W przypadku NIEPRAWID¸OWEJ pracy radioodtwarzacza
Wyzeruj jego pami´ç
Patrz Zerowanie pami´ci urzàdzenia
Затруднения при эксплуатации?
Пожалуйста, перезагрузите Ваше устройство
Для получения информации о перезагрузке Вашего устройства обратитесь на соответствующую страницу
Αντιμετωπίζετε ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ λειτουργίας;
Εκτελέστε επαναφορά της μονάδας
Ανατρέξτε στην ενότητα “Επαναφορά της μονάδας”
Szanowny Kliencie,
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited jest:
JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04
61145 Friedberg Niemcy
Уважаемый клиент.
Данное устройство соответствует действительным Европейским директивам и стандартам по электромагнитной совместимости и электрической безопасности.
Представительство компании Victor Company of Japan, Limited в Европе:
JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04
61145 Friedberg Германия
Αγαπητέ πελάτη, η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις ισχύουσες
Ευρωπαϊκές Οδηγίες και πρότυπα σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και την ασφάλεια από ηλεκτρισμό.
Ο Ευρωπαϊκός αντιπρόσωπος της Victor Company of Japan, Limited είναι:
JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04
61145 Friedberg Γερμανία
PO, RU, GR |
|
© 2009 Victor Company of Japan, Limited |
1209DTSMDTJEIN |
POLSKI
РУCCKИЙ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Instructions |
KD-R611 |
|
|
|
CD RECEIVER / RADIOODTWARZACZ CD / |
|
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ |
|
КОМПАКТ-ДИСКОВ / ΔΕΚΤΗΣ ΜΕ CD |
RECEIVER CD |
|
|
|
|
|
|
|
Informacje na temat anulowania trybu demonstracyjnego znajdują się na stronie 4. / Информацию |
|||
|
об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 4. / Για να ακυρώσετε την επίδειξη |
|||
|
λειτουργίας στην θóνη, βλ. σελίδα 4. |
|||
|
|
|||
|
Informacje o montażu urządzenia i podłączaniu przewodów zamieszczono w odrębnej |
|||
|
instrukcji. / Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной |
|||
|
инструкции. / Για πληρoφoρίες σχετικά με την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, ανατρέξτε στo |
|||
|
αντίστoιχo ξεχωριστό εγχειρίδιo. |
|||
-KD |
|
|
||
|
INSTRUCTIONS |
|||
R611 |
|
INSTRUKCJA OBS¸UGI |
||
|
|
|||
|
|
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ |
||
|
|
ΟΔΗΓΙΕΣ |
||
|
|
GET0640-006A |
||
|
|
|
|
[EY] |
Dziękujemy za nabycie produktu JVC.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, co umożliwi optymalne wykorzystanie jego możliwości.
WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH
1.PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2.UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma elementów przeznaczonych do samodzielnej naprawy przez użytkownika. Wszelkie naprawy powierzyć wykwalifikowanym serwisantom.
3.UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie patrzeć bezpośrednio w przyrządy optyczne.
4.NALEPKA INFORMACYJNA: NALEPKĘ OSTRZEGAWCZĄ UMIESZCZONA NA ZEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
Bateria
Produkty
Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu i baterii
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbole przedstawione obok oznaczają, że sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi.
W razie konieczności pozbycia się niniejszego produktu i baterii należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania obowiązującymi w danym kraju i miejscowości.
Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi.
Uwaga:
Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbolem baterii wskazuje, że ta bateria zawiera ołów.
Ostrzeżenie:
Korzystając z urządzenia podczas jazdy samochodem, należy zwracać uwagę na otoczenie, aby uniknąć wypadku drogowego.
Ze względów bezpieczeństwa...
•Nie należy ustawiać zbyt wysokiego poziomu głośności, ponieważ do uszu kierowcy nie będą docierały dźwięki z zewnątrz.
•Przed wykonaniem jakiejkolwiek skomplikowanej czynności należy zatrzymać samochód.
Temperatura w samochodzie...
Jeśli wewnątrz samochodu jest bardzo gorąco lub zimno, przed włączeniem radioodtwarzacza należy odczekać, aż temperatura osiągnie normalny poziom.
2POLSKI
Korzystanie z instrukcji
Poniższe ikony/symbole używane są w celu wskazania:
Naciśnij i przytrzymaj
[Przytrzymaj] przyciski do momentu rozpoczęcia wybranej
operacji.
Przekręć tarczę kontrolna.
Przekręć tarczę kontrolną, aby dokonać wyboru, następnie naciśnij, aby potwierdzić.
( |
|
|
|
|
XX) |
Numer strony z |
|
|
|
|
odniesieniem |
||
|
|
|
|
|
|
|
<XXXX> |
Pozycja menu |
|||||
|
|
|
|
|
|
Ciąg dalszy na następnej |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
stronie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Podłączanie/odłączanie panelu sterowania
Zerowanie pamięci urządzenia
Zaprogramowane przez użytkownika ustawienia również
zostaną skasowane (nie
dotyczy zarejestrowanego urządzenia Bluetooth).
( 13)
Wymuszenie wysunięcia płyty
[Przytrzymaj]
•Załadowany dysk można otworzyć siłą,
nawet jeśli jest zablokowany. Informacje o zablokowywaniu/odblokowywaniu płyt, 10.
•Należy uważać, aby płyta nie wypadła po wysunięciu.
•Jeśli to nie pomaga, spróbuj wyzerować pamięć urządzenia.
SPIS TREŚCI
3Korzystanie z instrukcji
3Podłączanie/odłączanie panelu sterowania
3Zerowanie pamięci urządzenia
3Wymuszenie wysunięcia płyty
4Anulowanie trybu demonstracyjnego
4Ustawianie zegara
5Przygotowanie pilota (RM-RK50)
6Podstawowa obsługa
7Słuchanie radia
10Podczas słuchania płyty
11Odsłuchiwanie z urządzenia USB
12Korzystanie z urządzeń Bluetooth®
14 Korzystanie z telefonu Bluetooth
15 Korzystanie z odtwarzacza audio Bluetooth
17 Odtwarzanie z iPoda/iPhone’a
19 Słuchanie tunera DAB
21Odtwarzanie muzyki z innych urządzeń zewnętrznych
22Wybieranie zaprogramowanych trybów dźwięku
23Funkcje menu
30Dodatkowe informacje o radioodtwarzaczu
34Konserwacja
35Znajdowanie i usuwanie problemów
40 Specyfikacje
POLSKI 3
Anulowanie trybu demonstracyjnego
1 |
Włączanie zasilania. |
4 |
Wybierz opcję <DEMO OFF>. |
2 |
[Przytrzymaj] |
5 |
|
|
|
(Ustawienia |
|
|
|
początkowe) |
Zakończ procedurę. |
3 |
|
6 |
|
|
|
|
Ustawianie zegara
1 |
Włączanie zasilania. |
6 |
Ustaw minuty. |
2 |
[Przytrzymaj] |
|
|
|
(Ustawienia |
|
|
|
początkowe) |
|
|
3 |
Wybierz opcję <CLOCK>. |
7 |
Wybierz opcję <24H/12H>. |
4 |
Wybierz opcję <CLOCK SET>. |
8 |
Wybierz opcję <24 HOUR> lub |
|
|
|
<12 HOUR>. |
5 |
Ustaw godzinę. |
9 |
Zakończ procedurę. |
|
|
4POLSKI
Przygotowanie pilota (RM-RK50)
W przypadku użycia pilota zdalnego sterowania po raz pierwszy, należy wyciągnąć izolację.
Izolacja
Jeśli zasięg działania pilota zdalnego sterowania spadnie, należy wymienić baterie.
Wymiana bateryjki litowej
CR2025
Ostrzeżenie (aby zapobiec wypadkom i uszkodzeniom):
•Nie należy montować baterii innych niż CR2025 lub jej odpowiedniki.
•Pilota nie należy długotrwale pozostawiać w miejscu (takim jak deska rozdzielcza) narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
•Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
•Ładować baterii, powodować spięcia, rozmontowywać, ogrzewać ani wrzucać do ognia.
•Pozostawiać baterii na przedmiotach z metalu.
•Sciskać baterii kombinerkami lub podobnym narzędziem.
•Przechowywać lub wyrzucać baterii bez owinięcia jej materiałem izolującym.
Przestroga:
•Przy nieprawidłowym włożeniu baterii istnieje ryzyko wybuchu. Baterie wymieniać tylko na baterie tego samego typu lub odpowiedniki.
•Baterii nie wolno wystawiać na działanie wysokich temperatur, np. promieniowanie słoneczne, ogień itp.
Radioodtwarzacz może być obsługiwany zdalnie za pomocą układu sterowania na kierownicy.
