Urządzenie nie odbiera połączeń automatycznie. Odbierz połączenie ręcznie.

REJECT: Urządzenie odrzuca wszystkie połączenia przychodzące.

MSG INFO (informacje o wiadomości)

Tylko dla urządzenia podłączonego jako “BT-PHONE”.

AUTOMATIC: Urządzenie informuje o odebraniu wiadomości, generując sygnał dźwiękowy i wyświetlając komunikat “RCV MESSAGE” (odbieranie wiadomości).

• Ekran zapala się na niebiesko. (<RING COLOR>, 25)

MANUAL: Urządzenie nie informuje o odebraniu wiadomości.

MIC SETTING (ustawienia mikrofonu)

Tylko dla urządzenia podłączonego jako “BT-PHONE”. Wyreguluj poziom głośności mikrofonu podłączonego do adaptera Bluetooth, [LEVEL 01/02/03].

VERSION

Są wyświetlane informację o wersji oprogramowania i sprzętu Bluetooth.

16 POLSKI

Komunikaty ostrzegawcze

ERROR CNNCT (błąd połączenia) Urządzenie zostało zarejestrowane jednak połączenie nie powiodło się. W celu ponownego podłączenia urządzenia użyj opcji “CONNECT”. ( 14)

ERROR

Spróbuj ponownie. Jeśli ponownie zostanie wyświetlony komunikat “ERROR”, sprawdź, czy urządzenie obsługuje żądaną funkcję.

UNFOUND

Żadne dostępne urządzenie Bluetooth nie zostało wykryte za pomocą funkcji “SEARCH”.

LOADING*

Urządzenie aktualizuje książkę telefoniczną.

PLEASE WAIT

Przygotowanie urządzenia do obsługi funkcji Bluetooth. Jeśli komunikat nie zniknie, wyłącz i włącz radioodtwarzacz, a następnie ponownie podłącz urządzenie (lub wyzeruj pamięć radioodtwarzacza).

RESET 8

Sprawdź połączenie między adapterem i urządzeniem.

*Wyświetla się tylko, gdy telefon jest wyposażony w te funkcje i kompatybilny z tym urządzeniem.

Odtwarzanie z iPoda/iPhone,a

Możesz podłączyć iPod/iPhone za pomocą kabla USB 2.0 (w zestawie z iPod/iPhone) do wejścia USB na panelu sterowania.

Wtyczka

Apple iPod/iPhone

wejściowa USB

 

Odłączenie iPoda/iPhone’a spowoduje zatrzymanie odtwarzania. Naciśnij przycisk

/ SOURCE, aby przejść do innego źródła odtwarzania.

Szczegółowe informacje znajdują się również w instrukcji dołączonej do iPoda/iPhone’a.

Kabel USB 2.0 (w zestawie z iPod/iPhone)

Przestroga:

Należy unikać używania iPoda/iPhone’a, jeśli może to spowodować zagrożenie podczas jazdy.

Aby uniknąć utraty ważnych danych, należy sporządzić ich kopię zapasową.

POLSKI 17

Dostępne są dwa terminale sterowania:

 

• <HEAD MODE>

Sterowanie za pomocą

 

 

tego zespołu.

 

• <IPOD MODE>

Sterowanie za pomocą

 

 

podłączonego urządzenia

 

 

 

 

iPod/iPhone.

Przygotowanie: Wybierz terminal kontrolujący odtwarzanie iPoda: <HEAD MODE> lub <IPOD MODE>:

Naciśnij i przytrzymaj przycisk T/P BACK.

Dokonaj wyboru ustawienia <IPOD SWITCH>,

27.

Operacje opisane poniżej dotyczą ustawienia <HEAD MODE>.

~

] “USB-IPOD” Odtwarzanie rozpocznie się

automatycznie.

Ÿ

] Wybór utworu.

Pauza lub wznowienie odtwarzania

Wybór ścieżki

Przewiń utwór do

przodu lub do tyłu

[Przytrzymaj]

Wybór ścieżki z menu

1

2

] Wybierz żądane menu.

PLAYLISTS j ARTISTS j ALBUMS j SONGS j PODCASTS j GENRES j COMPOSERS j

AUDIOBOOKS j (z powrotem do początku)

3

] Wybierz utwór.

