Sony MDX-CA680 User Manual 2

0 (0)

MDX-CA680/CA680X

SERVICE MANUAL

US Model

MDX-CA680X

Ver 1.1 2001.05

AEP Model

UK Model

MDX-CA680/CA680X

Photo: MDX-CA680X (US model)

U.S. and foreign patents licensed from Dolby laboratories

Model Name Using Similar Mechanism

NEW

Licensing Corporation.

 

 

Base Mechanism Type

MG-164MA-138

 

 

 

 

 

Optical Pick-up Name

KMS-241C

 

 

 

SPECIFICATIONS

AUDIO POWER SPECIFICATIONS (US model)

POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION

23 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 5% total harmonic distortion.

MD Player section

Signal-to-noise ratio

90 dB

Frequency response

10 – 20,000 Hz

Wow and flutter

Below measurable limit

Laser Diode Properties (US model)

Material

GaAlAs

Wavelength

780 nm

Emission Duration

Continuous

Laser output power

Less than 44.6 µ W*

*This output is the value measured at a distance of 200 mm from the objective lens surface on the Optical Pick-up Block.

Tuner section

FM

Tuning range

 

US model:

87.5 – 107.9 MHz

AEP, UK models:

87.5 – 108.0 MHz

Antenna terminal

External antenna connector

Intermediate frequency

10.7 MHz/450 kHz

Usable sensitivity

8 dBf

Selectivity

75 dB at 400 kHz

Signal-to-noise ratio

66 dB (stereo),

 

72 dB (mono)

Harmonic distortion at 1 kHz

 

0.6 % (stereo),

 

0.3 % (mono)

Separation

35 dB at 1 kHz

Frequency response

30 – 15,000 Hz

AM (US model)

 

Tuning range

530 – 1,710 kHz

Antenna terminal

External antenna connector

Intermediate frequency

10.7 MHz/450 kHz

Sensitivity

30 µ V

9-870-242-12 Sony Corporation

MW/LW (AEP, UK models)

Tuning range

MW: 531 – 1,602 kHz

 

LW: 153 – 279 kHz

Aerial terminal

External aerial connector

Intermediate frequency

10.7 MHz/450 kHz

Sensitivity

MW: 30 µ V

 

LW: 40 µ V

Power amplifier section

Outputs

Speaker outputs

 

(sure seal connectors)

Speaker impedance

4 – 8 ohms

Maximum power output

50 W × 4 (at 4 ohms)

General

Outputs

Audio outputs (front/rear)

 

Power antenna relay control

 

lead

 

Power amplifier control lead

Inputs

Telephone ATT control lead

 

BUS control input

 

connector

 

BUS audio input connector

 

Remote controller input

 

connector

Tone controls

Antenna input connector

US model:

Bass ± 10 dB at 100 Hz

 

Treble ± 10 dB at 15 kHz

AEP, UK models:

Bass ± 9 dB at 100 Hz

 

Treble ± 9 dB at 10 kHz

Power requirements

12 V DC car battery

 

(negative ground)

 

Dimensions

Approx. 178 ×

50 ×

177 mm

 

(7 1/8 × 2 × 7 in.)

 

 

(w/h/d)

 

 

Mounting dimensions

Approx. 182 ×

53 ×

161 mm

 

(7 1/4 × 2 1/8 ×

6 3/8 in.)

 

(w/h/d)

 

 

Mass

Approx. 1.2 kg

 

 

(2 lb 10 oz)

 

 

Supplied accessories

Parts for installation and

 

connections (1 set)

 

 

Front panel case (1)

Note

This unit cannot be connected to a digital preamplifier or an equalizer.

Design and specifications are subject to change without notice.

FM/AM (MW/LW) MINIDISC PLAYER

2001E0500-1

e Vehicle Company

C 2001.5

Shinagawa Tec Service Manual Production Group

MDX-CA680/CA680X

TABLE OF CONTENTS

 

1. GENERAL

 

Location of Controls .......................................................

3

Setting the Clock .............................................................

4

2.DISASSEMBLY

2-1.

Disassembly Flow ...........................................................

10

2-2.

Sub Panel Assy ................................................................

10

2-3.

Mechanism Deck (MG-164MA-138) .............................

11

2-4.

MAIN Board ...................................................................

11

2-5.

Heat Sink .........................................................................

12

2-6.

SERVO Board .................................................................

12

2-7.

MD Cover Assy ...............................................................

13

2-8.

Float Block ......................................................................

13

2-9. Lo Motor Assy (Loading) (M903) ..................................

14

2-10. Lever (LE23) Assy ..........................................................

14

2-11. Holder Assy .....................................................................

15

2-12. Chucking Arm Assy ........................................................

15

2-13.

Optical Pick-up (KMS-241C) .........................................

16

2-14. SL Motor Assy (Sled) (M902),

 

 

SP Motor Assy (Spindle) (M901) ...................................

16

3.ELECTRICAL ADJUSTMENTS

 

Test Mode ........................................................................

17

 

MD Section .....................................................................

17

 

Tuner Section ..................................................................

17

4.

DIAGRAMS .................................................................

18

4-1.

Block Diagram – SERVO Section – ...............................

23

4-2.

Block Diagram – TUNER Section – ..............................

24

4-3.

Block Diagram – MAIN Section – .................................

25

4-4. Block Diagram – BUS CONTROL/

 

 

POWER SUPPLY Section – ...........................................

26

4-5. Note for Printed Wiring Boards and

 

 

Schematic Diagrams .......................................................

27

4-6. Printed Wiring Boards – SERVO Section – ...................

29

4-7. Schematic Diagram – SERVO Section (1/2) – ...............

30

4-8. Schematic Diagram – SERVO Section (2/2) – ...............

31

4-9. Printed Wiring Board – MAIN Board – .........................

32

4-10.

Schematic Diagram – MAIN Board (1/3) – ...................

33

4-11.

Schematic Diagram – MAIN Board (2/3) – ...................

34

4-12.

Schematic Diagram – MAIN Board (3/3) – ...................

35

4-13.

Printed Wiring Board – SUB Board – ............................

36

4-14.

Schematic Diagram – SUB Board – ...............................

37

4-15.

Printed Wiring Board – KEY Board – ............................

38

4-16.

Schematic Diagram – KEY Board – ..............................

39

4-17. IC Pin Function Description ...........................................

41

5.EXPLODED VIEWS

5-1.

General Section ...............................................................