Przed przystąpieniem do obsługi podłącz dopasowany do Twojego samochodu adapter zdalny JVC (nie dołączony) do końcówki zdalnego sterowania na kierownicy, z tyłu urządzenia.
•Szczegółowe informacje znajdują się również w instrukcji dołączonej do zdalnego adaptera.
POLSKI 5
Podstawowa obsługa
|
Wysunięcie płyty |
Szczelina na płytę |
Wyświetlacz |
Wejście USB (Universal Serial Bus) |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pokrętło |
Pomocnicze |
wielofunkcyjne |
gniazdo |
|
wejściowe |
|
jack |
Odłącz panel
Czujnik pilota zdalnego sterowania
• NIE wystawiaj na jasne światło słoneczne.
Gdy naciśniesz lub przytrzymasz następujące przyciski...
Moduł |
Zdalne |
Ogólna obsługa |
|
główny |
sterowanie |
||
|
Włączenie.
• Gdy zasilanie jest włączone, naciśnięcie /I/ATT na pilocie powoduje także wyciszenie dźwięku lub pauzę. Naciśnij /I/ATT ponownie, aby anulować wyciszenie.
Wyłącza po naciśnięciu i przytrzymaniu.
Wybierz dostępne źródła (po włączeniu zasilania).
• Jeśli źródło jest gotowe, rozpoczyna się również odtwarzanie.
Reguluje poziom głośności.
—Wybierz pozycje.
• Wycisz dźwięk w trakcie słuchania źródła. Jeśli źródłem jest “CD”,
—
“USB” lub “USB-IPOD”, odtwarzanie zostaje wstrzymane. Naciśnij tarczę kontrolną ponownie, aby anulować wyciszenie.
• Potwierdzenie wyboru.
Wybór trybu dźwięku.
•Bezpośrednie wprowadzenie poziomu dźwięku ( 22) po naciśnięciu i przytrzymaniu EQ/BASS-TRE na jednostce głównej.
6POLSKI
Moduł |
Zdalne |
Ogólna obsługa |
|
|
|
|||
główny |
sterowanie |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
— |
• Bezpośrednie wprowadzenie ustawienia <COLOR> ( |
28). |
|
|
|
|
|
|
• Jeśli naciśnięty i przytrzymany, bezpośrednio otwiera konfigurację |
|
||||
|
|
|
|
koloru <COLOR SETUP> ( |
29). |
|
|
|
|
|
|
|
• Włączenie/wyłączenie trybu odbioru w tle informacji drogowych. |
|
|||
|
|
|
— |
• Naciśnięty i przytrzymany otwiera tryb wyszukiwania PTY. |
|
|||
|
|
|
|
• Wraca do poprzedniego menu. |
|
|
|
|
|
|
|
— |
Wyłączenie zasilania : Sprawdź aktualne wskazanie zegara. |
|
|||
|
|
|
Włączenie zasilania : Zmiana wyświetlanych informacji. |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Słuchanie radia
~ Ÿ
] “FM” lub “AM”. |
Wskaźnik “ST” uaktywnia się, jeśli odbierany jest sygnał |
stereo FM o wystarczającym poziomie.
Wyszukiwanie ręczne
Błyska “M”, następnie kilkakrotnie naciskaj
[Przytrzymaj] przycisk.
Jeśli występują trudności z odbiorem sygnału FM stereo
1
[Przytrzymaj]
2
] <TUNER> ] <MONO> ] <MONO ON>
Jakość odbioru poprawia się, ale efekt stereo jest wyłączony.
Aby przywrócić efekt stereo, powtórz tę samą procedurę i wybierz <MONO OFF>.
Automatyczne programowanie
(FM)—SSM (Sekwencyjne
Zapamiętywanie Silnych Stacji)
Dla częstotliwości FM można zaprogramować maksymalnie 18 stacji.
Podczas słuchania stacji...
1
[Przytrzymaj]
2
] <TUNER> ] <SSM> ] <SSM 01 – 06> / <SSM 07 – 12> / <SSM 13 – 18>
Błyska “SSM” i lokalne stacje o najmocniejszym sygnale są automatycznie wyszukiwane i zapisywane.
Aby ustawić kolejnych 6 stacji, powtórz powyższą procedurę, wybierając jeden z pozostałych 6 zakresów SSM.
POLSKI 7
Ręczne programowanie (FM/ AM)
Można ustawić do 18 stacji FM i 6 stacji AM.
Np.: Zapisywanie stacji FM o częstotliwości 92,50 MHz w pozycji “04”.
1
] “92,50MHz”
2
[Przytrzymaj]
Będzie migać komunikat “PRESET
MODE”.
3
] Wybierz zaprogramowany numer “04”.
Błyska “P04” i pojawia się komunikat “MEMORY”.
Wybór zaprogramowanej stacji
1
lub 2
Zmiana wyświetlanych informacji
Częstotliwość = Godzina = (z powrotem do początku)
Korzystanie z pilota
5 U/D ∞ : Zmienia |
zaprogramowaną |
stację |
2 R/F 3 : Wyszukiwanie stacji |
Poniższe funkcje są dostępne tylko dla stacji FM nadających sygnały Radio Data System.
Wyszukiwanie ulubionych programów FM Radio Data
System—Wyszukiwanie PTY
Można nastroić stację nadającą ulubiony program przez wyszukiwanie kodu PTY.
1
[Przytrzymaj]
Wyświetla się ostatnio wybrany kod PTY.
2
] Wybierz ulubiony typ programu lub kod PTY, a następnie rozpocznij wyszukiwanie.
Jeśli istnieje stacja nadająca program o tym samym kodzie PTY, który został wybrany, zostanie ona nastrojona.
Kody PTY: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (muzyka), ROCK M (muzyka), EASY M (muzyka), LIGHT M (muzyka), CLASSICS, OTHER M (muzyka), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (muzyka), OLDIES, FOLK M (muzyka), DOCUMENT
8POLSKI
Odbiór w tle
Odbiór w tle informacji drogowych
Odbiór w tle informacji drogowych umożliwia czasowe przełączanie się radioodtwarzacza na informacje drogowe (TA) z dowolnego źródła, innego niż AM.
•Poziom głośności zmieni się na uprzednio zaprogramowany poziom TA, jeśli aktualny
jest niższy od zaprogramowanego. (<TA VOLUME>, 24)
Uaktywnianie odbioru w tle informacji drogowych
Jeśli wskaźnik TP jest
wyświetlony, odbiór informacji drogowych jest aktywny.
Jeśli wskaźnik TP miga, odbiór informacji drogowych nie jest aktywny.
•Aby aktywować odbiór, dostrój się do kolejnej stacji z sygnałem Radio Data System, wymaganym do odbioru TA w tle.
•Aby wyłączyć odbiór, ponownie naciśnij T/P BACK.
Odbiór w tle programów PTY
Odbiór w tle programów PTY umozliwia czasowe przelaczanie się radioodtwarzacza na ulubiony program PTY z dowolnego źródła, innego niż AM.
Aktywacja i wybór kodu PTY ulubionego programu do odbioru w tle, patrz <PTY-STANDBY> ( 24)
Jeśli wskaźnik PTY jest wyświetlony, odbiór programu PTY jest aktywny.
Jeśli wskaźnik PTY miga, odbiór programu PTY nie jest aktywny.
•Aby uaktywnić odbiór, wybierz inną stację, która nadaje odpowiednie sygnały.
•Aby wyłączyć odbiór programów PTY w tle, należy wybrać opcję <PTY OFF> ( 24) jako kod PTY. Wskaźnik PTY zniknie.
•Gdy podłączony jest odbiornik DAB, funkcja odbioru w tle informacji drogowych/
programów PTY także wyszukuje usługi ( 20).
•Urządzenie nie przełączy się na program Traffic Annoucement lub PTY jeżeli połączenie rozmowy zostało ustanowione przez “BT-PHONE”.
Śledzenie tego samego
programu—funkcja Network-Tracking
Reception
Podczas jazdy w terenie, w którym odbiór fal FM nie jest wystarczająco silny, radioodtwarzacz automatycznie przełącza się na inną stację FM Radio Data System w tej samej sięci, nadającą ten sam program, z silniejszym sygnałem.
Program A nadawany na różnych częstotliwościach w różnych obszarach (01 – 05)
Zmiana ustawień funkcji Network-Tracking Reception, patrz <AF-REG> ( 24).
•Jeśli odbiornik DAB jest podłączony, zapoznaj się z częścią “Śledzenie tego samego
programu—funkcja Alternative Frequency Reception (DAB AF)”, ( 20).