Powtarzaj procedurę do momentu wybrania żądanego utworu.

Jeśli wybrane menu zawiera wiele utworów, można je szybko przeszukiwać (±10, ±100, ±1000) prędko obracając tarczą sterowania.

Aby powrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk T/P BACK.

Wybór trybów odtwarzania

1

[Przytrzymaj]

2

] “REPEAT” j “RANDOM”

18 POLSKI

3

Zmiana wyświetlanych informacji

 

REPEAT

 

ONE RPT

: Działa tak samo, jak

 

funkcja “Repeat One”

 

odtwarzacza iPod

ALL RPT

: Działa tak samo, jak

 

funkcja “Repeat All”

 

odtwarzacza iPod

RANDOM

ALBUM RND : Działa tak samo, jak funkcja “Shuffle Albums” odtwarzacza iPod

SONG RND : Działa tak samo, jak funkcja “Shuffle Songs” odtwarzacza iPod.

Aby anulować powtarzania odtwarzania lub odtwarzanie w kolejności losowej, należy wybrać opcje “RPT OFF” lub “RND OFF”.

Funkcja “ALBUM RND” nie jest dostępna dla niektórych urządzeń iPod.

Aby powrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk T/P BACK.

Nazwa albumu/wykonawca = Tytuł ścieżki dźwiękowej = Numer aktualnej ścieżki wraz z czasem odtwarzania = Numer aktualnej ścieżki wraz z czasem zegarowym

= (z powrotem do początku)

Korzystanie z pilota

2 R/F 3

: Wybór ścieżki

2 R/F 3

: Przewiń utwór do

[Przytrzymaj]

przodu lub do tyłu

Uwaga:

W trakcie obsługi odtwarzacza iPod niektóre operacje mogą być wykonywane

nieprawidłowo lub niezgodnie z poleceniami. Informacje na wypadek takiej sytuacji znajdują się na następującej stronie internetowej JVC:

<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Strona tylko w języku angielskim)

Słuchanie tunera DAB

Przed przystąpieniem do obsługi, podłącz tuner JVC DAB KT-DB1000 (nie dołączony do zestawu) do portu rozszerzenia z tyłu urządzenia.

Przygotowanie: Upewnij się, że wybrano <EXT ON> dla ustawienia <SRC SELECT> = <EXT IN>. ( 27)

• Szczegółowe informacje znajdują się również w instrukcji dołączonej do tunera JVC DAB.

~

!

] “DAB”

 

Ÿ

 

 

] Wybierz serwis (podstawowy lub

] Rozpocznij wyszukiwanie kanału.

dodatkowy), którego chcesz słuchać.

Wyszukiwanie zatrzymuje się po

 

natrafieniu na kanał. Aby zatrzymać

 

wyszukiwanie należy nacisnąć

 

ponownie ten sam przycisk.

 

POLSKI 19

Ręczne wyszukiwanie kanału.

Błyska “M”, następnie kilkakrotnie naciskaj

[Przytrzymaj] przycisk.

Zapamiętywanie usług DAB

Można zaprogramować sześć usług DAB (podstawowych).

Np.: Zapisywanie kanału (usługa podstawowa) na pozycji numer “04”.

1Wybierz usługę (kroki ~ do !, 19).

2

[Przytrzymaj]

Będzie migać komunikat “PRESET

MODE”.

3

] Wybierz zaprogramowany numer “04”.

Błyska “P04” i pojawia się komunikat “MEMORY“.

Wybór zaprogramowanej stacji

1

lub 2

Zmiana wyświetlanych informacji

Nazwa serwizu = Nazwa programu = Numer kanału = Częstotliwość = Godzina = (z powrotem do początku)

Korzystanie z pilota

5 U/D ∞ : Zmienia

zaprogramowaną

stację DAB

2 R/F 3 : Wyszukiwanie stacji

DAB

Śledzenie tego samego

programu—funkcja Alternative Frequency Reception (DAB AF)

Można słuchać cały czas tego samego programu przez uaktywnienie funkcji Alternative Frequency Reception.

Podczas odbioru usługi DAB:

Podczas jazdy w terenie, w którym odbiór usługi jest niemożliwy, radioodtwarzacz automatycznie przełącza się na inny kanał lub stację FM Radio Data System, nadającą ten sam program.

