OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE USO E MANUTENZIONE INSTRUKTIONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA EIERHÅNDBOK
E
F
I
S
SF
N
PZ50RTX
PZ50GTX
PZ50MTX
PZ50MPX
PZ50VTX
8GK-28199-S1
|
PRINTED ON RECYCLED PAPER |
|
IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ |
|
STAMPATO SU CARTA RICICLATA |
YAMAHA MOTOR CO., LTD. |
TRYCKT PÅ ÅTERVUNNET PAPPER |
PRINTED IN JAPAN |
PAINETTU UUSIOPAPERILLE |
2007.05-0.3×1 CR |
TRYKT PÅ RESIRKULERT PAPIR |
EIERHÅNDBOK
PZ50RTX
PZ50GTX
PZ50MTX
PZ50MPX
PZ50VTX
8GK-28199-S1-N0
NSU12542
EF-samsvarserklæring
i henhold til rådsdirektiv 98/37/EF
Vi |
YAMAHA MOTOR CO., LTD |
(Leverandørens navn)
2500 Shingai, Iwata, Shizuoka, Japan
erklærer som eneste ansvarlig at produkt
PZ50GTX (JYE8GK00 8A004330 – ) PZ50RTX (JYE8GN00 8A005864 – ) PZ50MTX (JYE8GP00 8A005965 – ) PZ50VTX (JYE8GJ00 8A003455 – ) PZ50MPX (JYE8GR00 8A003256 – )
(Merke, modell)
som denne deklarasjonen gjelder for, er i overensstemmelse med de vesentlige kravene om helse og sikkerhet i rådsdirektiv 98/37/EF
(i den grad dette er relevant)
og med alle andre relevante EF-rådsdirektiver
89/336/EØF
(tittel og/eller nummer, samt utgivelsesdato for andre EF-rådsdirektiver)
(Om relevant)
For å iverksette korrekt håndhevelse av de vesentlige helseog
sikkerhetskravene
i EFs rådsdirektiv, er følgende
standarder og/eller tekniske spesifikasjoner tatt hensyn til:
– – – – –
(Tittel og/eller nummer og utgivelsesdato for standarder og/eller spesifikasjoner)
Iwata, Japan/februar 17, 2007
(Sted og utgivelsesdato)
Yoshihiro Ono
Adm. dir.
RV Engineering Division, RV Company
(Autorisert persons navn og stilling)
NSU10130
Gratulerer med kjøpet av en Yamaha snøscooter. Denne modellen er resultatet av Yamahas utstrakte erfaring med produksjon av fine sportsog tursnøscootere. Den representerer det gode håndverket og påliteligheten som har gjort Yamaha en leder på disse feltene.
Denne håndboken vil gi deg en forståelse av hvordan du bruker, etterser og vedlikeholder denne snøscooteren. Hvis du har noen spørsmål om bruk eller vedlikehold av snøscooteren, kan du rådføre deg med en Yamahaforhandler.
For å opprettholde den høye kvaliteten og ytelsesevnen til denne snøscooteren er det viktig at du og din Yamaha-forhandler holder dere til den anbefalte vedlikeholdsplanen og bruksanvisningene som er angitt i denne håndboken.
PZ50RTX
PZ50GTX
PZ50MTX
PZ50MPX
PZ50VTX
EIERHÅNDBOK
©2007 fra Yamaha Motor Co., Ltd. 1. utgave, april 2007
Alle rettigheter forbeholdes. Avtrykk eller uautorisert bruk uten skriftlig tillatelse fra
Yamaha Motor Co., Ltd. er ikke tillatt.
Trykket i Japan.
NSU10150
NWS00010
ADVARSEL
LES NØYE GJENNOM DENNE HÅNDBOKEN OG VÆR SIKKER PÅ AT DU FORSTÅR DEN FØR DU TAR SNØSCOOTEREN I BRUK.
MERK:
●Yamaha forsøker hele tiden å forbedre produktenes konstruksjon og kvalitet. Derfor kan det være mindre avvik mellom din snøscooter og denne håndboken, selv om den inneholder den mest aktuelle produktinformasjonen som er tilgjengelig når håndboken går i trykken. Hvis du har noen spørsmål om denne håndboken, må du rådføre deg med Yamaha-forhandleren.
●Denne håndboken skal betraktes som en permanent del av denne snøscooteren, og må følge med snøscooteren når den selges videre.