Automatyczny wybór stacji—
Wyszukiwanie programu
Zazwyczaj podczas wyboru zaprogramowanego numeru zostanie wybrana stacja zaprogramowana pod tym numerem. Jeśli sygnały z zaprogramowanej stacji FM Radio Data System nie są wystarczające dla dobrego odbioru, urządzenie to, dzięki użyciu danych AF, nastraja się do innej możliwej częstotliwości nadającej ten sam program nadawany przez oryginalnie zaprogramowaną stację. (<P-SEARCH>, 24)
Zmiana wyświetlanych informacji
Nazwa stacji (PS) = Częstotliwość stacji = Typ programu (PTY) = Godzina
= (z powrotem do początku)
POLSKI 9
Podczas słuchania płyty
~ Ÿ
] Włączanie zasilania.
Wszystkie ścieżki będą kolejno odtwarzane do momentu zmiany źródła lub wysunięcia płyty.
Zatrzymanie odtwarzania i wysunięcie płyty
Zostanie wyświetlony komunikat “NO DISC”.
Naciśnij przycisk/SOURCE, aby przejść do innego źródła odtwarzania.
Zapobieganie wysunięciu płyty
[Przytrzymaj]
Aby anulować zabezpieczenie, należy powtórzyć tę samą procedurę.
Wybór folderu dla MP3/WMA
Wybór ścieżki
Przewiń utwór do
przodu lub do tyłu
[Przytrzymaj]
Wybór ścieżki/folderu
W przypadku płyt MP3/WMA należy wybrać pożądany folder, a następnie żądaną ścieżkę za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego.
•Jeśli płyta MP3/WMA zawiera wiele utworów, można ją szybko przeszukiwać (±10, ±100, ±1000) prędko obracając tarczą sterowania.
•Aby powrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk T/P BACK.
Ostrzeżenie dotyczące głośności:
Dźwięk z płyt charakteryzuje się bardzo niskim poziomem szumu. Należy obniżyć poziom głośności przed odtwarzaniem płyty, aby uniknąć uszkodzenia głośników na skutek gwałtownego przyrostu mocy fali dźwiękowej.
Wybór trybów odtwarzania
Można używać tylko jednego z następujących trybów odtwarzania w danym czasie.
1
[Przytrzymaj]
2
] “REPEAT” j “RANDOM”
3
REPEAT
TRACK RPT : Powtarzanie odtwarzania bieżącej ścieżki
FOLDER RPT : Powtarzanie odtwarzania bieżącego folderu
RANDOM
FOLDER RND : Odtwarzanie w kolejności losowej wszystkich ścieżek z bieżącego folderu, a następnie z kolejnych folderów
ALL RND : Odtwarzanie w kolejności losowej wszystkich ścieżek
Aby anulować powtarzania odtwarzania lub odtwarzanie w kolejności losowej, należy wybrać opcje “RPT OFF” lub “RND OFF”.
10 POLSKI
Zmiana wyświetlanych informacji
Tytuł płyty/Tytuł albumu/wykonawca (nazwa folderu)* = Tytuł ścieżki dźwiękowej (nazwa pliku)* = Numer aktualnej ścieżki wraz z czasem odtwarzania = Numer aktualnej ścieżki wraz z czasem zegarowym = (z powrotem do początku)
*Jeśli płyta jest płytą CD audio, pojawia się napis “NO NAME”.
Jeśli plik MP3/WMA nie zawiera informacji
znacznika lub opcja <TAG DISPLAY> ustawiona jest na wartość <TAG OFF> ( 24), zostanie wyświetlona nazwa folderu i nazwa pliku.
Korzystanie z pilota
5 U/D ∞ : Wybór folderu dla |
|
|
MP3/WMA |
2 R/F 3 |
: Wybór ścieżki |
2 R/F 3 |
: Przewiń utwór do |
[Przytrzymaj] |
przodu lub do tyłu |
Odsłuchiwanie z urządzenia USB
Urządzenie może odtwarzać pliki MP3/WMA zapisane na urządzeniu pamięci masowej USB.
Do urządzenia można podłączać urządzenia pamięci masowej USB, takie jak pamięć USB, cyfrowy odtwarzacz audio itp.
•Do urządzenia można także podłączyć iPoda/iPhone’a firmy Apple za pomocą wejścia USB. Szczegóły dotyczące obsługi, 32.
~ |
Ÿ |
Wtyczka |
|
|
wejściowa USB |
|
] Włączanie |
|
|
zasilania. |
|
Pamięć USB
Wszystkie ścieżki będą odtwarzane wielokrotnie do momentu zmiany źródła lub odłączenia urządzenia USB.
Ostrzeżenie dotyczące głośności:
Dźwięk z urządzeń USB charakteryzuje się bardzo niskim poziomem szumu, w
porównaniu z innymi źródłami. Należy obniżyć poziom głośności przed odtwarzaniem z urządzenia USB, aby uniknąć uszkodzenia głośników na skutek gwałtownego przyrostu mocy fali dźwiękowej.
Jeśli wyłączyłeś zasilanie (a urządzenie USB nie zostało odłączone)...
Naciśnięcie/SOURCE powoduje włączenie zasilania i rozpoczęcie oddtwarzania od miejsca poprzedniego zatrzymania.
•Jeśli podłączone jest inne urządzenie USB, odtwarzanie rozpocznie się od początku.
POLSKI 11
Zatrzymywanie odtwarzania i odłączanie urządzenia USB
Wystarczy wyciągnąć je z radioodtwarzacza. Zostanie wyświetlony komunikat “NO USB”. Naciśnij przycisk/SOURCE, aby przejść do innego źródła odtwarzania.
Urządzenie USB można obsługiwać w taki sam sposób, jak pliki na płycie.
( 10, 11)
Uwaga:
•Należy unikać korzystania z urządzenia USB, jeśli może to stwarzać zagrożenie podczas jazdy.
•Nie należy wyciągać ani podłączać wielokrotnie urządzenia USB, gdy na wyświetlaczu widoczny jest komunikat “READING”.
•Nie uruchamiać silnika, jeśli urządzenie USB jest podłączone.
•Odtwarzanie plików z niektórych typów urządzeń USB może nie być możliwe.
•Niektóre urządzenia USB mogą nie działać lub mogą wymagać innego zasilania.
•Do gniazda USB tego urządzenia nie można podłączyć komputera.
•Aby uniknąć utraty ważnych danych, należy sporządzić ich kopię zapasową.
•Nie należy pozostawiać urządzenia USB w samochodzie, wystawiać go na bezpośrednie działanie światła słonecznego ani na wysoką temperaturę, ponieważ może to doprowadzić do odkształcenia lub uszkodzenia urządzenia.
•Niektóre urządzenia USB mogą nie pracować prawidłowo bezpośrednio po podłączeniu urządzenia lub włączeniu zasilania.
•Więcej informacji na temat obsługi urządzeń USB, patrz 32.
Korzystanie z urządzeń Bluetooth®
Przed uruchomieniem funkcji Bluetooth konieczne jest podłączenie adaptera Bluetooth (KS-BTA200) (nie załączono) do portu rozszerzeń, znajdującego się z tyłu urządzenia.
•Patrz strony i i ii na końcu instrukcji, gdzie umieszczono listę krajów, w których dostępna jest funkcja Bluetooth®.
•Należy również skorzystać z instrukcji dołączonych do adaptera Bluetooth oraz urządzenia Bluetooth, gdzie zawarto szczegóły.
Przed pierwszym użyciem urządzenia Bluetooth (“BT-PHONE” i “BT-AUDIO”) z urządzeniem należy ustanowić bezprzewodowe połączenie pomiędzy urządzeniem a urządzeniem Bluetooth.
12 POLSKI
•Po ustanowieniu połączenia pozostaje ono zarejestrowane w urządzeniu nawet po wyzerowaniu pamięci. Zarejestrowanych może zostać maksymalnie pięć urządzeń.
•Tylko jedno urządzenie może być podłączone jednocześnie do każdego ze źródeł (“BT-PHONE” i “BT-AUDIO”).
Metody rejestracji (przypisywania)
Użyj pozycji “OPEN” lub “SEARCH” w menu Bluetooth, aby zarejestrować i przygotować urządzenie do połączenia z innym urządzeniem Bluetooth.
“OPEN” : Połączenie jest ustanawiane za pośrednictwem urządzenia Bluetooth.
“SEARCH” : Połączenie jest ustanawiane za pośrednictwem urządzenia.
Rejestrowanie za pomocą opcji “OPEN” Rejestracja za pomocą funkcji
Przygotowanie: Sterując urządzeniem, uruchom funkcję Bluetooth.
1
] “BT-PHONE” lub “BT-AUDIO”
2
] “NEW DEVICE” ] “OPEN”
3
] W urządzeniu wprowadź kod PIN (numer identyfikacyjny produktu). Można wprowadzić dowolny numer (1-cyfrowy lub 16-cyfrowy). [Ustawienie początkowe: 0000]
•Niektóre urządzenia posiadają swoje własne kody PIN. Wprowadź określony kod PIN do urządzenia.