49

5-2.

Front Panel Section .........................................................

50

5-3. Mechanism Deck Section-1 (MG-164MA-138) ............

51

5-4.

Mechanism Deck Section-2 (MG-164MA-138) ............

52

6.

ELECTRICAL PARTS LIST ...............................

53

NOTES ON HANDLING THE OPTICAL PICK-UP BLOCK OR BASE UNIT

The laser diode in the optical pick-up block may suffer electrostatic break-down because of the potential difference generated by the charged electrostatic load, etc. on clothing and the human body.

During repair, pay attention to electrostatic break-down and also use the procedure in the printed matter which is included in the repair parts.

The flexible board is easily damaged and should be handled with care.

NOTES ON LASER DIODE EMISSION CHECK

Never look into the laser diode emission from right avove when checking it for adustment. It is feared that you will lose your sight.

NOTES ON HANDLING THE OPTICAL PICK-UP BLOCK (KMS-241C).

The laser diode in the optical pick-up block may suffer electrostatic break-down easily. When handling it, perform soldering bridge to the laser-tap on the flexible board. Also perform measures against electrostatic break-down sufficiently before the operation. The flexible board is easily damaged and should be handled with care.

laser-tap

OPTICAL PICK-UP FLEXIBLE BOARD

Notes on chip component replacement

Never reuse a disconnected chip component.

Notice that the minus side of a tantalum capacitor may be damaged by heat.

Flexible Circuit Board Repairing

Keep the temperature of the soldering iron around 270 ˚C during repairing.

Do not touch the soldering iron on the same conductor of the circuit board (within 3 times).

Be careful not to apply force on the conductor when soldering or unsoldering.

CAUTION

Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.

SAFETY-RELATED COMPONENT WARNING!!

COMPONENTS IDENTIFIED BY MARK 0 OR DOTTED LINE WITH MARK 0 ON THE SCHEMATIC DIAGRAMS

AND IN THE PARTS LIST ARE CRITICAL TO SAFE OPERATION. REPLACE THESE COMPONENTS WITH SONY PARTS WHOSE PART NUMBERS APPEAR AS SHOWN IN THIS MANUAL OR IN SUPPLEMENTS PUBLISHED BY SONY.

2

SECTION 1

MDX-CA680/CA680X

This section is extracted from

GENERAL

instruction manual.

 

Location of controls

Refer to the pages listed for details.

CD/MD : During Playback RADIO : During radio reception MENU : During menu mode

1

MBP

D–BASS

4

2

3

 

REP

 

SOURCE

 

MODE

 

SHUF

5

6

 

PTY

 

S

 

 

D

 

 

OPEN

DISPLAY

SCROLL

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/P E

 

 

 

ISC

 

SE

 

 

D

 

 

T

 

MENU

 

 

 

 

LIST

SEEK

 

 

 

 

SEEK

SOUND

 

 

 

 

ENTER

AF

TA

OFF

 

 

 

(AEP, UK models)

a Volume control dial 16 b MBP button 22

cZ (eject) button (located on the front side of the unit, behind the front panel) 9

dSOURCE (Power on/Radio/CD/MD) button 8, 9, 11, 13, 14, 16

eDisplay window

fReceptor for the card remote commander

gMENU button 8, 10, 11, 12, 13, 17, 18, 21

hDISPLAY/PTY*1 (display mode change/ programme type) button 9, 11, 15, 18

iSCROLL button 9

jOPEN button 7, 9

kLIST button

CD/MD 11

RADIO 14

lD-BASS button 22

mRESET button (located on the front side of the unit, behind the front panel) 7

nNumber buttons

CD/MD

(3) REP 10

(6) SHUF 10

RADIO 13, 14, 16, 17

oMODE button

CD/MD 9, 11

RADIO 13, 14, 16

pSOUND button 20, 22

qAF button*1 15, 17

rTA button *1 16, 17

sOFF (Stop/Power off) button*2 7, 9

tENTER button

CD/MD

11

RADIO

14, 18

MENU

8, 10, 11, 12, 13, 17, 18, 21

*1 AEP, UK models only

*2 Warning when installing in a car without an ACC (accessory) position on the

ignition switch

After turning off the ignition, be sure to press (OFF) on the unit for 2 seconds to turn off the clock display.

Otherwise, the clock display does not turn off and this causes battery drain.

3

MDX-CA680/CA680X

PTY

 

 

S

 

 

D

 

 

OPEN

DISPLAY

SCROLL

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/P E

 

 

 

 

ISC

 

SE

 

 

D

 

 

T

 

MENU

 

 

 

 

 

LIST

SEEK

 

 

 

 

 

SEEK

SOUND

 

 

 

 

 

ENTER

AF

TA

 

OFF

 

 

 

 

(DISC/PRESET)

 

(+): to select upwards

 

(SEEK)

(SEEK)

(–):to select

(+):to select

leftwards/.

rightwards/>

(DISC/PRESET)

(–): to select downwards

In menu mode, the currently selectable button (s) of these four are indicated with a “ M” in the display.

uDISC/PRESET buttons (+/–)

CD/MD 9, 11

RADIO 13, 14, 18

MENU 8, 10, 11, 12, 13, 17, 18, 21

vSEEK buttons (–/+)

CD/MD

9

RADIO

13, 14, 16

MENU

8, 10, 12, 18, 20, 21

Setting the clock

The clock uses a 12-hour (US model) or 24-hour (AEP, UK models) digital indication.

Example: To set the clock to 10:08

1 Press (MENU), then press either side of (DISC/PRESET) repeatedly until “CLOCK” appears.

1Press (ENTER).

The hour indication flashes.

2Press either side of (DISC/PRESET) to set the hour.

3Press the (+) side of (SEEK).

The minute indication flashes.

4Press either side of (DISC/PRESET) to set the minute.

2 Press (ENTER).

The clock starts. After the clock setting is completed, the display returns to normal play mode.

Tips

You can set the clock automatically with the RDS feature (page 18).

When D.INFO mode is set to ON, the time is always displayed (page 21).

4

MDX-CA680/CA680X

2 A

 

 

AUDIO OUT FRONT

 

AUDIO OUT REAR

B

BUS AUDIO IN

 

BUS CONTROL IN

 

BUS AUDIO IN

 

TV tuner unit*

 

Syntoniseur de télévision*

 

BUS CONTROL IN

 

Source selector*

 

Sélecteur de source*

 

* not supplied

 

non fournis

(US model)

Cautions

•This unit is designed for negative ground 12 V DC operation only.