Opplysninger som er særlig viktige, blir uthevet i håndboken ved hjelp av følgende merker.
Dette sikkerhetssymbolet betyr FARE! FØLG MED! DETTE GJELDER DIN EGEN SIKKERHET!
NWS00020
ADVARSEL
Hvis du ikke følger anvisningene i en ADVARSEL, kan dette føre til alvorlig skade eller død for føreren av snøscooteren, en tilskuer eller en person som inspiserer eller reparerer snøscooteren.
NCS00010
PASSPÅ:
Et PASS PÅ betyr at du må ta spesielle forholdsregler for å unngå skade på snøscooteren.
MERK:
Et MERK gir viktig informasjon som skal gjøre anvisningene lettere å forstå og enklere å følge.
Sikkerhetsinformasjon ..................... |
1 |
Plassering av viktige etiketter ......... |
4 |
Beskrivelse ..................................... |
12 |
Betjeningsfunksjoner...................... |
15 |
Hovedbryter .................................. |
15 |
Gasshendel .................................. |
15 |
System som forhindrer varmgang i |
|
motoren ..................................... |
15 |
Sikkerhetssystem for |
|
gasshendelen (T.O.R.S. - |
|
Throttle Override System) ......... |
15 |
Speedometerenhet ....................... |
17 |
Indikatorlampe for fjernlys ............ |
18 |
Indikatorlampe for lav |
|
kjølevæsketemperatur ............... |
18 |
Bankekontrollsystem |
|
“KCS”-indikatorlampe ................ |
18 |
Indikatorlamper for kjøring “D” |
|
og revers “R” ............................. |
19 |
Bensinmåler og |
|
temperaturnivåindikator for |
|
håndtaks-/tommelvarmer .......... |
19 |
Varselindikator for drivstoffnivå .... |
20 |
Varselindikatoren for oljenivå ....... |
21 |
Varselindikator for |
|
kjølevæsketemperatur ............... |
21 |
Selvtestenhet ............................... |
21 |
Girbryter ....................................... |
22 |
Motorens stoppbryter ................... |
22 |
Bryter for fjernlys/nærlys |
|
“LAMPER” ................................. |
23 |
Justeringsbryter for |
|
håndtaks-/tommelvarmer .......... |
23 |
Ekstra likestrømskontakt |
|
(PZ50MP / PZ50VT) .................. |
23 |
Bremsehendel .............................. |
24 |
Parkeringsbremsens hendel ........ |
24 |
Lås for panser |
|
(PZ50MP / PZ50VT) .................. |
24 |
Panser og deksler ........................ |
25 |
Variatorbeskyttelse ...................... |
26 |
Holder for variatorremmen |
|
(PZ50MP / PZ50VT) ................. |
26 |
Bryter til varmelementet for |
|
passasjerhåndtaket |
|
(PZ50VT) .................................. |
27 |
Ryggstøtte [PZ50MP |
|
(FIN)(SWE)(RUS) / PZ50VT] .... |
27 |
Oppbevaringslomme .................... |
27 |
Bagasjebærer bak |
|
(PZ50MP / PZ50VT) ................. |
28 |
Tilhengerfeste |
|
[PZ50MP (CAN)(RUS) / |
|
PZ50VT (CAN)] ......................... |
29 |
Drivstoff ........................................ |
29 |
Fjæring ......................................... |
30 |
Forhåndssjekk................................. |
38 |
Punkter som må kontrolleres før |
|
start ........................................... |
38 |
Bruk av snøscooteren .................... |
40 |
Starte motoren ............................. |
40 |
Innkjøring ..................................... |
40 |
Kjøring av snøscooter .................. |
41 |
Maksimering av drivbeltets liv ...... |
44 |
Stropp (PZ50MT) ......................... |
45 |
Kjøring .......................................... |
45 |
Stans av motoren ......................... |
46 |
Transport ...................................... |
47 |
Periodisk vedlikehold ..................... |
48 |
Oversikt over periodisk |
|
vedlikehold av |
|
utslippskontrollsystemet ............ |
48 |
Generell tabell for vedlikehold og |
|
smøring ..................................... |
49 |
Verktøysett ................................... |
51 |
Ta av og sette på panseret og |
|
dekslene ................................... |
51 |
Kontrollere tennpluggene ............. |
54 |
Innholdsfortegnelse
Justere motorens |
|
tomgangsturtall .......................... |