4Powtarzaj krok 3 do momentu wprowadzania kodu PIN.
“SEARCH”/“SPECIAL”
1
] “BT-PHONE” lub “BT-AUDIO”
2
] “NEW DEVICE”
3
] “SEARCH” : W celu wyszukania dostępnych urządzeń
Urządzenie wyszuka i wyświetli listę dostępnych urządzeń. Jeśli żadne urządzenie nie zostało wykryte, pojawi się komunikat “UNFOUND”.
– – – – – lub – – – – –
] “SPECIAL” : Podłączanie specjalnego urządzenia
Zostanie wyświetlona lista zaprogramowanych urządzeń.
5
Błyska “OPEN..”.
6Użyj urządzenia Bluetooth do wyszukiwania i łączenia.
W urządzeniu, które ma zostać podłączone, wprowadź ten sam kod PIN, który został wprowadzony w tym urządzeniu. pojawia się komunikat “CONNECTED”.
Połączenie zostało ustanowione i możesz teraz używać urządzenia za pośrednictwem radioodtwarzacza.
Urządzenie pozostaje zarejestrowane nawet po odłączeniu. Opcja “CONNECT” (lub “AUTO CNNCT”) umożliwia ponowne
podłączenie tego samego urządzenia. ( 16)
4
] Wybierz urządzenie, które chcesz podłączyć.
5Dla dostępnych urządzeń...
] Wprowadź do urządzenia kod PIN odpowiedni dla podłączanego urządzenia.
•Kody PIN znajdują się w instrukcjach dołączonych do urządzeń.
Użyj urządzenia Bluetooth do łączenia. Połączenie zostało ustanowione i możesz teraz używać urządzenia za pośrednictwem radioodtwarzacza.
Dla urządzenia specjalnego...
Połącz urządzenia, korzystając z opcji “OPEN” i “SEARCH”.
POLSKI 13
Podłączanie/odłączanie/usuwanie urządzenia zarejestrowanego
1
] “BT-PHONE” lub “BT-AUDIO”
2
] Wybierz urządzenie, które chcesz podłączyć/odłączyć/usunąć.
3
] “CONNECT” lub “DISCONNECT” : Aby podłączyć/odłączyć zaznaczone urządzenie
– – – – – lub – – – – –
] “DELETE” ] “YES” : Aby usunąć zaznaczone urządzenie
Można ustawić urządzenie, tak aby urządzenie Bluetooth było przyłączane automatycznie, gdy urządzenie jest włączone. ( “AUTO CNNCT”, 16)
Korzystanie z telefonu Bluetooth
~
] “BT-PHONE”
Ÿ
] Menu Bluetooth
!Używając menu ustawień funkcji Bluetooth możesz wykonać połączenie telefoniczne lub dokonać zmiany ustawień. ( 16)
W przypadku połączenia przychodzącego....
Źródło zostaje automatycznie zmienione na “BT-PHONE”.
•Ekran błyska na niebiesko. (<RING COLOR>, 25)
14 POLSKI
Gdy funkcja “AUTO ANSWER” jest włączona...
Urządzenie automatycznie odbiera połączenia przychodzące. ( 16)
•Aby odebrać połączenie przychodzące gdy funkcja “AUTO ANSWER” jest wyłączona,
naciśnij dowolny przycisk (z wyjątkiem
/ SOURCE / / 0).
•Istnieje możliwość regulacji poziomu mikrofonu. ( 16)
Aby zakończyć połączenie
Przytrzymać dowolny przycisk (za wyjątkiem
/ SOURCE / / 0).
W przypadku przychodzącej wiadomości tekstowej...
Jeżeli telefon komórkowy obsługuje komunikaty tekstowe (powiadomienie przez adapter JVC Bluetooth) i funkcja “MSG INFO” (informacja o wiadomości) jest ustawiona jako “AUTOMATIC” (Automatycznie) (
16), urządzenie generuje sygnał dźwiękowy informujący o odebraniu wiadomości.
•Pojawia się komunikat “RCV MESSAGE”
(odbieranie wiadomości), a ekran zapala się na niebiesko. (<RING COLOR>, 25)
Korzystanie z pilota
5 U/D ∞/ |
: Odbieranie połączeń |
2 R/F 3/ |
|
SOURCE |
|
5 U/D ∞/ |
: Odrzucanie połączeń |
2 R/F 3/ |
|
SOURCE |
|
[Przytrzymaj] |
|
Wykonywanie połączenia
1
] “BT-PHONE”
2
3
] Wybierz menu “DIAL”.
4
] Wybierz sposób dzwonienia.
PHONE BOOK* j MISSED* j NUMBER j VOICE DIAL j REDIAL* j RECEIVED* j (z powrotem do początku)
*Wyświetla się tylko, gdy telefon jest wyposażony w te funkcje i kompatybilny z tym urządzeniem.
5Dla funkcji REDIAL, RECEIVED, MISSED
] Powtórz krok 4, aby wybrać nazwę (jeśli została pobrana) lub numer telefonu.
Dla funkcji PHONE BOOK
] Powtórz krok 4, aby wybrać nazwę lub numer telefonu.
Dla funkcji NUMBER
] Wpisz numer telefonu.
] Potwierdź.
Dla funkcji VOICE DAIL
] Wypowiedz osobę, do której chcesz zadzwonić, gdy pojawi się komunikat “SAY NAME”.
•Jeśli Twój telefon nie obsługuje funkcji rozpoznawania mowy, pojawia się komunikat “ERROR”.
•Korzystanie z wybierania głosowego może być utrudnione w głośnym otoczeniu lub w nagłym przypadku.
Korzystanie z odtwarzacza audio Bluetooth
] “BT-AUDIO”
Jeśli odtwarzanie nie rozpocznie się, rozpocznij odtwarzanie za pośrednictwem odtwarzacza audio Bluetooth.
Wstrzymaj odtwarzanie za pośrednictwem odtwarzacza audio Bluetooth (jeżeli odtwarzanie nie zatrzymuje się podczas zmiany źródła).
Przeskakiwanie do tyłu/do przodu
Pauza/rozpoczęcie odtwarzania*
* Działanie może być inne w zależności od podłączonego odtwarzacza audio Bluetooth.
Przejdź do menu ustawień (lista urządzeń)
Podłączenie/odłączenie/skasowanie zarejestrowanego urządzenia, 14.
Korzystanie z pilota
2 R/F 3 : Przeskakiwanie do tyłu/ do przodu
POLSKI 15
Zmiana ustawień Bluetooth
1
] “BT-PHONE” lub “BT-AUDIO”
2
] Menu Bluetooth
3
] “SETTINGS”
4
] Wybierz opcję do regulacji.
AUTO CNNCT j AUTO ANSWER*1 j MSG INFO*2 j MIC SETTING*1 j VERSION*3 j (z powrotem do początku)
5
] Odpowiednio zmień ustawienia. Ustawienia menu, prawa kolumna.
*1 Pojawia się tylko po podłączeniu telefonu Bluetooth.
*2 Pojawi się tylko wówczas, gdy podłączony będzie telefon Bluetooth obsługujący wiadomości tekstowe (o czym powiadamia adapter Bluetooth JVC).
*3 Bluetooth Audio: Wyświetlany jest tylko obszar “Version”.
Bluetooth — informacje:
Więcej informacji o urządzeniu Bluetooth znajduje się na stronie internetowej firmy JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Strona tylko w języku angielskim)
Menu ustawień [Ustawienie początkowe:
Podkreślone]
AUTO CNNCT (podłączanie)
Gdy urządzenie zostaje włączone, połączenie jest ustanawiane automatycznie z...
OFF: Brak urządzenia Bluetooth. LAST: Ostatnio podłączone urządzenie
Bluetooth.
ORDER: Znalezione jako pierwsze, dostępne, zarejestrowane urządzenie Bluetooth.
AUTO ANSWER
Tylko dla urządzenia podłączonego jako “BT-PHONE”.
ON: Urządzenie automatycznie odbiera połączenia przychodzące.
OFF: Urządzenie nie odbiera połączeń automatycznie. Odbierz połączenie ręcznie.
REJECT: Urządzenie odrzuca wszystkie połączenia przychodzące.
MSG INFO (informacje o wiadomości)
Tylko dla urządzenia podłączonego jako “BT-PHONE”.
AUTOMATIC: Urządzenie informuje o odebraniu wiadomości, generując sygnał dźwiękowy i wyświetlając komunikat “RCV MESSAGE” (odbieranie wiadomości).
• Ekran zapala się na niebiesko. (<RING COLOR>, 25)
MANUAL: Urządzenie nie informuje o odebraniu wiadomości.