Podczas odbioru stacji FM z Radio Data System:

Podczas jazdy w terenie, gdzie stacja DAB nadaje ten sam program co stacja FM Radio Data System, radioodtwarzacz automatycznie przełacza się na stację DAB.

Funkcja Alternative Frequency Reception jest zawsze aktywna, jeśli została fabrycznie wbudowana.

Wyłączanie funkcji Alternative Reception, 25.

20 POLSKI

Odtwarzanie muzyki z innych urządzeń zewnętrznych

Nie można podłączyć zewnętrznego urządzenia do:

EXT INPUT: Port rozszerzeń z tyłu tego urządzenia umożliwia korzystanie z następujących adapterów (nie dołączone do zestawu):

KS-U57, Adapter wejścia liniowego

KS-U58, Adapter wejścia AUX Przygotowanie: Upewnij się, że wybrano <EXT ON> dla ustawienia <SRC SELECT> = <EXT IN>. ( 27)

AUX IN: Złącze wejścia AUX (urządzenia zewnętrzne) na panelu sterowania. Przygotowanie: Upewnij się, że wybrano <AUX ON> dla ustawienia <SRC SELECT> = <AUX IN>. ( 27)

Szczegółowe informacje znajdują się również w instrukcji dołączonej do adaptera lub elementów zewnętrznych.

~

] “EXT INPUT” lub “AUX IN”

ŸWłącz komponent zewnętrzny i rozpocznij odtwarzanie.

!

] Regulacja głośności.

Dostosuj głośność do wymaganego poziomu. ( 22)

Podłączanie zewnętrznego urządzenia do złącza wejścia AUX

Przenośny odtwarzacz

audio itp. Mini-wtyczka stereo 3,5 mm

(nie ma w wyposażeniu)

POLSKI 21

Wybieranie zaprogramowanych trybów dźwięku

Można wybrać zaprogramowany tryb dźwięku, odpowiedni dla rodzaju muzyki.

FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL BOOST = BASS BOOST = USER = (z powrotem do początku)

Podczas słuchania możesz wyregulować poziom dźwięku w wybranym trybie dźwięku.

1 [Przytrzymaj]

2

Wyreguluj poziom (–06 do +06) wybranego tonu (BASS / MID / TRE). Tryb dźwięku zostaje automatycznie zapisany i zmieniony na “USER”.

Brzmienie

Element dźwięku

 

Częstotliwość

Poziom

Q

BASS

60 Hz

–06 do

Q1.0

 

80 Hz

+06

Q1.25

 

100 Hz

 

Q1.5

 

200 Hz

 

Q2.0

MIDDLE

0.5 kHz

–06 do

Q0.75

 

1.0 kHz

+06

Q1.0

 

1.5 kHz

 

Q1.25

 

2.5 kHz

 

 

TREBLE

10.0 kHz

–06 do

Q FIX

 

12.5 kHz

+06

 

 

15.0 kHz

 

 

 

17.5 kHz

 

 

Zapisywanie własnych trybów dźwięku

Można zapisać własne ustawienia użytkownika.

1

[Przytrzymaj]

2

] <PRO EQ> ] <BASS> / <MIDDLE> / <TREBLE>

3

Dostroić elementy dźwiękowe wybranego tonu. ( tabela po lewej stronie)

4Powtórz kroki 2 i 3, aby wyregulować pozostałe tony.

Dokonana regulacja zostanie automatycznie zapisana jako “USER”.

Aktualny tryb dźwięku powoduje automatyczną zmianę na “USER”.

22 POLSKI

Funkcje menu

1

2

 

[Przytrzymaj]

3Jeśli to konieczne, powtórz krok 2.

Aby powrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk T/P BACK.

Aby wyjść z menu należy wcisnąć

DISP lub MENU.

Kategoria

DEMO

CLOCK

DISPLAY PRO EQ

Pozycja menu

 

Ustawienie do wyboru,

 

[Ustawienie początkowe: Podkreślone]

DEMO

DEMO ON

: Demonstracja zostanie uruchomiona, jeśli nie

Tryb

 

będzie wykonana żadna czynność przez około

demonstracyjny

 

20 sekund.