•Do not get the wires under a screw, or caught in moving parts (e.g. seat railing).

•Before making connections, disconnect the ground terminal of the car battery to avoid short circuits.

•Connect the yellow and red power input leads only after all other leads have been connected.

Run all ground wires to a common ground point.

•Be sure to insulate any loose unconnected wires with electrical tape for safety.

•The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.

Notes on the power supply cord (yellow)

•When connecting this unit in combination with other stereo components, the connected car circuit’s rating must be higher than the sum of each component’s fuse.

•When no car circuits are rated high enough, connect the unit directly to the battery.

Parts Iist (1)

The numbers in the list are keyed to those in the instructions.

Caution

Handle the bracket 1 carefully to avoid injuring your fingers.

Connection example (2)

Notes (2-A)

Be sure to connect the ground cord before connecting the amplifier.

If you connect an optional power amplifier and do not use the built-in amplifier, the beep sound will be deactivated.

Tip (2-B- )

For connecting two or more changers, the source selector XA-C30 (optional) is necessary.

Connection diagram (3)

1To a metal surface of the car

First connect the black ground lead, then connect the yellow and red power input leads.

2To the power antenna control lead or power supply lead of antenna booster amplifier

Notes

It is not necessary to connect this lead if there is no power antenna or antenna booster, or with a manually-operated telescopic antenna.

When your car has a built-in FM/AM antenna in the rear/side glass, see “Notes on the control and power supply leads.”

3To AMP REMOTE IN of an optional power amplifier

This connection is only for amplifiers. Connecting any other system may damage the unit.

4To the interface cable of a car telephone

5To the +12 V power terminal which is energized in the accessory position of the ignition key switch

Notes

If there is no accessory position, connect to the +12 V power (battery) terminal which is energised at all times.

Be sure to connect the black ground lead to it first.

When your car has a built-in FM/AM antenna in the rear/side glass, see “Notes on the control and power supply leads.”

6To the +12 V power terminal which is energised at all times

Be sure to connect the black ground lead to it first.

5

MDX-CA680/CA680X

(US model)

3

Left

Gauche

Right

Droit

Left

Gauche

Right

Droit

RCA pin cord (not supplied)

Cordon à broche RCA (non fourni)

 

 

 

 

AUDIO OUT

 

BUS AUDIO IN

 

FRONT

 

 

 

 

 

 

 

L

from car antenna adaptor

 

 

R

BUS

AUDIO OUT

AUDIO OUT

à partir de l’adaptateur de

AUDIO

REAR

FRONT

l’antenne de la voiture

 

 

 

 

 

AUDIO OUT

Fuse (10 A)

 

 

REAR

 

Fusible (10 A)

 

 

Blue/white striped

3

AMP REM

Rayé bleu/blanc

Max. supply current 0.3 A

 

 

 

 

 

 

Courant max. fourni 0,3 A

 

 

 

 

White

 

 

 

Blanc

 

 

 

White/black striped

 

 

Rayé blanc/noir

 

 

Gray

 

 

 

Gris

 

 

 

Gray/black striped

 

 

Rayé gris/noir

 

 

Green

 

 

 

Vert

 

 

 

Green/black striped

 

 

Rayé vert/noir

 

 

Purple

 

 

 

Mauve

 

 

 

Purple/black striped

 

 

Rayé mauve/noir

Supplied with XA-C30

Fourni avec le XA-C30

REMOTE

IN

*

BUS

CONTROL IN

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Source selector

Supplied with the CD/MD changer

Sélecteur de source

Fourni avec le changeur de CD/MD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* Insert with the cord upwards.

Insérez avec le câble vers le haut.

Black

 

 

 

Noir

 

 

1

 

 

 

Blue

ANT REM

 

Bleu

2

 

Max. supply current 0.1

A

 

 

 

Courant max. fourni 0,1

A

 

Light blue

Bleu ciel ATT

4

Red

Rouge

5

Yellow

Jaune

6

Notes on the control and power supply leads

The power antenna control lead (blue) supplies +12 V DC when you turn on the tuner.

When your car has built-in FM/AM antenna in the rear/side glass, connect the power antenna control lead (blue) or the accessory power input lead (red) to the power terminal of the existing antenna booster. For details, consult your dealer.

A power antenna without relay box cannot be used with this unit.

Memory hold connection

When the yellow power input lead is connected, power will always be supplied to the memory circuit even when the ignition key is turned off.

Notes on speaker connection

Before connecting the speakers, turn the unit off.

Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate power handling capacities to avoid its damage.

Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the terminals of the right speakers with those of the left speaker.

Do not connect the ground lead of this unit to the negative (–) terminal of the car.

Do not attempt to connect the speakers in parallel.

Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit.

To avoid malfunction, do not use the built-in speaker wires installed in your car if its unit end share a common negative (–) lead for the right and left speakers.

Do not connect the unit’s speaker cords to each other.

Précautions

•Cet appareil est exclusivement conçu pour fonctionner sur une tension de 12 V CC avec masse négative.

•Evitez de fixer des vis sur les câbles ou de coincer ceux-ci dans des pièces mobiles (par exemple, armature de siège).

•Avant d’effectuer les raccordements, débranchez la borne de terre de la batterie du véhicule pour éviter tout court-circuit.

•Raccordez les fils d’entrée d’alimentation jaune et rouge seulement après avoir terminé tous les autres raccordements.

Rassemblez tous les fils de terre en un point de masse commun.

•Veillez à isoler avec du chatterton tout fil lâche non raccordé.

Remarques sur le cordon d’alimentation (jaune)

•Lorsque cet appareil est raccordé à d’autres éléments stéréo, la valeur nominale des circuits de la voiture raccordée doit être supérieure à la somme des fusibles de chaque élément.

•Si aucun circuit de la voiture n’est assez puissant, raccordez directement l’appareil à la batterie.

Liste des composants (1)

Les numéros de l’illustration correspondent à ceux des instructions.

Attention

Manipulez précautionneusement le support 1 pour éviter de vous blesser aux doigts.

Exemple de raccordement (2)

Remarques (2-A)

Raccordez d’abord le fil de masse avant de raccorder l’amplificateur.

Si vous raccordez un amplificateur de puissance indépendant et que vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le bip sonore est désactivé.