55 |
Justere dødgang for gasswire |
|
(PZ50RT / PZ50GT / |
|
PZ50MT) ................................... |
56 |
Kontrollere dødgang i gasswire |
|
(PZ50MP / PZ50VT) .................. |
56 |
Kontrollere sikkerhetssystemet |
|
for gasshendelen (T.O.R.S. - |
|
Throttle Override System) ......... |
56 |
Kontroll av luftfilter ........................ |
57 |
Innstillinger for stor høyde |
|
over havet ................................. |
58 |
Ventilklaring .................................. |
58 |
Motorolje og oljefilterpatron .......... |
58 |
Kjølesystem .................................. |
62 |
Variatorrem .................................. |
63 |
Drivkjedehus ................................ |
65 |
Brems og parkeringsbrems .......... |
67 |
Ski og styrejern ............................ |
69 |
Styresystem ................................. |
70 |
Drivbelte og glideskinner .............. |
70 |
Drivbelte med høyprofilmønster ... |
73 |
Smøring ........................................ |
73 |
Skifte en hovedlyspære ................ |
74 |
Justere hovedysene ..................... |
75 |
Skruer og muttere ........................ |
75 |
Batteri ........................................... |
75 |
Skifte en sikring ............................ |
76 |
Feilsøking ........................................ |
78 |
Oppbevaring ................................... |
81 |
Spesifikasjoner ............................... |
83 |
Kundeinformasjon........................... |
86 |
Oversikt over |
|
identifikasjonsnumre ................. |
86 |
GARANTI ...................................... |
86 |
NSU10191
Når du kjører snøscooteren, må du kjenne til og bruke følgende regler av hensyn til din sikkerhet. Hvis du overser noen av disse reglene, kan det føre til alvorlig personskade eller død.
Før snøscooteren tas i bruk
1.Les Eierhåndboken og alle etikettene før du tar denne snøscooteren i bruk. Gjør deg kjent med alle betjeningselementene og deres funksjon. Rådfør deg med en Yamaha-forhandler om eventuelle betjeningselementer eller funksjoner du ikke forstår.
2.Denne snøscooteren er ikke laget for bruk på offentlig gate, vei eller motorvei. Slik bruk er forbudt ved lov, og du kan kollidere med et annet kjøretøy.
3.PZ50RT, PZ50GT, PZ50MT og PZ50MP (CAN) er konstruert for å gi plass BARE til FØREREN.
Passasjerer er forbudt. Tar du med en passasjer, kan det føre til at du mister kontrollen over snøscooteren.
4.Du må ikke bruke snøscooteren etter at du har drukket alkohol eller inntatt narkotika eller andre rusmidler. Evnen til å mestre snøscooteren blir redusert under påvirkning av alkohol eller rusmidler.
5.Av hensyn til sikkerheten og riktig vedlikehold av snøscooteren må du alltid utføre forhåndssjekken på side 38 før du starter motoren. Kontroller at gass, bremse og styre fungerer som de skal hver gang før du starter motoren. Pass på at gasshendelen beveger seg fritt og at den går tilbake til utgangsposisjon når du slipper den.
6.Sett på parkeringsbremsen før du starter motoren. Kjør aldri snøscooteren med parkeringsbremsen på. Dette kan føre til at bremseskiven går varm og bremseevnen reduseres.
7.Ikke la noen stå bak snøscooteren når du starter, kontrollerer eller justerer snøscooteren. Et brukket eller avslitt belte,
1
Sikkerhetsinformasjon
deler av beltet eller gjenstander som blir kastet av beltet, kan være farlig for føreren og personer i nærheten.
8.Vær forsiktig med drivstoff; det er SVÆRT BRENNBART.
●Du må aldri fylle drivstoff når motoren går eller er varm. La motoren kjølne i noen minutter etter at den har gått.
●Bruk en godkjent drivstoffbeholder.
●Fyll drivstofftanken utendørs og vær svært forsiktig. Du må aldri fjerne lokket på drivstofftanken innendørs. Du må aldri fylle drivstofftanken innendørs.
●Du må aldri tanke opp mens du røyker eller er i nærheten av åpen ild.
●Pass på at bensintanklokket er godt skrudd til når du er ferdig med å fylle på tanken. Tørk opp drivstoffsøl med én gang.