MIC SETTING (ustawienia mikrofonu)
Tylko dla urządzenia podłączonego jako “BT-PHONE”. Wyreguluj poziom głośności mikrofonu podłączonego do adaptera Bluetooth, [LEVEL 01/02/03].
VERSION
Są wyświetlane informację o wersji oprogramowania i sprzętu Bluetooth.
16 POLSKI
Komunikaty ostrzegawcze
ERROR CNNCT (błąd połączenia) Urządzenie zostało zarejestrowane jednak połączenie nie powiodło się. W celu ponownego podłączenia urządzenia użyj opcji “CONNECT”. ( 14)
ERROR
Spróbuj ponownie. Jeśli ponownie zostanie wyświetlony komunikat “ERROR”, sprawdź, czy urządzenie obsługuje żądaną funkcję.
UNFOUND
Żadne dostępne urządzenie Bluetooth nie zostało wykryte za pomocą funkcji “SEARCH”.
LOADING*
Urządzenie aktualizuje książkę telefoniczną.
PLEASE WAIT
Przygotowanie urządzenia do obsługi funkcji Bluetooth. Jeśli komunikat nie zniknie, wyłącz i włącz radioodtwarzacz, a następnie ponownie podłącz urządzenie (lub wyzeruj pamięć radioodtwarzacza).
RESET 8
Sprawdź połączenie między adapterem i urządzeniem.
*Wyświetla się tylko, gdy telefon jest wyposażony w te funkcje i kompatybilny z tym urządzeniem.
Odtwarzanie z iPoda/iPhone,a
Możesz podłączyć iPod/iPhone za pomocą kabla USB 2.0 (w zestawie z iPod/iPhone) do wejścia USB na panelu sterowania.
Wtyczka |
Apple iPod/iPhone |
|
wejściowa USB |
||
|
•Odłączenie iPoda/iPhone’a spowoduje zatrzymanie odtwarzania. Naciśnij przycisk
/ SOURCE, aby przejść do innego źródła odtwarzania.
•Szczegółowe informacje znajdują się również w instrukcji dołączonej do iPoda/iPhone’a.
Kabel USB 2.0 (w zestawie z iPod/iPhone)
Przestroga:
•Należy unikać używania iPoda/iPhone’a, jeśli może to spowodować zagrożenie podczas jazdy.
•Aby uniknąć utraty ważnych danych, należy sporządzić ich kopię zapasową.
POLSKI 17
Dostępne są dwa terminale sterowania:
|
• <HEAD MODE> |
Sterowanie za pomocą |
|
|
tego zespołu. |
|
• <IPOD MODE> |
Sterowanie za pomocą |
|
|
podłączonego urządzenia |
|
|
|
|
|
iPod/iPhone. |
Przygotowanie: Wybierz terminal kontrolujący odtwarzanie iPoda: <HEAD MODE> lub <IPOD MODE>:
•Naciśnij i przytrzymaj przycisk T/P BACK.
•Dokonaj wyboru ustawienia <IPOD SWITCH>,
27.
Operacje opisane poniżej dotyczą ustawienia <HEAD MODE>.
~
] “USB-IPOD” Odtwarzanie rozpocznie się
automatycznie.
Ÿ
] Wybór utworu.
Pauza lub wznowienie odtwarzania
Wybór ścieżki
Przewiń utwór do
przodu lub do tyłu
[Przytrzymaj]
Wybór ścieżki z menu
1
2
] Wybierz żądane menu.
PLAYLISTS j ARTISTS j ALBUMS j SONGS j PODCASTS j GENRES j COMPOSERS j
AUDIOBOOKS j (z powrotem do początku)
3
] Wybierz utwór.
Powtarzaj procedurę do momentu wybrania żądanego utworu.
•Jeśli wybrane menu zawiera wiele utworów, można je szybko przeszukiwać (±10, ±100, ±1000) prędko obracając tarczą sterowania.
•Aby powrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk T/P BACK.
Wybór trybów odtwarzania
1
[Przytrzymaj]
2
] “REPEAT” j “RANDOM”
18 POLSKI
3 |
Zmiana wyświetlanych informacji |
|
REPEAT |
|
ONE RPT |
: Działa tak samo, jak |
|
funkcja “Repeat One” |
|
odtwarzacza iPod |
ALL RPT |
: Działa tak samo, jak |
|
funkcja “Repeat All” |
|
odtwarzacza iPod |
RANDOM
ALBUM RND : Działa tak samo, jak funkcja “Shuffle Albums” odtwarzacza iPod
SONG RND : Działa tak samo, jak funkcja “Shuffle Songs” odtwarzacza iPod.
•Aby anulować powtarzania odtwarzania lub odtwarzanie w kolejności losowej, należy wybrać opcje “RPT OFF” lub “RND OFF”.
•Funkcja “ALBUM RND” nie jest dostępna dla niektórych urządzeń iPod.
•Aby powrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk T/P BACK.
Nazwa albumu/wykonawca = Tytuł ścieżki dźwiękowej = Numer aktualnej ścieżki wraz z czasem odtwarzania = Numer aktualnej ścieżki wraz z czasem zegarowym
= (z powrotem do początku)
Korzystanie z pilota
2 R/F 3 |
: Wybór ścieżki |
2 R/F 3 |
: Przewiń utwór do |
[Przytrzymaj] |
przodu lub do tyłu |
Uwaga:
W trakcie obsługi odtwarzacza iPod niektóre operacje mogą być wykonywane
nieprawidłowo lub niezgodnie z poleceniami. Informacje na wypadek takiej sytuacji znajdują się na następującej stronie internetowej JVC:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Strona tylko w języku angielskim)
Słuchanie tunera DAB
Przed przystąpieniem do obsługi, podłącz tuner JVC DAB KT-DB1000 (nie dołączony do zestawu) do portu rozszerzenia z tyłu urządzenia.
Przygotowanie: Upewnij się, że wybrano <EXT ON> dla ustawienia <SRC SELECT> = <EXT IN>. ( 27)
• Szczegółowe informacje znajdują się również w instrukcji dołączonej do tunera JVC DAB.
~ |
! |
] “DAB” |
|
Ÿ |
|
|
] Wybierz serwis (podstawowy lub |
] Rozpocznij wyszukiwanie kanału. |
dodatkowy), którego chcesz słuchać. |
Wyszukiwanie zatrzymuje się po |
|
natrafieniu na kanał. Aby zatrzymać |
|
wyszukiwanie należy nacisnąć |
|
ponownie ten sam przycisk. |
|
POLSKI 19
Ręczne wyszukiwanie kanału.
Błyska “M”, następnie kilkakrotnie naciskaj
[Przytrzymaj] przycisk.
Zapamiętywanie usług DAB
Można zaprogramować sześć usług DAB (podstawowych).
Np.: Zapisywanie kanału (usługa podstawowa) na pozycji numer “04”.
1Wybierz usługę (kroki ~ do !, 19).
2
[Przytrzymaj]
Będzie migać komunikat “PRESET
MODE”.
3
] Wybierz zaprogramowany numer “04”.
Błyska “P04” i pojawia się komunikat “MEMORY“.
Wybór zaprogramowanej stacji
1
lub 2
Zmiana wyświetlanych informacji
Nazwa serwizu = Nazwa programu = Numer kanału = Częstotliwość = Godzina = (z powrotem do początku)
Korzystanie z pilota
5 U/D ∞ : Zmienia |
zaprogramowaną |
stację DAB |
2 R/F 3 : Wyszukiwanie stacji |
DAB |
Śledzenie tego samego
programu—funkcja Alternative Frequency Reception (DAB AF)
Można słuchać cały czas tego samego programu przez uaktywnienie funkcji Alternative Frequency Reception.
•Podczas odbioru usługi DAB:
Podczas jazdy w terenie, w którym odbiór usługi jest niemożliwy, radioodtwarzacz automatycznie przełącza się na inny kanał lub stację FM Radio Data System, nadającą ten sam program.
•Podczas odbioru stacji FM z Radio Data System:
Podczas jazdy w terenie, gdzie stacja DAB nadaje ten sam program co stacja FM Radio Data System, radioodtwarzacz automatycznie przełacza się na stację DAB.
Funkcja Alternative Frequency Reception jest zawsze aktywna, jeśli została fabrycznie wbudowana.
Wyłączanie funkcji Alternative Reception, 25.