 

 

DEMO OFF

: Anulowanie. (

4)

CLOCK SET

: Ustaw godzinę, a następnie minuty. ( 4)

Ustawianie

[0:00]

 

 

zegara

 

 

 

 

 

 

 

24H/12H

24 HOUR

: Dla ustawień,

4.

Tryb

12 HOUR

 

 

wyświetlania

 

 

 

godziny

 

 

 

CLOCK ADJ *1

AUTO

: Wbudowany zegar jest automatycznie

Automatyczne

 

ustawiany na podstawie danych CT (czas) w

ustawienie

 

sygnale Radio Data System.

zegara

OFF

: Anulowanie.

 

BASS

: Dla ustawień,

22.

 

 

 

 

MIDDLE

 

 

 

 

 

 

 

TREBLE

 

 

 

DIMMER

DIMMER AUTO : Ekran jest ściemniany po włączeniu świateł. *2

DIMMER ON : Przygasza natężenie podświetlenia przycisku.

DIMMER OFF : Anulowanie.

*1

Działa tylko podczas wprowadzania danych do ustawień czasu zegara (CT).

*2

Wymagane jest podłączenie kabla kontroli oświetlenia. (Patrz “Instrukcja montażu/podłączania

 

przewodów”). To ustawienie może nie działać poprawnie w niektórych pojazdach, zwłaszcza

 

wyposażonych w pokrętło ściemniania. W takimi przypadku należy wybrać ustawienie inne niż

 

<DIMMER AUTO>.

POLSKI 23

 

 

Kategoria

Pozycja menu

 

Ustawienie do wyboru,

 

 

 

 

 

[Ustawienie początkowe: Podkreślone]

 

 

 

 

SCROLL *3

SCROLL ONCE

: Przewija wyświetlane informacje jeden raz.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SCROLL AUTO : Ponawia przewijanie (w odstępach

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5-sekundowych).

 

 

 

 

DISPLAY

 

SCROLL OFF

: Anulowanie.

 

 

 

 

 

Naciśnięcie przycisku DISP przez ponad jedną sekundę powoduje

 

 

 

 

przewinięcie wyświetlanych informacji, bez względu na to

 

 

 

 

ustawienie.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TAG DISPLAY

TAG ON

: Wyświetla informacje znacznika podczas

 

 

 

 

 

 

odtwarzania pliku MP3/WMA/WAV.

 

 

 

 

 

TAG OFF

: Anulowanie.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SSM*4

SSM 01 – 06

: Dla ustawień,

7.

 

 

 

 

Sekwencyjne

SSM 07 – 12

 

 

 

 

 

 

Zapamiętywanie

SSM 13 – 18

 

 

 

 

 

 

Silnych Stacji

 

 

 

 

 

 

 

AF-REG *5

AF ON

: Kiedy bieżący odbierany sygnał słabnie,

 

 

 

 

Odbiór

 

urządzenie przełącza się na inną stację

 

 

 

 

alternatywnej

 

(program może różnić się od obecnie

 

 

 

 

częstotliwości/

 

otrzymywanego). (Wskaźnik AF wyświetlony.)

 

 

 

 

regionalizacja

AF-REG ON

: Kiedy bieżące odbierane sygnały słabną,

 

 

 

 

 

 

urządzenie przełącza się na inną stację

 

 

 

 

 

 

nadającą ten sam program. (Wskaźnik AF i

 

 

 

TUNER

 

 

REG wyświetlony.)

 

 

 

 

 

OFF

: Anuluje (nie można wybrać, jeśli opcja

 

 

 

 

 

<DAB AF> ma wartość <AF ON>).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PTY-

PTY OFF, Kody

: Aktywacja odbioru w tle programów PTY z

 

 

 

 

STANDBY *4, *5

PTY

jednym z kodów PTY ( 9).

 

 

 

 

TA VOLUME *5

VOLUME 00

: —

 

 

 

 

 

Głośność

– VOLUME 50

 

 

 

 

 

 

informacji

(lub

 

 

 

 

 

 

drogowych

VOLUME 00 –

 

 

 

 

 

 

 

VOLUME 30) *6

 

 

 

 

 

 

 

[ VOLUME 15 ]

 

 

 

 

 

 

P-SEARCH *5

SEARCH ON

: Włącza wyszukiwanie programu. ( 9)

 

 

 

 

Wyszukiwanie

SEARCH OFF

: Anulowanie.