Bruk av snøscooteren
1.Ikke la motoren gå innendørs, bortsett fra når du starter motoren for å transportere snøscooteren inn i eller ut av bygningen. Åpne ytterdørene – eksosgass er farlig.
9.Hvis du svelger bensin, innånder store mengder bensindamp eller får bensin i øynene, må du oppsøke lege øyeblikkelig. Hvis du får bensin på huden eller på klærne, må du øyeblikkelig vaske huden med såpe og vann og skifte klær.
10.Bruk verneklær. Bruk en godkjent hjelm og ansiktsvern eller vernebriller. Bruk også en god snøscooterdrakt, støvler og et par hansker eller votter som lar deg bruke tommeltottene og fingrene til å manøvrere betjeningselementene.
2.Vær forsiktig når du kjører. Det kan ligge hindre under snøen. Hold deg i opparbeidede løyper for å utsette deg for minst mulig fare. Kjør langsomt og forsiktig når du kjører utenom opparbeidede løyper. Hvis du treffer en stein eller en stubbe, eller hvis du kjører inn i vaiere, kan dette føre til en ulykke og personskade.
3.Denne snøscooteren er kun konstruert for bruk på underlag med snø og is. Kjøring på jord, sand, gress, grus eller brolegning kan føre til tap av kontroll og kan skade snøscooteren.
2
Sikkerhetsinformasjon
4.Unngå å bruke snøscooteren på glattis eller på snø som inneholder mye jord og sand. Bruk under slike forhold vil skade eller føre til rask slitasje på styrejern, drivbelte, glideskinner og drivhjul.
5.Kjør alltid sammen med andre snøscootere når du drar ut på tur. Du kan få bruk for hjelp hvis du slipper opp for drivstoff, blir utsatt for en ulykke eller skader snøscooteren.
6.Mange underlag, som f. eks. is og hardpakket snø, krever mye lengre bremsestrekninger. Vær på vakt, planlegg på sikt og begynn å senke farten tidlig. Den beste bremsemetoden på de fleste underlag er å slippe gassen og bruke bremsen varsomt uten å bråstoppe.
Vedlikehold og lagring
1.Når du legger snøscooteren på siden for vedlikehold, må du bruke et egnet stativ slik at den holder seg på plass.
2.Ikke la snøscooteren ligge på venstre side i lengre tid. Det kan lekke drivstoff fra drivstoffets lufteslange.
3.Ombygging av snøscooteren som ikke er godkjent av Yamaha, eller fjerning av originalutstyr, kan gjøre snøscooteren usikker i bruk og føre til alvorlig personskade. Ombygging kan også gjøre det ulovlig å bruke snøscooteren.
4.Du må aldri lagre snøscooteren med drivstoff i drivstofftanken inne i en bygning hvor det er antenningskilder som varmtvannsberedere og varmeanlegg, åpen ild, gnister og lignende. La motoren kjølne før du lagrer snøscooteren i et lukket rom.
5.Slå alltid opp i avsnittet “LAGRING” på side 81 hvis snøscooteren skal lagres i lengre tid.
6.Du må vedlikeholde eller skifte sikkerhetsog instruksjonsetiketter etter behov.
3
Sikkerhetsinformasjon
NSU12671
Plassering av viktige etiketter
Les følgende etiketter nøye før du tar denne snøscooteren i bruk.
MERK:
Du må vedlikeholde eller skifte sikkerhetsog instruksjonsetiketter etter behov.