Conseil (2-B- )

Dans le cas du raccordement de deux changeurs ou plus, le sélecteur de source XA-C30 (en option) est indispensable.

Schéma de raccordement (3)

1à un point métallique de la voiture

Branchez d‘abord le fil de masse noir et, ensuite, les fils d‘entrée d‘alimentation jaune et rouge.

2vers le fil de commande de l‘antenne électrique ou le fil d‘alimentation de l‘amplificateur d‘antenne

Remarques

Il n'est pas nécessaire de raccorder ce fil s'il n'y a pas d'antenne électrique ni d'amplificateur d'antenne, ou avec une antenne télescopique manuelle.

Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/ AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir “Remarques sur les fils de commande et d'alimentation”.

3au niveau du AMP REMOTE IN de l’amplificateur de puissance en option

Ce raccordement s’applique uniquement aux amplificateurs. Le branchement de tout autre système risque d’endommager l’appareil.

4vers le cordon de liaison d’un téléphone de voiture

5à la borne +12 V qui est alimentée quand la clé de contact est sur la position accessoires

Remarques

S'il n'y a pas de position accessoires, raccordez la borne d'alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en permanence.

Raccordez d‘abord le fil de masse noir.

Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/ AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir “Remarques sur les fils de commande et d'alimentation”.

6à la borne +12 V qui est alimentée en permanence

Raccordez d‘abord le fil de masse noir.

Remarques sur les fils de commande et d'alimentation

Le fil de commande de l’antenne électrique (bleu) fournit une alimentation de + 12 V CC lorsque vous mettez l’appareil sous tension.

Lorsque votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, raccordez la sortie de commande de l’antenne (bleu) ou l’entrée d’alimentation des accessoires (rouge) au bornier de l’amplificateur d’antenne existant. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.

Une antenne électrique sans boitier de relais ne peut pas être utilisée avec cet appareil.

Raccordement pour la conservation de la mémoire

Lorsque le fil d’entrée d’alimentation jaune est raccordé, le circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé de contact est sur la position d’arrêt.

Remarques sur le raccordement des haut-parleurs

Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l’appareil hors tension.

Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms avec une capacité de manipulation adéquate pour éviter de les endommager.

Ne raccordez pas les bornes du système de hautparleur au châssis de la voiture et ne raccordez pas les bornes du haut-parleur droit à celles du hautparleur gauche.

Ne raccordez pas le câble de masse de cet appareil à la borne négative (–) de l’enceinte.

N’essayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.

Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le raccordement de haut-parleurs actifs (avec amplificateurs intégrés) aux bornes des hautparleurs peut endommager l’appareil.

Pour éviter tout dysfonctionnement, n’utilisez pas les fils des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si l’appareil partage un fil négatif commun (–) pour les haut-parleurs droit et gauche.

Ne raccordez pas entre eux les cordons des hautparleurs de l’appareil.

6

MDX-CA680/CA680X

(AEP, UK Models)

3

 

 

*3

 

 

 

*3

 

 

 

 

AUDIO OUT

 

 

BUS AUDIO IN

FRONT

from car aerial*1

 

6

L

 

 

von Autoantenne*1

 

 

R

de l’antenne de la voiture*

1

AUDIO

REAR FRONT

 

BUS

AUDIO OUT AUDIO OUT

dall’antenna dell’auto*1 van een auto-antenne*1

AUDIO OUT REAR

Fuse (10 A)

Sicherung (10 A)

 

 

Fusible (10 A)

 

Fusibile (10 A)

 

Zekering (10 A)

Supplied with XA-C30 Mit dem XA-C30 geliefert Fourni avec le XA-C30

In dotazione con il modello XA-C30 Geleverd met de XA-C30

REMOTE IN

*2

BUS CONTROL IN

Source selector (not supplied)

Signalquellenwähler (nicht mitgeliefert)

Sélecteur de source (non fourni)

Selettore di fonte (non in dotazione)

Geluidsbronkiezer (niet bijgeleverd)

XA-C30

Supplied with the CD/MD changer Mit dem CD/MD-Wechsler geliefert Fourni avec le changeur de CD/MD In dotazione con il cambia CD/MD Geleverd met de CD/MD-wisselaar

*1 Note for the aerial connecting

If your car aerial is an ISO (International Organisation for Standardisation) type, use the supplied adaptor 6 to connect it.

First connect the car aerial to the supplied adaptor, then connect it to the aerial jack of the master unit.

*2 Insert with the cord upwards *3 RCA pin cord (not supplied)

*1 Hinweis zum Anschließen der Antenne

Wenn Ihre Fahrzeugantenne der ISO-Norm (ISO = International Organization for Standardization - Internationale Normungsgemeinschaft) entspricht, schließen Sie sie mit Hilfe des mitgelieferten Adapters 6 an.

Verbinden Sie zuerst die Fahrzeugantenne mit dem mitgelieferten Adapter, und verbinden Sie diesen dann mit der Antennenbuchse des Hauptgeräts.

*2 Mit dem Kabel nach oben einsetzen! *3 Cinchkabel (nicht mitgeliefert)

*1 Remarque sur le raccordement de l’antenne

Si votre antenne de voiture est de type ISO (organisation internationale de normalisation), utilisez l’adaptateur fourni 6 pour la raccorder.

Raccordez d’abord l’antenne de voiture à l’adaptateur fourni et, ensuite, à la prise d’antenne de l’appareil principal.

*2 Insérez avec le câble vers le haut *3 Cordon à broche RCA (non fourni)

*1 Nota per il collegamento dell’antenna

Se la vostra antenna della macchina è di tipo ISO (International Organization Standardization), utilizzare l’adattatore 6 in dotazione per collegarla.

Collegare prima l’antenna della macchina all’adattatore in dotazione, quindi collegarla alla presa dell’antenna dell’apparecchio principale.

*2 Inserire con il cavo rivolto verso l’alto *3 Cavo a piedini RCA (non in dotazione)

*1 Opmerking bij de antenne-aansluiting

Indien uw wagen is uitgerust met een antenne van het type ISO (International Organisation for Standardization), moet u die aansluiten met behulp van de meegeleverde adaptor 6.

Sluit eerst de auto-antenne aan op de meegeleverde adaptor en vervolgens de antennestekker op het hoofdtoestel.