 

 

 

 

 

programów

 

 

 

*3

Niektóre znaki lub symbole nie będą prawidłowo wyświetlane (lub będą zastąpione pustymi

 

 

 

miejscami) na wyświetlaczu.

 

 

 

*4

Wyświetla się tylko wtedy, jeśli źródłem jest “FM”.

 

 

*5

Tylko dla stacji FM Radio Data System.

 

 

*6

Zależy od poziomu wzmocnienia wzmacniacza.

 

 

24 POLSKI

Kategoria

TUNER

COLOR

COLOR SETUP

Pozycja menu

 

Ustawienie do wyboru,

 

 

 

 

[Ustawienie początkowe: Podkreślone]

 

 

 

DAB AF *7

AF ON

: Śledzenie programu w obrębie serwisów DAB

 

 

Wyszukiwanie

 

oraz stacji FM Radio Data System. (

20)

 

 

 

 

alternatywnej

AF OFF

: Anulowanie.

 

 

 

 

częstotliwości

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MONO *8

MONO ON

: Aktywuj tryb mono, aby polepszyć odbiór FM

 

Tryb mono

 

- efekt stereo zostanie utracony. (

7)

 

 

 

MONO OFF

: Przywróć efekt stereo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IF BAND

AUTO

: Zwiększa selektywność odbiornika,

 

 

 

Zakres średniej

 

aby zredukować szumy spowodowane

 

częstotliwości

 

interferencją między sąsiadującymi stacjami.

 

 

 

(Efekt stereo może być utracony).

 

 

 

 

WIDE

: Istnieje możliwość wystąpienia szumów z

 

 

 

powodu interferencji pobliskich stacji, ale

 

 

 

jakość dźwięku nie będzie obniżona, a efekt

 

 

 

stereo będzie zachowany.

 

 

 

BUTTON ZONE

COLOR 01

: Dla ustawień,

28.

 

 

 

 

COLOR 29, USER

 

 

 

 

 

DISP ZONE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wyświetlanie

 

 

 

 

 

 

strefy

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ALL ZONE

 

 

 

 

 

 

DAY COLOR

BUTTON ZONE : Dla ustawień,

29.

 

 

 

 

DISP ZONE

 

 

 

 

 

NIGHT COLOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MENU COLOR

ON

: Zmienia kolor podświetlenia ekranu i

 

 

 

 

 

przycisków (za wyjątkiem EQ/BASS-TRE /

 

 

 

DISP ) podczas korzystania z menu, trybu

 

 

 

odtwarzania i wyszukiwania z listy.

 

 

 

 

OFF

: Anulowanie.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RING COLOR *9

ON

: Gdy przychodzi połączenie, wyświetlacz

 

 

 

rozbłyskuje na niebiesko.

 

 

 

 

 

• Kolor wyświetlacza powróci do ustawienia

 

 

 

pierwotnego, gdy odbierzesz połączenie

 

 

 

lub gdy połączenie przychodzące zostanie

 

 

 

przerwane.

 

 

 

 

 

 

Gdy urządzenie odbierze wiadomość

 

 

 

 

 

tekstową, wyświetlacz tylko podświetla się na

 

 

 

niebiesko.

 

 

 

 

 

OFF

: Anulowanie.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*7

Wyświetlany tylko wtedy, jeśli podłączony jest odbiornik DAB.

*8

Wyświetla się tylko wtedy, jeśli źródłem jest “FM”.

*9

Wyświetlane tylko jeśli podłączony jest adapter Bluetooth KS-BTA200.

POLSKI 25

 

 

Kategoria

Pozycja menu

 

Ustawienie do wyboru,

 

 

 

 

[Ustawienie początkowe: Podkreślone]

 

 

 

FADER *10

R06 – F06

: Regulacja balansu dźwięku z przednich i

 

 

 

 

 

 

 

[00]

tylnych głośników.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BALANCE *11

L06 – R06

: Regulacja balansu dźwięku z prawych i

 

 

 

 

[00]

lewych głośników.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LOUD

LOUD ON

: Uruchomienie wysokich i niskich

 

 

 

Głośność

 

częstotliwości w celu uzyskania dobrze

 

 

 

 

 

zbalansowanego dźwięku przy niskim

 

 

 

 

 

poziomie głośności.