20 POLSKI
Odtwarzanie muzyki z innych urządzeń zewnętrznych
Nie można podłączyć zewnętrznego urządzenia do:
•EXT INPUT: Port rozszerzeń z tyłu tego urządzenia umożliwia korzystanie z następujących adapterów (nie dołączone do zestawu):
–KS-U57, Adapter wejścia liniowego
–KS-U58, Adapter wejścia AUX Przygotowanie: Upewnij się, że wybrano <EXT ON> dla ustawienia <SRC SELECT> = <EXT IN>. ( 27)
•AUX IN: Złącze wejścia AUX (urządzenia zewnętrzne) na panelu sterowania. Przygotowanie: Upewnij się, że wybrano <AUX ON> dla ustawienia <SRC SELECT> = <AUX IN>. ( 27)
•Szczegółowe informacje znajdują się również w instrukcji dołączonej do adaptera lub elementów zewnętrznych.
~
] “EXT INPUT” lub “AUX IN”
ŸWłącz komponent zewnętrzny i rozpocznij odtwarzanie.
!
] Regulacja głośności.
⁄Dostosuj głośność do wymaganego poziomu. ( 22)
Podłączanie zewnętrznego urządzenia do złącza wejścia AUX
Przenośny odtwarzacz
audio itp. Mini-wtyczka stereo 3,5 mm
(nie ma w wyposażeniu)
POLSKI 21
Wybieranie zaprogramowanych trybów dźwięku
Można wybrać zaprogramowany tryb dźwięku, odpowiedni dla rodzaju muzyki.
FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL BOOST = BASS BOOST = USER = (z powrotem do początku)
Podczas słuchania możesz wyregulować poziom dźwięku w wybranym trybie dźwięku.
1 [Przytrzymaj]
2
Wyreguluj poziom (–06 do +06) wybranego tonu (BASS / MID / TRE). Tryb dźwięku zostaje automatycznie zapisany i zmieniony na “USER”.
Brzmienie |
Element dźwięku |
|
|
Częstotliwość |
Poziom |
Q |
|
BASS |
60 Hz |
–06 do |
Q1.0 |
|
80 Hz |
+06 |
Q1.25 |
|
100 Hz |
|
Q1.5 |
|
200 Hz |
|
Q2.0 |
MIDDLE |
0.5 kHz |
–06 do |
Q0.75 |
|
1.0 kHz |
+06 |
Q1.0 |
|
1.5 kHz |
|
Q1.25 |
|
2.5 kHz |
|
|
TREBLE |
10.0 kHz |
–06 do |
Q FIX |
|
12.5 kHz |
+06 |
|
|
15.0 kHz |
|
|
|
17.5 kHz |
|
|
Zapisywanie własnych trybów dźwięku
Można zapisać własne ustawienia użytkownika.
1
[Przytrzymaj]
2
] <PRO EQ> ] <BASS> / <MIDDLE> / <TREBLE>
3
Dostroić elementy dźwiękowe wybranego tonu. ( tabela po lewej stronie)
4Powtórz kroki 2 i 3, aby wyregulować pozostałe tony.
Dokonana regulacja zostanie automatycznie zapisana jako “USER”.
Aktualny tryb dźwięku powoduje automatyczną zmianę na “USER”.
22 POLSKI
Funkcje menu
1 |
2 |
|
[Przytrzymaj] |
3Jeśli to konieczne, powtórz krok 2.
•Aby powrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk T/P BACK.
•Aby wyjść z menu należy wcisnąć
DISP lub MENU.
Kategoria
DEMO
CLOCK
DISPLAY PRO EQ
Pozycja menu |
|
Ustawienie do wyboru, |
|
|
[Ustawienie początkowe: Podkreślone] |
||
DEMO |
• DEMO ON |
: Demonstracja zostanie uruchomiona, jeśli nie |
|
Tryb |
|
będzie wykonana żadna czynność przez około |
|
demonstracyjny |
|
20 sekund. |
|
|
• DEMO OFF |
: Anulowanie. ( |
4) |
CLOCK SET |
— |
: Ustaw godzinę, a następnie minuty. ( 4) |
|
Ustawianie |
[0:00] |
|
|
zegara |
|
|
|
|
|
|
|
24H/12H |
• 24 HOUR |
: Dla ustawień, |
4. |
Tryb |
• 12 HOUR |
|
|
wyświetlania |
|
|
|
godziny |
|
|
|
CLOCK ADJ *1 |
• AUTO |
: Wbudowany zegar jest automatycznie |
|
Automatyczne |
|
ustawiany na podstawie danych CT (czas) w |
|
ustawienie |
|
sygnale Radio Data System. |
|
zegara |
• OFF |
: Anulowanie. |
|
BASS |
— |
: Dla ustawień, |
22. |
|
|
|
|
MIDDLE |
|
|
|
|
|
|
|
TREBLE |
|
|
|
DIMMER |
• DIMMER AUTO : Ekran jest ściemniany po włączeniu świateł. *2 |
•DIMMER ON : Przygasza natężenie podświetlenia przycisku.
•DIMMER OFF : Anulowanie.
*1 |
Działa tylko podczas wprowadzania danych do ustawień czasu zegara (CT). |
*2 |
Wymagane jest podłączenie kabla kontroli oświetlenia. (Patrz “Instrukcja montażu/podłączania |
|
przewodów”). To ustawienie może nie działać poprawnie w niektórych pojazdach, zwłaszcza |
|
wyposażonych w pokrętło ściemniania. W takimi przypadku należy wybrać ustawienie inne niż |
|
<DIMMER AUTO>. |
POLSKI 23
|
|
Kategoria |
Pozycja menu |
|
Ustawienie do wyboru, |
||
|
|
|
|
|
[Ustawienie początkowe: Podkreślone] |
||
|
|
|
|
SCROLL *3 |
• SCROLL ONCE |
: Przewija wyświetlane informacje jeden raz. |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
• SCROLL AUTO : Ponawia przewijanie (w odstępach |
||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
5-sekundowych). |
|
|
|
|
DISPLAY |
|
• SCROLL OFF |
: Anulowanie. |
|
|
|
|
|
Naciśnięcie przycisku DISP przez ponad jedną sekundę powoduje |
|||
|
|
|
|
przewinięcie wyświetlanych informacji, bez względu na to |
|||
|
|
|
|
ustawienie. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TAG DISPLAY |
• TAG ON |
: Wyświetla informacje znacznika podczas |
|
|
|
|
|
|
|
odtwarzania pliku MP3/WMA/WAV. |
|
|
|
|
|
|
• TAG OFF |
: Anulowanie. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SSM*4 |
• SSM 01 – 06 |
: Dla ustawień, |
7. |
|
|
|
|
Sekwencyjne |
• SSM 07 – 12 |
|
|
|
|
|
|
Zapamiętywanie |
• SSM 13 – 18 |
|
|
|
|
|
|
Silnych Stacji |
|
|
|
|
|
|
|
AF-REG *5 |
• AF ON |
: Kiedy bieżący odbierany sygnał słabnie, |
|
|
|
|
|
Odbiór |
|
urządzenie przełącza się na inną stację |
|
|
|
|
|
alternatywnej |
|
(program może różnić się od obecnie |
|
|
|
|
|
częstotliwości/ |
|
otrzymywanego). (Wskaźnik AF wyświetlony.) |
|
|
|
|
|
regionalizacja |
• AF-REG ON |
: Kiedy bieżące odbierane sygnały słabną, |
|
|
|
|
|
|
|
urządzenie przełącza się na inną stację |
|
|
|
|
|
|
|
nadającą ten sam program. (Wskaźnik AF i |
|
|
|
|
TUNER |
|
|
REG wyświetlony.) |
|
|
|
|
|
• OFF |
: Anuluje (nie można wybrać, jeśli opcja |
||
|
|
|
|
|
<DAB AF> ma wartość <AF ON>). |
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
PTY- |
• PTY OFF, Kody |
: Aktywacja odbioru w tle programów PTY z |
|
|
|
|
|
STANDBY *4, *5 |
PTY |
jednym z kodów PTY ( 9). |
|
|
|
|
|
TA VOLUME *5 |
• VOLUME 00 |
: — |
|
|
|
|
|
Głośność |
– VOLUME 50 |
|
|
|
|
|
|
informacji |
(lub |
|
|
|
|
|
|
drogowych |