*2 Inbrengen met het snoer naar boven *3 Tulpstekkersnoer (niet bijgeleverd)

Max. supply current 0.3 A max. Versorgungsstrom 0,3 A Courant max. fourni 0,3 A

Alimentazione massima fornita 0,3 A Max. voedingsstroom 0,3 A

Blue/white striped

8

Blau-weiß gestreift

 

ARayé bleu/blanc

A strisce blu e bianche

AMP REM

Blauw/wit gestreept

Light blue

Hellblau

BBleu ciel Azzurro

ATT

Hemelsblauw

See “Power Connection diagram” on the reverse side for details.

Näheres dazu finden Sie im “Stromanschlußdiagramm”. Blättern Sie dazu bitte um.

Voir le “Schéma de connexion d’alimentation” au verso pour plus de détails.

Per ulteriori informazioni, vedere “Diagramma dei collegamenti di alimentazione” che si trova sul retro.

Zie “Voedingsaansluitschema” op de achterkant voor meer details.

 

 

 

 

 

5

7

 

 

 

from the car’s power connector

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vom Stromanschluß des Fahrzeugs

 

 

 

 

 

 

 

 

du connecteur d’alimentation de la voiture

 

 

 

 

 

 

 

dal connettore di alimentazione dell’auto

 

 

 

 

 

 

 

van de autovoedingsstekker

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Yellow

continuous power supply

 

Red

 

 

switched power supply

 

Gelb

permanente Stromversorgung

 

Rot

geschaltete Stromversorgung

4

Jaune

alimentation continue

7

Rouge

 

alimentation commutée

 

Giallo

alimentazione continua

 

Rosso

 

alimentazione commutata

 

Geel

continu voeding

 

Rood

 

 

geschakelde voeding

 

Blue

power aerial control

 

Black

 

 

earth

 

 

 

Blau

Motorantenne

 

Schwarz

 

 

Masse

 

 

5

Bleu

antenne électrique

8

Noir

 

 

masse

 

 

 

Blu

comando dell’antenna elettrica

 

Nero

 

 

terra

 

 

 

Blauw

automatische antenne

 

Zwart

 

 

aarding

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Positions 1, 2, 3 and 6 do not have pins.

An Position 1, 2, 3 und 6 befinden sich keine Stifte.

Les positions 1, 2, 3 et 6 ne comportent pas de broches.

Le posizioni 1, 2, 3 e 6 non hanno piedini.

De posities 1, 2, 3 en 6 hebben geen pins.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

3

5

7

 

 

 

 

 

from the car’s speaker connector

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vom Lautsprecheranschluß des Fahrzeugs

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

du connecteur de haut-parleur de la voiture

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dal connettore del diffusore dell’auto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

van de autoluidsprekerstekker

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

4

6

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Speaker, Rear, Right

 

 

 

 

 

 

 

Speaker, Front, Left

 

 

+

 

Lautsprecher hinten rechts

 

 

 

+

 

 

Lautsprecher vorne links

1

 

 

haut-parleur, arrière, droit

5

 

 

 

 

haut-parleur, avant, gauche

 

Purple

 

 

Diffusore, posteriore, destro

 

 

White

 

 

Diffusore, anteriore, sinistro

 

Violett

 

 

Luidspreker, achter, rechts

 

 

Weiß

 

 

 

 

Luidspreker, voor, links

 

Mauve

 

 

Speaker, Rear, Right

 

 

Blanc

 

 

 

 

Speaker, Front, Left

 

Viola

 

 

 

 

Bianco

 

 

 

 

2

Paars

 

 

Lautsprecher hinten rechts

 

 

Wit

 

 

 

Lautsprecher vorne links

 

 

haut-parleur, arrière, droit

6

 

 

 

 

haut-parleur, avant, gauche

 

 

 

 

Diffusore, posteriore, destro

 

 

 

 

 

Diffusore, anteriore, sinistro

 

 

 

 

Luidspreker, achter, rechts

 

 

 

 

 

 

 

Luidspreker, voor, links

 

 

 

 

Speaker, Front, Right

 

 

 

 

 

 

 

Speaker, Rear, Left

 

 

 

 

Lautsprecher vorne rechts

 

 

 

 

 

 

Lautsprecher hinten links

3

 

+

 

haut-parleur, avant, droit

7

 

 

+

 

haut-parleur, arrière, gauche

 

Grey

 

 

Diffusore, anteriore, destro

 

 

Green

 

 

Diffusore, posteriore, sinistro

 

Grau

 

 

Luidspreker, voor, rechts

 

 

Grün

 

 

 

Luidspreker, achter, links

 

Gris

 

 

Speaker, Front, Right

 

 

Vert

 

 

 

 

Speaker, Rear, Left

 

Grigio

 

 

 

 

Verde

 

 

 

 

 

Grijs

 

 

Lautsprecher vorne rechts

 

 

Groen

 

 

 

Lautsprecher hinten links

4

 

 

haut-parleur, avant, droit

8

 

 

 

haut-parleur, arrière, gauche

 

 

 

 

Diffusore, anteriore, destro

 

 

 

 

 

Diffusore, posteriore, sinistro

 

 

 

 

Luidspreker, voor, rechts

 

 

 

 

 

 

Luidspreker, achter, links

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Negative polarity positions 2, 4, 6, and 8 have striped cords.

An den negativ gepolten Positionen (2, 4, 6 und 8) befinden sich gestreifte Adern.

Les positions de polarité négative 2, 4, 6 et 8 sont dotées de cordons rayés.

Le posizioni a polarità negativa 2, 4, 6 e 8 hanno cavi rigati.

De negatieve posities 2, 4, 6 en 8 hebben gestreepte kabels.

Cautions

• This unit is designed for negative earth 12 V DC operation only.

• Do not get the wires under a screw, or caught in moving parts (e.g. seat railing).

• Before making connections, turn the car ignition

off to avoid short circuits.

• Connect the power connecting cord 8 to the unit and speakers before connecting it to the auxiliary power connector.

Run all earth wires to a common earth point.

• Be sure to insulate any loose unconnected wires with electrical tape for safety.

Notes on the power supply cord (yellow)

• When connecting this unit in combination with other stereo components, the connected car circuit’s rating must be higher than the sum of each component’s fuse.

• When no car circuits are rated high enough, connect the unit directly to the battery.

Parts list (1)

The numbers in the list are keyed to those in the instructions.

Caution

Handle the bracket 1 carefully to avoid injuring your fingers.

Vorsicht

• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Betrieb bei 12 V Gleichstrom (negative Erdung) bestimmt.