 

 

 

 

LOUD OFF

: Anulowanie.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VOL ADJUST

VOL ADJ –05 —

: Poziom regulacji głośności każdego źródła

 

 

 

Ustawianie

VOL ADJ +05

(z wyjątkiem tunera FM) należy ustawić

 

 

 

głośności

[VOL ADJ 00]

w odniesieniu do poziomu głośności

 

 

 

 

 

tunera FM. Poziom głośności zostanie

 

 

 

 

 

automatycznie zwiększony lub zmniejszony

 

 

 

 

 

po zmianie źródła.

 

 

 

 

 

• Przed ustawianiem wybierz odpowiednie

 

 

 

 

 

źródło dźwięku.

 

 

AUDIO

 

 

• Komunikat “VOL ADJ FIX” pojawi się na

 

 

 

 

ekranie, jeśli jako źródło zostanie wybrana

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

opcja “FM”.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L/O MODE

SUB.W

: Należy wybrać, jeśli styki REAR LINE OUT są

 

 

 

Tryb wyjścia

 

wykorzystywane do podłączania głośnika

 

 

 

liniowego

 

niskotonowego (za pośrednictwem

 

 

 

 

 

wzmacniacza liniowego).

 

 

 

 

REAR

: Należy wybrać, jeśli styki REAR LINE OUT

 

 

 

 

 

są wykorzystywane do podłączania

 

 

 

 

 

głośników (za pośrednictwem wzmacniacza

 

 

 

 

 

liniowego).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SUB.W FREQ *12

LOW

: Częstotliwości poniżej 72 Hz są wysyłane do

 

 

 

Częstotliwość

 

subwoofera.

 

 

 

odcinania

MID

: Częstotliwości poniżej 111 Hz są wysyłane

 

 

 

subwoofera

 

do subwoofera.

 

 

 

 

HIGH

: Częstotliwości poniżej 157 Hz są wysyłane

 

 

 

 

 

do subwoofera.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SUB.W LEVEL *12

SUB.W 00 —

: Regulacja poziomu wyjściowego

 

 

 

Poziom

SUB.W 08

subwoofera.

 

 

 

subwoofera

[SUB.W 04]

 

 

 

 

 

 

 

*10 Jeśli używany jest system dwugłośnikowy, balans tył-przód powinien miec wartość “00”. *11 Ta regulacja nie ma wpływu na wyjście głośnika niskotonowego.

*12 Wyświetlane tylko wówczas, jeśli tryb <L/O MODE> (tryb wyjścia liniowego) ustawiony jest na <SUB. W> (głośnik niskotonowy).

26 POLSKI

Kategoria

Pozycja menu

 

Ustawienie do wyboru,

 

 

 

 

[Ustawienie początkowe: Podkreślone]

 

 

 

BEEP

BEEP ON

: Włącza dźwięk naciskania przycisków.

 

 

 

 

Ton klawiatury

BEEP OFF

: Wyłącza dźwięk naciskanych przycisków.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TEL MUTING

MUTING 1/

: Należy wybrać jedną z opcji wyciszających

 

 

Wyciszanie

MUTING 2

dźwięk podczas korzystania z telefonu

 

AUDIO

przy rozmowie

MUTING OFF

komórkowego.

 

telefonicznej

: Anulowanie.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AMP GAIN *13

LOW POWER

: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Należy wybrać tę

 

 

Sterowanie mocą

 

opcję, jeśli maksymalna moc każdego głośnika

 

 

wzmacniacza

 

jest niższa niż 50 W, aby zapobiec uszkodzeniu

 

 

 

HIGH POWER

głośnika).

 

 

 

: VOLUME 00 – VOLUME 50

 

 

 

 

 

 

 

 

AM *14

AM ON

: Włącz “AM” wybierając źródło.

 

 

Stacja AM

AM OFF

: Wyłącz “AM” wybierając źródło.

 

SELECT

 

 

 

 

 

EXT IN *15

EXT ON

: Włącz “EXT IN” wybierając źródło.

 

 

 

 

Wejście

EXT OFF

: Wyłącz “EXT IN” wybierając źródło.

 

SRC

zewnętrzne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUX IN *16

AUX ON

: Włącz “AUX IN” wybierając źródło.