For CANADA
4
Sikkerhetsinformasjon
5
Sikkerhetsinformasjon
6
Sikkerhetsinformasjon
For EUROPA
7
Sikkerhetsinformasjon
8
Sikkerhetsinformasjon
For RUSSLAND
9
Sikkerhetsinformasjon
10
Sikkerhetsinformasjon
11
NSU10260
1.Oppbevaringslomme
2.Verktøysett
3.Luftfilter
4.Oljepåfyllingslokk
5.Batteri
6.Hovedsikring
7.Sikringsboks
8.Kjølevæsketank
9.Holder for variatorremmen (PZ50MP / PZ50VT)
10. Stropp (PZ50MT)
11.Bryter til varmelementet for passasjerhåndtaket (PZ50VT)
12.Ryggstøtte [PZ50MP (FIN)(SWE)(RUS) / PZ50VT]
13.Baklys/bremselys
14.Bagasjebærer bak (PZ50MP / PZ50VT)
15.Tilhengerfeste [PZ50MP (CAN)(RUS) / PZ50VT (CAN)]
16.Glideskinneoppheng
17.Drivbelte
18.Tomgangsjusteringsskrue
12
Beskrivelse
1. |
Bremsehendel |
16. Varsellampe for selvtest |
2. |
Parkeringsbremsens hendel |
17. Fartsmåler |
3. |
Justeringsbryter for håndtaks-/tommelvar- |
18. Kilometerteller/trippteller/turteller |
|
mer |
19. Bensinmåler og temperaturnivåindikator for |
4. |
Bryter for fjernlys/nærlys |
håndtaks-/tommelvarmer |
5. |
Speedometerenhet |
20. Bensinmålerindikator |
6. |
Motorens stoppbryter |
21. Foroverindikatorlampe “D” |
7. |
Gasshendel |
22. Revers indikatorlampe “R” |
8. |
Lås for panser (PZ50MP / PZ50VT) |
23. Girbryter |
9. |
Hovedbryter |
24. “KCS”-indikatorlampe for bankekontrollsys- |
10. Ekstra likestrømskontakt (PZ50MP / |
tem |
|
|
PZ50VT) |
25. Indikatorlampe for fjernlys |
11. |
“RESET”-knapp (tilbakestilling) |
26. Indikatorlampe for lav kjølevæsketempera- |
12. |
“SELECT”-knapp (valg) |
tur |
13. Varselindikator for drivstoffnivå |
27. Varsellampe |
|
14. Varselindikator for oljenivå |
28. Indikatorlampe for håndtaksvarmer |
|
15. Varselindikator for kjølevæsketemperatur |
29. Indikatorlampe for tommelvarmer |
MERK:
●Snøscooteren du har kjøpt kan være litt forskjellig fra de som vises i figurene i denne håndboken.
13
Beskrivelse
● Design og spesifikasjoner kan endres uten varsel.
14
NSU10291
Hovedbryter
Hovedbryteren styrer tenningen og lyssystemene. De forskjellige posisjonene er beskrevet nedenfor.
1.Av
2.På
3.Start
Av
Tenningsstrømkretsen slås av.
Nøkkelen kan fjernes kun i denne posisjonen.
På
Tenningsstrømkretsen slås på.
Start
Tenningsstrømkretsen slås på. Startmotoren drar rundt motoren.
NCS00020
PASSPÅ:
Slipp bryteren straks motoren har startet.
MERK:
Hovedlyset og baklyset begynner å lyse når motoren er startet.
NSU10310
Gasshendel
Når motoren går jevnt, vil trykk på gasshendelen øke motorens hastighet og kople inn drivsystemet. Du regulerer snøscooterens hastighet ved å variere gasshendelens posisjon. Fordi gassen er fjærbelastet, vil snøscooteren senke hastigheten og motoren gå tilbake til tomgang når hendelen slippes.
1. Gasshendel
NWS00030
ADVARSEL
Kontroller at gass, bremse og styre fungerer som det skal før du starter motoren. (Se side 38.)
NSU10321
System som forhindrer varmgang i motoren
Denne modellen er utstyrt med et system som forhindrer overoppheting når motoren går på tomgang.
Når motoren har gått på tomgang i 3 minutter eller mer og kjølevæsketemperaturen har steget til over 100 °C (212 °F), stanser motoren automatisk for å forhindre overoppheting.
MERK:
Motoren kan startes etter at den har stanset.
NSU10344
Sikkerhetssystem for gasshendelen (T.O.R.S. - Throttle Override System)
NWS00040
ADVARSEL
●Hvis T.O.R.S. blir aktivert, må du passe på at årsaken til svikten er korrigert, og at motoren kan brukes uten problemer før du starter motoren på nytt.
15
Betjeningsfunksjoner
●Pass på at du bruker angitt tennplugg og tennplugghette. Ellers vil T.O.R.S. ikke fungere som det skal.
Hvis gasspjeldhusene eller gasswiren svikter under kjøring, vil T.O.R.S. tre i funksjon når gasshendelen slippes.