• Achten Sie darauf, daß die Kabel nicht unter einer Schraube oder zwischen beweglichen Teilen wie z. B. in einer Sitzschiene eingeklemmt werden.

• Schalten Sie, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen, die Zündung des Fahrzeugs aus, um

Kurzschlüsse zu vermeiden.

• Verbinden Sie das Stromversorgungskabel 8 mit dem Gerät und den Lautsprechern, bevor Sie es mit dem Hilfsstromanschluß verbinden.

Schließen Sie alle Erdungskabel an einen gemeinsamen Massepunkt an.

• Aus Sicherheitsgründen müssen alle losen, nicht angeschlossenen Drähte mit Isolierband abisoliert werden.

Hinweise zum Stromversorgungskabel (gelb)

• Wenn Sie dieses Gerät zusammen mit anderen Stereokomponenten anschließen, muß der Autostromkreis, an den die Geräte angeschlossen sind, eine höhere Leistung aufweisen als die Summe der Sicherungen der einzelnen Komponenten.

• Wenn kein Autostromkreis eine so hohe Leistung aufweist, schließen Sie das Gerät direkt an die Batterie an.

Teileliste (1)

Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im Erläuterungstext.

Vorsicht

Seien Sie beim Umgang mit der Halterung 1 vorsichtig, damit Sie sich nicht die Hände verletzen.

Connection example (2)

Notes (2-A)

Be sure to connect the earth cord before connecting the amplifier.

If you connect an optional power amplifier and do not use the built-in amplifier, the beep sound will be deactivated.

Tip (2-B- )

For connecting two or more CD/MD changers, the source selector XA-C30 (optional) is necessary.

Connection diagram (3)

ATo AMP REMOTE IN of an optional power amplifier

This connection is only for amplifiers. Connecting any other system may damage the unit.

BTo the interface cable of a car telephone

Warning

If you have a power aerial without a relay box, connecting this unit with the supplied power connecting cord 8 may damage the aerial.

Notes on the control leads

The power aerial control lead (blue) supplies +12 V DC when you turn on the tuner or when you activate the AF (Alternative Frequency), TA (Traffic Announcement) function.

When your car has built-in FM/MW/LW aerial in the rear/side glass, connect the power aerial control lead (blue) or the accessory power input lead (red) to the power terminal of the existing aerial booster. For details, consult your dealer.

A power aerial without a relay box cannot be used with this unit.

Memory hold connection

When the yellow power input lead is connected, power will always be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned off.

Notes on speaker connection

Before connecting the speakers, turn the unit off.

Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate power handling capacities to avoid its damage.

Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the terminals of the right speakers with those of the left speaker.

Do not connect the earth lead of this unit to the negative (–) terminal of the car.

Do not attempt to connect the speakers in parallel.

Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit.

To avoid malfunction, do not use the built-in speaker wires installed in your car if its unit end share a common negative (–) lead for the right and left speakers.

Do not connect the unit’s speaker cords to each other.

Anschluß beispiel (2)

Hinweise (2-A)

Schließen Sie unbedingt zuerst das Massekabel an, bevor Sie den Verstärker anschließen.

Wenn Sie einen gesondert erhältlichen Endverstärker anschließen und den integrierten Verstärker nicht benutzen, wird der Signalton deaktiviert.

Tip (2-B- )

Zum Anschließen von zwei oder mehr CD/MDWechslern wird der gesondert erhältliche Signalquellenwähler XA-C30 benötigt.

Anschluß diagramm (3)

AAn AMP REMOTE IN des gesondert erhältlichen Endverstärkers

Dieser Anschluß ist ausschließlich für Verstärker gedacht. Schließen Sie nichts anderes daran an. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.

BAn Schnittstellenkabel eines Autotelefons

Warnung

Wenn Sie eine Motorantenne ohne Relaiskästchen verwenden, kann durch Anschließen dieses Geräts mit dem mitgelieferten Stromversorgungskabel 8 die Antenne beschädigt werden.

Hinweise zu den Steuerleitungen

Die Motorantennen-Steuerleitung (blau) liefert + 12 V Gleichstrom, wenn Sie den Tuner

einschalten oder die AF- (Alternativfrequenzsuche) oder die TA-Funktion (Verkehrsdurchsagen) aktivieren.

Wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/ Seitenfensterscheibe integrierten FM (UKW)/MW/ LW-Antenne ausgestattet ist, schließen Sie die Motorantennen-Steuerleitung (blau) oder die Zubehörstromversorgungsleitung (rot) an den Stromversorgungsanschluß des vorhandenen Antennenverstärkers an. Näheres dazu erfahren Sie bei Ihrem Händler.

Es kann nur eine Motorantenne mit Relaiskästchen angeschlossen werden.

Stromversorgung des Speichers

Wenn das gelbe Stromversorgungskabel angeschlossen ist, wird der Speicher stets (auch bei ausgeschalteter Zündung) mit Strom versorgt.

Hinweise zum Lautsprecheranschluß

Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Lautsprecher anschließen.

Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 4 und 8 Ohm und ausreichender Belastbarkeit. Ansonsten können die Lautsprecher beschädigt werden.

Verbinden Sie die Lautsprecheranschlüsse nicht mit dem Wagenchassis, und verbinden Sie auch nicht die Anschlüsse des rechten mit denen des linken Lautsprechers.

Verbinden Sie die Masseleitung dieses Geräts nicht mit dem negativen (–) Lautsprecheranschluß.

Versuchen Sie nicht, Lautsprecher parallel anzuschließen.

An die Lautsprecheranschlüsse dieses Geräts dürfen nur Passivlautsprecher angeschlossen werden. Schließen Sie keine Aktivlautsprecher (Lautsprecher mit eingebauten Verstärkern) an, da diese sonst beschädigt werden können.

Um Fehlfunktionen zu vermeiden, verwenden Sie nicht die im Fahrzeug installierten, integrierten Lautsprecherleitungen, wenn am Ende eine gemeinsame negative (–) Leitung für den rechten und den linken Lautsprecher verwendet wird.

Verbinden Sie nicht die Lautsprecherkabel des Geräts miteinander.

Précautions

• Cet appareil est conçu pour fonctionner sur courant continu de 12 V avec masse négative.

• Evitez de fixer des vis sur les câbles ou de coincer ceux-ci dans des pièces mobiles (par exemple, armature de siège).

• Avant d’effectuer des raccordements, éteignez le

moteur pour éviter les courts-circuits.