 

 

 

 

Wejście

AUX OFF

: Wyłącz “AUX IN” wybierając źródło.

 

 

zewnętrzne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIOBOOKS

AUDIOBOOKS *17

• NORMAL

pozycja zostanie wczytana jako pierwsza.

 

 

: Służy do ustawiania prędkości odtwarzania

 

 

Sterowanie

• FASTER

pliku dźwiękowego audioksiążki z urządzenia

 

 

szybkością funkcji

• SLOWER

iPod.

 

 

“Audiobooks”

 

• Od ustawień odtwarzacza iPod zależy, która

 

 

 

 

 

 

 

IPOD SWITCH

IPOD SWITCH *18

HEAD MODE

: Sterowanie odtwarzaniem z iPoda za pomocą

 

Sterowanie

• IPOD MODE

jednostki głównej.

 

 

 

 

iPodem/iPhonem

: Sterowanie odtwarzaniem z iPoda za pomocą

 

 

 

 

sterowania iPoda/iPhone’a.

 

 

 

 

 

 

 

*13 Poziom głośności automatycznie zostanie zmieniony na “VOLUME 30”, jeśli ustawienie zostanie

 

zmienione na <LOW POWER> przy poziomie głośności ustawionym na wyższy niż “VOLUME 30”.

*14 Wyświetla się tylko wtedy, gdy wybrano jakiekolwiek inne źródło niż “AM”.

*15

Wyświetla się tylko wtedy, gdy wybrano jakiekolwiek inne źródło niż “EXT IN“.

*16

Wyświetla się tylko wtedy, gdy wybrano jakiekolwiek inne źródło niż “AUX IN“.

*17

Wyświetlane tylko wówczas, jeśli urządzenie iPod jest podłączone, a odtwarzanie jest sterowane z

 

odbiornika.

 

*18

Wyświetlane wyłącznie, gdy jako źródło wybrane jest “USB-IPOD” i dla podłączonego iPoda/iPhone’a

 

jest dostępny “IPOD MODE” (

33).

POLSKI 27

Wybór przycisków funkcyjnych i koloru podświetlenia ekranu

Możesz wybrać osobno preferowany kolor podświetlenia przycisków (za wyjątkiem EQ/BASS-TRE / DISP ) i kolor wyświetlacza.

Strefa przycisków

Wyświetlanie strefy

Strefa całkowita

1

[Przytrzymaj] lub

2

] <COLOR> ] <BUTTON ZONE> / <DISP ZONE> / <ALL ZONE>

Naciśnięcie przycisku COLOR w kroku 1 otworzy menu wyboru strefy (BUTTON ZONE / DISP ZONE / ALL ZONE).

3

] Wybierz preferowany kolor spośród 29 dostępnych lub kolor użytkownika <USER>.

4Powtórz kroki 2 i 3, aby wybrać inną strefę i preferowany kolor.

Jeśli w kroku 2 wybierzesz <ALL ZONE> przyciski i podświetlenie wyświetlacza zmienią kolor zgodnie z aktualnym wyborem <BUTTON ZONE>.

Możesz tez zmienić kolor <ALL ZONE> na preferowany, wykonując krok 3.

5

lub

] Zamknij ekran.

28 POLSKI

Tworzenie własnych kolorów dziennych i nocnych—USER

Możesz utworzyć własne kolory <DAY COLOR> i <NIGHT COLOR> dla strefy przycisków i wyświetlacza.

• <DAY COLOR> Wyświetlany, kiedy <DIMMER> ustawiono na <DIMMER ON>.

• <NIGHT COLOR> Wyświetlany, kiedy <DIMMER> ustawiono na <DIMMER OFF>.

 

Hierarchia menu

Działanie

 

 

• BUTTON

Posłuż się poniższym przykładem.

 

DAY

ZONE

 

COLOR

COLOR

• DISP ZONE

Naciśnij T/P BACK po kroku 5, następnie wybierz DISP

 

 

ZONE w kroku 2.

SETUP

NIGHT

• BUTTON

Naciśnij T/P BACK po kroku 5, następnie wybierz NIGHT

 

ZONE

COLOR w kroku 2.

 

COLOR

• DISP ZONE

 

 

 

 

 

 

 

 

Np.: Tworzenie koloru <USER> dla <BUTTON ZONE> w trybie <DAY COLOR>.