T.O.R.S. er konstruert for å overstyre drivstoffinnsprøytingen og begrense motorens turtall til under clutchinnkoplingsturtallet hvis gasspjeldene ikke går tilbake til tomgangsposisjon når gasshendelen slippes. (Du finner clutchinnkoplingsturtallet på side 83.)
|
Tom- |
|
|
|
gang/star- |
Kjøre |
Problem |
|
te |
|
|
|
|
|
|
Gass- |
|
|
|
hendel- |
Av |
På |
Av |
bryter |
|
|
|
|
|
|
|
Sensor |
|
|
|
for gass- |
|
|
|
håndta- |
Stengt |
Åpen |
Åpen |
kets |
|
|
|
posisjon |
|
|
|
|
|
|
|
Motor |
|
|
T.O.R.S. |
Kjør |
Kjør |
vil funge- |
|
|
|
|
re. |
|
|
|
|
Tomgang/starte
1.Sensor for gasshåndtakets posisjon (gasspjeldets lukkede posisjon)
2.Gassbryter (av)
3.Gasswire
Kjøre
1.Sensor for gasshåndtakets posisjon (gasspjeldets åpne posisjon)
2.Gassbryter (på)
Problem
1.Sensor for gasshåndtakets posisjon (gasspjeldets åpne posisjon)
2.Gassbryter (av)
MERK:
●Når T.O.R.S. aktiveres vil varsellampen og varselindikatoren for selvtest blinke og den tosifrede koden “84” vil blinke på speedometeret.
●T.O.R.S. overvåker tilstanden til sensoren for gasshåndtakets posisjon, speedometeret og hastighetssensoren og vil fungere hvis noen av de overvåkte elementene frakoples eller svikter.
16
Betjeningsfunksjoner
1.Varsellampe “”
2.Varsellampe for selvtest “”
3.Tosifret kode “84”
NSU10390
Speedometerenhet
Speedometerenheten har følgende deler:
●et digitalt speedometer (som viser kjørehastigheten)
●en kilometerteller (som viser total avstand som er kjørt)
●en trippteller (som viser avstanden som er kjørt etter siste nullstilling)
●en turteller (som viser motorens turtall; skal ikke brukes under kjøring)
●varsellamper (som viser advarsler om selvtest, kjølevæsketemperatur, drivstoffnivå og oljenivå)
●indikatorlamper (som viser tilstandene for fjernlys, lav kjølevæsketemperatur, girstillling og bankekontrollsystemet)
●en varsellampe (som viser advarsler sammen med de andre varsellampene)
●en bensinmåler (som viser gjenværende drivstoff på tanken)
●en varmenivålampe for håndtaks-/tommel- varmer (som viser varmenivået for hånd-
taksvarmeren eller tommelvarmeren)
Etter at hovedbryteren er slått på slås varsellampen, indikatorlampen for lav kjølevæsketemperatur, indikatorlampen for bankekontrollsystemet “KCS”, kjøre “D”-indi-
katorlampen, revers “R”-indikatorlampen og alle segmentene på målerdisplayet på og av en gang.
Temperaturnivået for håndtaksvarmeren vises først i 5 sekunder, deretter vises drivstoffmåleren.
1.Varsellampe “”
2.Indikatorlampe for lav kjølevæsketemperatur “ ”
3.“KCS”-indikatorlampe for bankekontrollsystem
4.Foroverindikatorlampe “D”
5.Revers indikatorlampe “R”
6.Målervisning
Kilometerteller, trippteller og turteller
Når du trykker på “SELECT”-knappen skifter displayet mellom kilometerteller “ODO”, trippteller “TRIP” og turteller “o/min”.
Hvis du vil tilbakestille tripptelleren, trykker du på “RESET”-knappen i minst ett sekund når tripptelleren vises.
1.“SELECT”-knapp (valg)
2.“RESET”-knapp (tilbakestilling)
17
Betjeningsfunksjoner
MERK:
●Du veksler mellom visning av kilometer og miles for speedometer, kilometerteller og tripptellere ved å velge kilometertellermodus “ODO”, og så trykke på “SELECT”- knappen i minst 10 sekunder mens snøscooteren er stanset.
●Bruk bare turtelleren når du kontrollerer snøscooteren og utfører grunnvedlikehold. Turtelleren bør ikke brukes når du kjører snøscooteren, siden avlesningen ikke vil vise faktisk turtall.
NSU10410
Indikatorlampe for fjernlys “ ”
Indikatorlampen for fjernlys tennes når fjernlyset slås på. (Se side 23 for informasjon om betjening av hovedlys.)