• Branchez le cordon d’alimention 8 sur l’appareil et les haut-parleurs avant de le brancher sur le connecteur d’alimentation auxiliaire.

Rassemblez tous les fils de terre en un point de masse commun.

• Veillez à isoler avec du chatterton tout fil lâche non raccordé.

Remarques sur le cordon d’alimentation (jaune)

• Lorsque cet appareil est raccordé à d’autres éléments stéréo, la valeur nominale des circuits de la voiture raccordée doit être supérieure à la somme des fusibles de chaque élément.

• Si aucun circuit de la voiture n’est assez puissant, raccordez directement l’appareil à la batterie.

Liste des composants (1)

Les numéros de l’illustration correspondent à ceux des instructions.

Attention

Manipulez précautionneusement le support 1 pour éviter de vous blesser aux doigts.

Attenzione

• Questo apparecchio è stato progettato per l’uso solo a 12 V CC con massa negativa.

• Evitare che i cavi rimangano bloccati da una vite o incastrati nelle parti mobili (ad esempio nelle guide scorrevoli dei sedili).

• Prima di effettuare i collegamenti, spegnere il motore dell’automobile onde evitare di causare cortocircuiti.

• Collegare il cavo di collegamento dell’alimentazione 8 all’apparecchio e ai diffusori prima di collegarlo al connettore di alimentazione ausiliare.

Portare tutti i cavi di massa a un punto di massa comune.

• Per sicurezza, assicurarsi di isolare qualsiasi cavo non collegato mediante apposito nastro.

Note sul cavo di alimentazione (giallo)

• Se questo apparecchio viene collegato con altri componenti stereo, la potenza nominale dei circuiti dell’automobile deve essere superiore a quella prodotta dalla somma dei fusibili di ciascun componente.

• Se la potenza nominale dei circuiti dell’automobile non è sufficiente, collegare l’apparecchio direttamente alla batteria.

Elenco dei componenti (1)

I numeri nella lista corrispondono a quelli riportati nelle istruzioni.

Attenzione

Maneggiare la staffa 1 con cautela per evitare di ferirsi le mani.

Let op!

• Dit apparaat is ontworpen voor gebruik op gelijkstroom van een 12 Volts auto-accu, negatief geaard.

• Zorg ervoor dat de draden niet onder een schroef of tussen bewegende onderdelen (b.v. zetelrail) terechtkomen.

• Alvorens aansluitingen te verrichten moet u het

contact afzetten om kortsluiting te vermijden.

• Sluit het netsnoer 8 aan op het toestel en de luidsprekers vooraleer u het op de hulpvoedingsaansluiting aansluit.

Sluit alle aarddraden op een gemeenschappelijk aardpunt aan.

• Voorzie niet aangesloten draden om veiligheidsredenen altijd van isolatietape.

Opmerkingen bij de voedingskabel (geel)

• Wanneer u dit toestel aansluit samen met andere componenten, moet het vermogen van de aangesloten autostroomkring groter zijn dan de som van de zekeringen van elke component afzonderlijk.

• Wanneer het vermogen ontoereikend is, moet u het toestel rechtstreeks aansluiten op de batterij.

Onderdelenlijst (1)

De nummers in de afbeelding verwijzen naar die in de montage-aanwijzingen.

Voorzichtig

Houd de beugel 1 voorzichtig vast zodat u uw vingers niet verwondt.

Exemple de raccordement (2)

Remarques (2-A)

Raccordez d’abord le fil de masse avant de raccorder l’amplificateur.

Si vous raccordez un amplificateur de puissance indépendant et que vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le bip sonore est désactivé.

Conseil (2-B- )

Dans le cas du raccordement de deux changeurs de CD/MD ou plus, le sélecteur de source XA-C30 (en option) est indispensable.

Schéma de raccordement (3)

AAu niveau du AMP REMOTE IN d’un amplificateur de puissance facultatif

Ce raccordement existe seulement pour les amplificateurs. Le raccordement à tout autre système peut endommager l’appareil.

BVers le cordon de liaison d’un téléphone de voiture

Avertissement

Si vous disposez d’une antenne électrique sans boîtier de relais, le branchement de cet appareil au moyen du cordon d’alimentation fourni 8 risque d’endommager l’antenne.

Remarques sur les fils de contrôle

Le fil de commande (bleu) de l’antenne électrique assure une alimentation de

+12 V CC lorsque vous mettez le syntoniseur sous tension ou lorsque vous activez la fonction AF (fréquence secondaire) ou TA (informations routières).

Lorsque votre voiture est équipée d’une antenne FM/MW/LW intégrée dans la vitre arrière/latérale, raccordez la sortie de commande de l’antenne (bleu) ou l’entrée d’alimentation des accessoires (rouge) au bornier de l’amplificateur d’antenne existant. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.

Une antenne électrique sans boitier de relais ne peut pas être utilisée avec cet appareil.

Raccordement pour la conservation de la mémoire

Lorsque le fil d’entrée d’alimentation jaune est raccordé, le circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé de contact est sur la position d’arrêt.

Remarques sur le raccordement des haut-parleurs

Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l’appareil hors tension.

Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms avec une capacité de manipulation adéquate pour éviter de les endommager.

Ne raccordez pas les bornes du système de hautparleurs au châssis de la voiture et ne raccordez pas les bornes du haut-parleur droit à celles du haut-parleur gauche.

Ne raccordez pas le câble de masse de cet appareil à la borne négative (–) de l’enceinte.

N’essayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.

Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le raccordement de haut-parleurs actifs (avec amplificateurs intégrés) aux bornes des hautparleurs peut endommager l’appareil.

Pour éviter tout dysfonctionnement, n’utilisez pas les fils des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si l’appareil partage un fil négatif commun (–) pour les haut-parleurs droit et gauche.

Ne raccordez pas entre eux les cordons des hautparleurs de l’appareil.

Esempi di collegamento (2)

Note (2-A)

Assicurarsi di collegare il cavo di terra prima di collegare l’apparecchio all’amplificatore.

Se si collega un amplificatore di potenza opzionale e non si utilizza l’amplificatore incorporato, il segnale acustico verrà disattivato.

Suggerimento (2-B- )

Per collegare due o più cambia CD/MD, si deve utilizzare il selettore di fonte XA-C30 (opzionale).

Schema di collegamento (3)

AA AMP REMOTE IN di un amplificatore di potenza opzionale

Questo collegamento è riservato esclusivamente agli amplificatori. Non collegare un tipo di sistema diverso onde evitare di causare danni all’apparecchio.