VOLUME 00 – |
|
|
|
|
|
|
|
VOLUME 30) *6 |
|
|
|
|
|
|
|
[ VOLUME 15 ] |
|
|
|
|
|
|
P-SEARCH *5 |
• SEARCH ON |
: Włącza wyszukiwanie programu. ( 9) |
|
|
|
|
|
Wyszukiwanie |
• SEARCH OFF |
: Anulowanie. |
|
|
|
|
|
programów |
|
|
|
*3 |
Niektóre znaki lub symbole nie będą prawidłowo wyświetlane (lub będą zastąpione pustymi |
||||||
|
|
|
miejscami) na wyświetlaczu. |
|
|
|
|
*4 |
Wyświetla się tylko wtedy, jeśli źródłem jest “FM”. |
|
|
||||
*5 |
Tylko dla stacji FM Radio Data System. |
|
|
||||
*6 |
Zależy od poziomu wzmocnienia wzmacniacza. |
|
|
24 POLSKI
Kategoria
TUNER
COLOR
COLOR SETUP
Pozycja menu |
|
Ustawienie do wyboru, |
|
|
|
|
|
[Ustawienie początkowe: Podkreślone] |
|
|
|
||
DAB AF *7 |
• AF ON |
: Śledzenie programu w obrębie serwisów DAB |
|
|||
|
||||||
Wyszukiwanie |
|
oraz stacji FM Radio Data System. ( |
20) |
|
|
|
|
|
|||||
alternatywnej |
• AF OFF |
: Anulowanie. |
|
|
|
|
częstotliwości |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
MONO *8 |
• MONO ON |
: Aktywuj tryb mono, aby polepszyć odbiór FM |
|
|||
Tryb mono |
|
- efekt stereo zostanie utracony. ( |
7) |
|
|
|
|
• MONO OFF |
: Przywróć efekt stereo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IF BAND |
• AUTO |
: Zwiększa selektywność odbiornika, |
|
|
|
|
Zakres średniej |
|
aby zredukować szumy spowodowane |
|
|||
częstotliwości |
|
interferencją między sąsiadującymi stacjami. |
|
|||
|
|
(Efekt stereo może być utracony). |
|
|
|
|
|
• WIDE |
: Istnieje możliwość wystąpienia szumów z |
|
|||
|
|
powodu interferencji pobliskich stacji, ale |
|
|||
|
|
jakość dźwięku nie będzie obniżona, a efekt |
|
|||
|
|
stereo będzie zachowany. |
|
|
|
|
BUTTON ZONE |
COLOR 01 — |
: Dla ustawień, |
28. |
|
|
|
|
COLOR 29, USER |
|
|
|
|
|
DISP ZONE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wyświetlanie |
|
|
|
|
|
|
strefy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ALL ZONE |
|
|
|
|
|
|
DAY COLOR |
• BUTTON ZONE : Dla ustawień, |
29. |
|
|
|
|
|
• DISP ZONE |
|
|
|
|
|
NIGHT COLOR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MENU COLOR |
• ON |
: Zmienia kolor podświetlenia ekranu i |
|
|
|
|
|
|
przycisków (za wyjątkiem EQ/BASS-TRE / |
|
|||
|
|
DISP ) podczas korzystania z menu, trybu |
|
|||
|
|
odtwarzania i wyszukiwania z listy. |
|
|
|
|
|
• OFF |
: Anulowanie. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
RING COLOR *9 |
• ON |
: Gdy przychodzi połączenie, wyświetlacz |
|
|||
|
|
rozbłyskuje na niebiesko. |
|
|
|
|
|
|
• Kolor wyświetlacza powróci do ustawienia |
|
|||
|
|
pierwotnego, gdy odbierzesz połączenie |
|
|||
|
|
lub gdy połączenie przychodzące zostanie |
|
|||
|
|
przerwane. |
|
|
|
|
|
|
Gdy urządzenie odbierze wiadomość |
|
|
|
|
|
|
tekstową, wyświetlacz tylko podświetla się na |
|
|||
|
|
niebiesko. |
|
|
|
|
|
• OFF |
: Anulowanie. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
*7 |
Wyświetlany tylko wtedy, jeśli podłączony jest odbiornik DAB. |
*8 |
Wyświetla się tylko wtedy, jeśli źródłem jest “FM”. |
*9 |
Wyświetlane tylko jeśli podłączony jest adapter Bluetooth KS-BTA200. |
POLSKI 25
|
|
Kategoria |
Pozycja menu |
|
Ustawienie do wyboru, |
|
|
|
|
[Ustawienie początkowe: Podkreślone] |
|
|
|
|
FADER *10 |
R06 – F06 |
: Regulacja balansu dźwięku z przednich i |
|
|
|
|||
|
|
|
|
[00] |
tylnych głośników. |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BALANCE *11 |
L06 – R06 |
: Regulacja balansu dźwięku z prawych i |
|
|
|
|
[00] |
lewych głośników. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LOUD |
• LOUD ON |
: Uruchomienie wysokich i niskich |
|
|
|
Głośność |
|
częstotliwości w celu uzyskania dobrze |
|
|
|
|
|
zbalansowanego dźwięku przy niskim |
|
|
|
|
|
poziomie głośności. |
|
|
|
|
• LOUD OFF |
: Anulowanie. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VOL ADJUST |
VOL ADJ –05 — |
: Poziom regulacji głośności każdego źródła |
|
|
|
Ustawianie |
VOL ADJ +05 |
(z wyjątkiem tunera FM) należy ustawić |
|
|
|
głośności |
[VOL ADJ 00] |
w odniesieniu do poziomu głośności |
|
|
|
|
|
tunera FM. Poziom głośności zostanie |
|
|
|
|
|
automatycznie zwiększony lub zmniejszony |
|
|
|
|
|
po zmianie źródła. |
|
|
|
|
|
• Przed ustawianiem wybierz odpowiednie |
|
|
|
|
|
źródło dźwięku. |
|
|
AUDIO |
|
|
• Komunikat “VOL ADJ FIX” pojawi się na |
|
|
|
|
ekranie, jeśli jako źródło zostanie wybrana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
opcja “FM”. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L/O MODE |
• SUB.W |
: Należy wybrać, jeśli styki REAR LINE OUT są |
|
|
|
Tryb wyjścia |
|
wykorzystywane do podłączania głośnika |
|
|
|
liniowego |
|
niskotonowego (za pośrednictwem |
|
|
|
|
|
wzmacniacza liniowego). |
|
|
|
|
• REAR |
: Należy wybrać, jeśli styki REAR LINE OUT |
|
|
|
|
|
są wykorzystywane do podłączania |
|
|
|
|
|
głośników (za pośrednictwem wzmacniacza |
|
|
|
|
|
liniowego). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SUB.W FREQ *12 |
• LOW |
: Częstotliwości poniżej 72 Hz są wysyłane do |
|
|
|
Częstotliwość |
|
subwoofera. |
|
|
|
odcinania |
• MID |
: Częstotliwości poniżej 111 Hz są wysyłane |
|
|
|
subwoofera |
|
do subwoofera. |
|
|
|
|
• HIGH |
: Częstotliwości poniżej 157 Hz są wysyłane |
|
|
|
|
|
do subwoofera. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SUB.W LEVEL *12 |
SUB.W 00 — |
: Regulacja poziomu wyjściowego |
|
|
|
Poziom |
SUB.W 08 |
subwoofera. |
|
|
|
subwoofera |
[SUB.W 04] |
|
|
|
|
|
|
|
*10 Jeśli używany jest system dwugłośnikowy, balans tył-przód powinien miec wartość “00”. *11 Ta regulacja nie ma wpływu na wyjście głośnika niskotonowego.
*12 Wyświetlane tylko wówczas, jeśli tryb <L/O MODE> (tryb wyjścia liniowego) ustawiony jest na <SUB. W> (głośnik niskotonowy).