1

lub

[Przytrzymaj] [Przytrzymaj]

2

] <COLOR SETUP> ] <DAY COLOR> ] <BUTTON ZONE>

Naciśnięcie przycisku COLOR w kroku 1 otworzy menu wyboru strefy (BUTTON ZONE / DISP ZONE).

3

] Wybierz kolor podstawowy.

RED j GREEN j BLUE j

(z powrotem do początku)

4

] Wyreguluj poziom wybranego koloru podstawowego.

00 do 31

5Powtarzaj czynności 3 i 4, aby wyregulować inne kolory podstawowe.

6

lub

] Zamknij ekran.

Po wyborze “00” dla wszystkich kolorów podstawowych (jak w kroku 4) dla <DISP ZONE>, nie pojawi się na ekranie.

POLSKI 29

Dodatkowe informacje o radioodtwarzaczu

Podstawowa obsługa

Ogólne

Jeśli zasilanie zostanie wyłączone podczas odtwarzania utworu, ponowne odtwarzanie rozpocznie się od miejsca, w którym zakończone zostało odtwarzanie w momencie wyłączenia.

Jeśli w ciągu 60 sekund od naciśnięcia przycisku MENU nie zostanie wykonana żadna czynność, operacja zostanie anulowana.

Obsługa tunera

Zapamiętywanie stacji

Podczas przeszukiwania funkcją SSM...

–Wszystkie wcześniej zaprogramowane stacje zostaną skasowane i zapamiętane na nowo.

–Po zakończeniu funkcji SSM automatycznie wybrana zostanie stacja zapisana w pozycji o najmniejszym numerze.

Podczas ręcznego programowania stacji, poprzednio zaprogramowana stacja będzie skasowana w momencie zapamiętania innej stacji pod tym samym numerem.

Obsługa FM Radio Data System

Funkcja Network-Tracking Reception wymaga dwóch typów sygnału Radio Data System—PI (Programme Identification) i AF (Alternate Frequency), aby poprawnie działać.

Po odebraniu sygnału wiadomości drogowych za pomocą funkcji Odbioru informacji drogowych w tle, poziom głośności zmieni się automatycznie na poziom uprzednio zaprogramowany (opcja TA VOLUME), jeśli aktualny jest niższy od zaprogramowanego.

Gdy funkcja Alternative Frequency Reception jest aktywna (i opcja AF wybrana), funkcja Network-Tracking Reception jest również automatycznie włączana. Z drugiej strony, funkcja Network-Tracking Reception nie może być wyłączona bez wyłączenia funkcji Alternative Frequency Reception. ( 25)

30 POLSKI

Płyta/USB – obsługa

Uwaga dotycząca odtwarzania płyt typu DualDisc

Strona nie będąca nośnikiem DVD płyty typu DualDisc nie jest zgodna ze standardem “Compact Disc Digital Audio”. Nie jest zalecane odtwarzanie stron nie będących nośnikiem DVD płyt typu DualDisc na odtwarzaczu JVC.

Ogólne

Odtwarzacz został zaprojektowany do odtwarzania płyt CD/CD Text i CD-R (nagrywalne)/CD-RW (wielokrotnego zapisu) w formacie audio CD (CD-DA), MP3 oraz WMA.

Jeśli podczas słuchania płyty zostanie zmienione źródło, odtwarzanie zostanie zatrzymane. Po następnym wybraniu “CD” jako źródła odtwarzanie rozpocznie się w tym samym miejscu, w którym zostało zatrzymane.

Jeśli płyta została włożona odwrotną stroną, na wyświetlaczu pojawiają się kolejno słowa “PLEASE” i “EJECT”. Naciśnij 0, aby wysunąć płytę.

Jeśli wysunięta płyta nie zostanie wyjęta w ciągu 15 sekund, zostanie ona automatycznie ponownie załadowana do szczeliny, co zapobiegnie jej zakurzeniu. Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie.

Płyty MP3 i WMA zawierają “ścieżki” (słowa “plik” i “ścieżka” będą używane zamiennie) zebrane w “folderach”.

Podczas szybkiego przewijania płyt MP3 i WMA słychać tylko niewyraźny dźwięk.

Loading...
+ 93 hidden pages