1. Indikatorlampe for fjernlys “ ”
NSU10471
Indikatorlampe for lav kjølevæsketemperatur “”
Når kjølevæsketemperaturen er lav, blir varsellampen for lav kjølevæsketemperatur slått på og informerer føreren om at snøscooteren bør varmes opp. Etter at motoren er startet, skal den varmes opp til indikatorlampen slukkes.
1.Indikatorlampe for lav kjølevæsketemperatur “ ”
Snøscooteren kan betjenes på vanlig måte etter at indikatorlampen slukkes.
MERK:
Kjør snøscooteren i lave hastigheter når indikatorlampen for lav kjølevæsketemperatur lyser. Hvis motorhastigheten er for høy, reduseres maks. motorhastighet for å beskytte motoren.
NSU10500
Bankekontrollsystem “KCS”- indikatorlampe
Denne snøscooteren er utstyrt med et system som oppdager motorbanking for å beskytte motoren mot skade.
“KCS”-indikatorlampen for bankekontrollsystemet slås på hvis det oppdages banking, og blinker hvis bankingen øker.
1.“KCS”-indikatorlampe for bankekontrollsystem
18
Betjeningsfunksjoner
Når bankingen har stoppet, slukkes “KCS”-in- dikatorlampen for bankekontrollsystemet.
NCS00030
PASSPÅ:
●Hvis “KCS”-indikatorlampen for bankekontrollsystemet begynner å lyse, kan det hende at det er fylt feil type drivstoff på drivstofftanken. Reduser motorhastigheten til 6000 o/min eller lavere. Stans motoren så snart som mulig, la den avkjøles tilstrekkelig før drivstoffet tappes, og fyll på nytt med anbefalt type drivstoff.
●Hvis “KCS”-indikatorlampen for bankekontrollsystemet ikke blinker, må du få en Yamaha-fohandler til å kontrollere snøscooteren så snart som mulig.
MERK:
Bruk bare premium blyfri bensin hvis du vil forhindre banking. (Se side 29 for mer informasjon.)
NSU10490
Indikatorlamper for kjøring “D” og revers “R”
Disse indikatorlampene viser om giret på snøscooteren står i kjøring eller i revers. Kjøreindikatorlampen “D” tennes når snøscooteren settes i kjøregir (forover). Reversindikatorlampen “R” tennes når snøscooteren settes i revers.
1.Foroverindikatorlampe “D”
2.Revers indikatorlampe “R”
Du setter snøscooteren i forover eller i revers ved å trykke på girbryteren. (Se side 22 for informasjon om betjening av girbryteren.)
NSU10431
Bensinmåler og temperaturnivåindikator for håndtaks-/tom- melvarmer
Bensinmåleren og håndtak/tommelvarmerens nivåindikator har åtte segmenter som viser hvor mye drivstoff som er igjen på bensintank, håndtaksvarmernivået eller tommelvarmernivået.
1.Bensinmåler og temperaturnivåindikator for håndtaks-/tommelvarmer
Bensinmåler
Visningssegmentene på bensinmåleren forsvinner mot “E” (Empty - tom) ettersom drivstoffnivået minsker. Når det bare er ett segment igjen ved “E”, tennes nivåvarselindikatoren og varsellampen.
19
Betjeningsfunksjoner
1.Varsellampe for drivstoffnivå “”
2.Varsellampe “”
Hvis nivåvarselindikatoren og varsellampen for drivstoff tennes, må du fylle bensin så snart som mulig.
MERK:
Snøscooteren må være stanset på et plant underlag for å få en presis avlesning av bensinmåleren, siden avlesningen påvirkes av bevegelsen og helningen på snøscooteren.
Temperaturnivåindikator for hånd- taks-/tommelvarmer
Når håndtaksvarmersiden til justeringsbryteren for håndtak/tommelvarmeren er trykket, tennes indikatoren for håndtakdvarmeren og displayet skifter til håndtaksvarmenivå.
Når tommelvarmersiden til justeringsbryteren for håndtak/tommelvarmeren er trykket, tennes indikatoren for tommelvarmeren og displayet skifter til tommelvarmernivå.
1.Justeringsbryter for håndtaks-/tommelvar- mer
1.Indikatorlampe for håndtaksvarmer “ ”
2.Indikatorlampe for tommelvarmer “ ”
MERK:
●Temperaturindikatoren for håndtaks-/tom- melvarmeren vises i 5 sekunder etter at du slipper justeringsknappen for håndtaks- /tommelvarmeren, deretter skifter displayet til bensinmåleren.