26 POLSKI
Kategoria |
Pozycja menu |
|
Ustawienie do wyboru, |
|
|
|
|
[Ustawienie początkowe: Podkreślone] |
|
|
|
|
BEEP |
• BEEP ON |
: Włącza dźwięk naciskania przycisków. |
|
|
|
|
||||
|
Ton klawiatury |
• BEEP OFF |
: Wyłącza dźwięk naciskanych przycisków. |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
TEL MUTING |
• MUTING 1/ |
: Należy wybrać jedną z opcji wyciszających |
|
|
|
Wyciszanie |
MUTING 2 |
dźwięk podczas korzystania z telefonu |
|
|
AUDIO |
przy rozmowie |
• MUTING OFF |
komórkowego. |
|
|
telefonicznej |
: Anulowanie. |
|
|||
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
AMP GAIN *13 |
• LOW POWER |
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Należy wybrać tę |
|
|
|
Sterowanie mocą |
|
opcję, jeśli maksymalna moc każdego głośnika |
|
|
|
wzmacniacza |
|
jest niższa niż 50 W, aby zapobiec uszkodzeniu |
|
|
|
|
• HIGH POWER |
głośnika). |
|
|
|
|
: VOLUME 00 – VOLUME 50 |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
AM *14 |
• AM ON |
: Włącz “AM” wybierając źródło. |
|
|
|
Stacja AM |
• AM OFF |
: Wyłącz “AM” wybierając źródło. |
|
|
SELECT |
|
|
|
|
|
EXT IN *15 |
• EXT ON |
: Włącz “EXT IN” wybierając źródło. |
|
||
|
|
||||
|
Wejście |
• EXT OFF |
: Wyłącz “EXT IN” wybierając źródło. |
|
|
SRC |
zewnętrzne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AUX IN *16 |
• AUX ON |
: Włącz “AUX IN” wybierając źródło. |
|
||
|
|
||||
|
Wejście |
• AUX OFF |
: Wyłącz “AUX IN” wybierając źródło. |
|
|
|
zewnętrzne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AUDIOBOOKS |
AUDIOBOOKS *17 |
• NORMAL |
pozycja zostanie wczytana jako pierwsza. |
|
|
|
: Służy do ustawiania prędkości odtwarzania |
|
|||
|
Sterowanie |
• FASTER |
pliku dźwiękowego audioksiążki z urządzenia |
|
|
|
szybkością funkcji |
• SLOWER |
iPod. |
|
|
|
“Audiobooks” |
|
• Od ustawień odtwarzacza iPod zależy, która |
|
|
|
|
|
|
|
|
IPOD SWITCH |
IPOD SWITCH *18 |
• HEAD MODE |
: Sterowanie odtwarzaniem z iPoda za pomocą |
|
|
Sterowanie |
• IPOD MODE |
jednostki głównej. |
|
||
|
|
||||
|
iPodem/iPhonem |
: Sterowanie odtwarzaniem z iPoda za pomocą |
|
||
|
|
|
sterowania iPoda/iPhone’a. |
|
|
|
|
|
|
|
|
*13 Poziom głośności automatycznie zostanie zmieniony na “VOLUME 30”, jeśli ustawienie zostanie
|
zmienione na <LOW POWER> przy poziomie głośności ustawionym na wyższy niż “VOLUME 30”. |
|
*14 Wyświetla się tylko wtedy, gdy wybrano jakiekolwiek inne źródło niż “AM”. |
||
*15 |
Wyświetla się tylko wtedy, gdy wybrano jakiekolwiek inne źródło niż “EXT IN“. |
|
*16 |
Wyświetla się tylko wtedy, gdy wybrano jakiekolwiek inne źródło niż “AUX IN“. |
|
*17 |
Wyświetlane tylko wówczas, jeśli urządzenie iPod jest podłączone, a odtwarzanie jest sterowane z |
|
|
odbiornika. |
|
*18 |
Wyświetlane wyłącznie, gdy jako źródło wybrane jest “USB-IPOD” i dla podłączonego iPoda/iPhone’a |
|
|
jest dostępny “IPOD MODE” ( |
33). |
POLSKI 27
Wybór przycisków funkcyjnych i koloru podświetlenia ekranu
Możesz wybrać osobno preferowany kolor podświetlenia przycisków (za wyjątkiem EQ/BASS-TRE / DISP ) i kolor wyświetlacza.
Strefa przycisków |
Wyświetlanie strefy |
Strefa całkowita
1
[Przytrzymaj] lub
2
] <COLOR> ] <BUTTON ZONE> / <DISP ZONE> / <ALL ZONE>
•Naciśnięcie przycisku COLOR w kroku 1 otworzy menu wyboru strefy (BUTTON ZONE / DISP ZONE / ALL ZONE).
3
] Wybierz preferowany kolor spośród 29 dostępnych lub kolor użytkownika <USER>.
4Powtórz kroki 2 i 3, aby wybrać inną strefę i preferowany kolor.
•Jeśli w kroku 2 wybierzesz <ALL ZONE> przyciski i podświetlenie wyświetlacza zmienią kolor zgodnie z aktualnym wyborem <BUTTON ZONE>.
Możesz tez zmienić kolor <ALL ZONE> na preferowany, wykonując krok 3.
5
lub
] Zamknij ekran.
28 POLSKI
Tworzenie własnych kolorów dziennych i nocnych—USER
Możesz utworzyć własne kolory <DAY COLOR> i <NIGHT COLOR> dla strefy przycisków i wyświetlacza.
• <DAY COLOR> Wyświetlany, kiedy <DIMMER> ustawiono na <DIMMER ON>.
• <NIGHT COLOR> Wyświetlany, kiedy <DIMMER> ustawiono na <DIMMER OFF>.
|
Hierarchia menu |
Działanie |
|
|
|
• BUTTON |
Posłuż się poniższym przykładem. |
|
DAY |
ZONE |
|
COLOR |
COLOR |
• DISP ZONE |
Naciśnij T/P BACK po kroku 5, następnie wybierz DISP |
|
|
ZONE w kroku 2. |
|
SETUP |
NIGHT |
• BUTTON |
Naciśnij T/P BACK po kroku 5, następnie wybierz NIGHT |
|
ZONE |
COLOR w kroku 2. |
|
|
COLOR |
• DISP ZONE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Np.: Tworzenie koloru <USER> dla <BUTTON ZONE> w trybie <DAY COLOR>.
1
lub
[Przytrzymaj] [Przytrzymaj]
2
] <COLOR SETUP> ] <DAY COLOR> ] <BUTTON ZONE>
•Naciśnięcie przycisku COLOR w kroku 1 otworzy menu wyboru strefy (BUTTON ZONE / DISP ZONE).
3
] Wybierz kolor podstawowy.
RED j GREEN j BLUE j
(z powrotem do początku)
4
] Wyreguluj poziom wybranego koloru podstawowego.
00 do 31
5Powtarzaj czynności 3 i 4, aby wyregulować inne kolory podstawowe.
6 |
lub |
] Zamknij ekran.
Po wyborze “00” dla wszystkich kolorów podstawowych (jak w kroku 4) dla <DISP ZONE>, nie pojawi się na ekranie.
POLSKI 29
Dodatkowe informacje o radioodtwarzaczu
Podstawowa obsługa
Ogólne
•Jeśli zasilanie zostanie wyłączone podczas odtwarzania utworu, ponowne odtwarzanie rozpocznie się od miejsca, w którym zakończone zostało odtwarzanie w momencie wyłączenia.
•Jeśli w ciągu 60 sekund od naciśnięcia przycisku MENU nie zostanie wykonana żadna czynność, operacja zostanie anulowana.
Obsługa tunera
Zapamiętywanie stacji
•Podczas przeszukiwania funkcją SSM...
–Wszystkie wcześniej zaprogramowane stacje zostaną skasowane i zapamiętane na nowo.
–Po zakończeniu funkcji SSM automatycznie wybrana zostanie stacja zapisana w pozycji o najmniejszym numerze.
•Podczas ręcznego programowania stacji, poprzednio zaprogramowana stacja będzie skasowana w momencie zapamiętania innej stacji pod tym samym numerem.
Obsługa FM Radio Data System
•Funkcja Network-Tracking Reception wymaga dwóch typów sygnału Radio Data System—PI (Programme Identification) i AF (Alternate Frequency), aby poprawnie działać.
•Po odebraniu sygnału wiadomości drogowych za pomocą funkcji Odbioru informacji drogowych w tle, poziom głośności zmieni się automatycznie na poziom uprzednio zaprogramowany (opcja TA VOLUME), jeśli aktualny jest niższy od zaprogramowanego.
•Gdy funkcja Alternative Frequency Reception jest aktywna (i opcja AF wybrana), funkcja Network-Tracking Reception jest również automatycznie włączana. Z drugiej strony, funkcja Network-Tracking Reception nie może być wyłączona bez wyłączenia funkcji Alternative Frequency Reception. ( 25)
30 POLSKI
Płyta/USB – obsługa
Uwaga dotycząca odtwarzania płyt typu DualDisc
•Strona nie będąca nośnikiem DVD płyty typu DualDisc nie jest zgodna ze standardem “Compact Disc Digital Audio”. Nie jest zalecane odtwarzanie stron nie będących nośnikiem DVD płyt typu DualDisc na odtwarzaczu JVC.
Ogólne
•Odtwarzacz został zaprojektowany do odtwarzania płyt CD/CD Text i CD-R (nagrywalne)/CD-RW (wielokrotnego zapisu) w formacie audio CD (CD-DA), MP3 oraz WMA.
•Jeśli podczas słuchania płyty zostanie zmienione źródło, odtwarzanie zostanie zatrzymane. Po następnym wybraniu “CD” jako źródła odtwarzanie rozpocznie się w tym samym miejscu, w którym zostało zatrzymane.
•Jeśli płyta została włożona odwrotną stroną, na wyświetlaczu pojawiają się kolejno słowa “PLEASE” i “EJECT”. Naciśnij 0, aby wysunąć płytę.
•Jeśli wysunięta płyta nie zostanie wyjęta w ciągu 15 sekund, zostanie ona automatycznie ponownie załadowana do szczeliny, co zapobiegnie jej zakurzeniu. Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie.
•Płyty MP3 i WMA zawierają “ścieżki” (słowa “plik” i “ścieżka” będą używane zamiennie) zebrane w “folderach”.
•Podczas szybkiego przewijania płyt MP3 i WMA słychać tylko niewyraźny dźwięk.