●Når motoren startes settes varmenivået for håndtaks-/tommelvarmeren til nivåene som var valgt da motoren ble stoppet.
NSU10450
Varselindikator for drivstoffnivå
“”
Varselindikatoren for drivstoffnivå angir at snøscooterens selvdiagnoseenhet har funnet feil ved en sensor, brudd på ledninger eller kortslutning.
Varselindikatoren for drivstoffnivå, varsellampen og alle segmenter av drivstoffmåleren advarer føreren om de ovennevnte problemene ved å blinke kontinuerlig.
Hvis dette oppstår, må snøscooteren undersøkes av en Yamaha-forhandler så snart som mulig.
20
Betjeningsfunksjoner
NSU10511
Varselindikator for kjølevæsketemperatur “”
Hvis motoren overopphetes, tennes varselindikatoren og varsellampen for kjølevæsketemperatur. Når dette skjer, stanser du motoren umiddelbart og venter til den er avkjølt. Deretter sjekker du kjølevæskenivået i kjølevæsketanken. (Se side 62 for fremgangsmåten ved kontroll.)
1.Varsellampe for drivstoffnivå “”
2.Varsellampe “”
3.Bensinmåler
NSU10460
Varselindikatoren for oljenivå
“ ”
Varselindikatoren for oljenivå og varsellampen tennes når oljenivået i motoren er lavt.
1.Varselindikator for oljenivå “ ”
2.Varsellampe “”
Hvis varselindikatoren for oljenivået lyser, skal snøscooteren plasseres på et flatt underlag og la motoren gå på tomgang i et minutt. Hvis varselindikatoren for oljenivået og varsellyset slukkes, er motoroljenivået tilfredsstillende, men uansett minsker det. Fyll på motorolje så raskt som mulig.
Hvis varselindikatoren for oljenivået og varsellyset ikke slukkes, skal du kontrollere motoroljenivået i oljetanken (se side 58 for fremgangsmåte for sjekking av motorolje), og fyll på motorolje om nødvendig.
1.Varselindikator for kjølevæsketemperatur
“”
2.Varsellampe “”
NCS00040
PASSPÅ:
Ikke bruk motoren hvis den er overopphetet.
NSU12680
Selvtestenhet
Denne modellen er utstyrt med en selvtestenhet for forskjellige elektriske kretser.
Hvis noen av disse kretsene er defekte, vil varsellampen og varselindikatoren for selvdiagnose blinke, og en tosifret feilkode vil blinke sakte på tripptellerens/kilometertellerens display.
21
Betjeningsfunksjoner
1.Varsellampe “”
2.Varsellampe for selvtest “”
3.Tosifret feilkode
NWS00650
ADVARSEL
Hvis varselindikatoren for selvdiagnose og varsellampen blinker kontinuerlig og det vises en feilkode under bruk, kan det være et problem med en elektrisk krets, koplinger osv.
Merk deg feilkoden og få en Yamaha-for- handler til å undersøke snøscooteren så snart som mulig for å unngå motorskade.
NSU10540
Girbryter
Girbryteren brukes til å sette snøscooteren i kjøregir eller revers. Trykk på girbryteren etter at snøscooteren har stoppet helt.
Kjøreindikatorlampen “D” tennes når snøscooteren settes i kjøregir (forover). Reversindikatorlampen “R” tennes når snøscooteren settes i revers.
1.Girbryter
2.Foroverindikatorlampe “D”
3.Revers indikatorlampe “R”
NCS00050
PASSPÅ:
Ikke skift fra forover til revers eller omvendt mens snøscooteren er i bevegelse. I så fall kan drivsystemet bli skadet.
NSU10530
Motorens stoppbryter “”
Motorens stoppbryter brukes til å stanse motoren i et nødstilfelle. Du behøver bare å trykke inn stoppbryteren for å stanse motoren. Hvis du vil starte motoren, trekker du i stoppbryteren og fortsetter med å starte motoren. (Se side 40 for startprosedyre for motoren.)
1. Motorens stoppbryter “”
På de første turene må du øve deg i å bruke stoppbryteren, slik at du kan reagere raskt i et nødstilfelle.
22