BAl cavo interfaccia di un telefono per auto

Avvertenza

Quando si collega l’apparecchio con il cavo di alimentazione in dotazione 8, si potrebbe danneggiare l’antenna elettrica se questa non ha la scatola di relè.

Note sui cavi di controllo

Il cavo di controllo dell’antenna elettrica (blu) fornisce corrente continua +12 V CC quando si accende il sintonizzatore o quando si attiva la funzione AF (frequenza alternativa) o TA (notiziario sul traffico).

Se l’automobile è dotata di antenna FM/MW/LW incorporata nel vetro posteriore/laterale, collegare il cavo (blu) di controllo dell’antenna elettrica o il cavo (rosso) di ingresso dell’alimentazione opzionale al terminale di alimentazione del preamplificatore dell’antenna esistente. Per ulteriori informazioni, consultare il proprio fornitore.

Non è possibile usare un’antenna elettrica senza scatola a relè con questo apparecchio.

Collegamento per la conservazione della memoria

Quando il cavo di ingresso alimentazione giallo è collegato, viene sempre fornita alimentazione al circuito di memoria anche quando la chiavetta a accensione è spenta.

Note sul collegamento dei diffusori

Prima di collegare i diffusori spegnere l’apparecchio.

Usare diffusori di impedenza compresa tra 4 e 8 ohm e con capacità di potenza adeguata, altrimenti i diffusori potrebbero venir danneggiati.

Non collegare i terminali del sistema diffusori al telaio dell’auto e non collegare i terminali del diffusore destro a quelli del diffusore sinistro.

Non collegare il cavo di terra di questo apparecchio al terminale negativo (–) del diffusore.

Non collegare i diffusori in parallelo.

Non collegare alcun diffusore attivo (con amplificatore incorporato) ai terminali dei diffusori dell’apparecchio perché si potrebbero danneggiare i diffusori attivi. Assicurarsi di collegare diffusori passivi a questi terminali.

Per evitare problemi di funzionamento, non utilizzare i cavi dei diffusori incorporati installati nell’automobile se il terminale dell’apparecchio condivide un cavo comune negativo (–) per i diffusori destro e sinistro.

Non collegare fra loro i cavi dei diffusori dell’apparecchio.

Voorbeeldaansluitingen (2)

Opmerkingen (2-A)

Sluit eerst de massakabel aan alvorens de versterker aan te sluiten.

Als u een los verkrijgbare vermogensversterker aansluit en de ingebouwde versterker niet gebruikt, is de pieptoon uitgeschakeld.

Tip (2-B- )

Om twee of meer CD/MD-wisselaars aan te sluiten, hebt u de geluidsbronkiezer XA-C30 (optioneel) nodig.

Aansluitschema (3)

ANaar AMP REMOTE IN van een los verkrijgbare vermogensversterker

Deze aansluiting is alleen bedoeld voor versterkers. Door een ander systeem aan te sluiten kan het toestel worden beschadigd.

BNaar het interface-snoer van een autotelefoon

Opgelet

Indien u een elektrische antenne heeft zonder relaiskast, kan het aansluiten van deze eenheid met het bijgeleverde netsnoer 8 de antenne beschadigen.

Opmerking betreffende de aansluitsnoeren

De voedingskabel (blauw) van de elektrisch bediende antenne levert +12V gelijkstroom wanneer u de tuner aanschakelt of de functie AF (Alternative Frequency) of TA (Traffic Announcement) activeert.

Wanneer uw auto is uitgerust met een FM/MW/ LW-antenne in de achterruit/voorruit, moet u de antennevoedingskabel (blauw) of de hulpvoedingskabel (rood) aansluiten op de voedingsingang van de bestaande antenneversterker. Raadpleeg uw dealer voor meer details.

Met dit apparaat is het niet mogelijk een automatische antenne zonder relaishuis te gebruiken.

Instandhouden van het geheugen

Zolang de gele stroomdraad is aangesloten, blijft de stroomvoorziening van het geheugen intact, ook wanneer het contact van de auto wordt uitgeschakeld.

Opmerkingen betreffende het aansluiten van de luidsprekers

Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld, alvorens de luidsprekers aan te sluiten.

Gebruik luidsprekers met een impedantie van 4 tot 8 Ohm en let op dat die het vermogen van de versterker kunnen verwerken. Als dit wordt verzuimd, kunnen de luidsprekers ernstig beschadigd raken.

Verbind in geen geval de aansluitingen van de luidsprekers met het chassis van de auto en sluit de aansluitingen van de rechter en linker luidspreker niet op elkaar aan.

Verbind de massakabel van dit toestel niet met de negatieve (–) aansluiting van de luidspreker.

Probeer nooit de luidsprekers parallel aan te sluiten.

Sluit geen actieve luidsprekers (met ingebouwde versterkers) aan op de luidspreker-aansluiting van dit apparaat. Dit zal leiden tot beschadiging van de actieve luidsprekers. Sluit dus altijd uitsluitend luidsprekers zonder ingebouwde versterker aan.

Om defecten te vermijden mag u de bestaande luidsprekerbedrading in uw auto niet gebruiken wanneer er een gemeenschappelijke negatieve (–) draad is voor de rechter en linker luidsprekers.

Verbind de luidsprekerdraden niet met elkaar.

7

MDX-CA680/CA680X

4

A

B

1

c

2

5 1

1

2

3

 

4

Dashboard

2

 

 

 

 

 

 

Tableau de bord

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

7

 

Fire wall

 

 

5

5

 

Paroi ignifuge

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

Bend these claws outward

 

 

 

 

 

for a tight fit, if necessary.

 

 

 

 

 

Pliez ces griffes pour assurer

une prise correcte si 6 nécessaire.

6 5

Precautions

•Choose the installation location carefully so that the unit will not interfere with normal driving operations.

•Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt, excessive vibration, or high temperatures, such as in direct sunlight or near heater ducts.

•Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure installation.

Mounting angle adjustment

Adjust the mounting angle to less than 20° .

How to detach and attach the front panel (4)

Before installing the unit, detach the front panel.

4-A To detach

Before detaching the front panel, be sure to press (OFF). Press (OPEN), then slide the front panel to the right side, and pull out the left side.

4-B To attach

Place the hole in the front panel onto the spindle on the unit as illustrated, then push the left side in.

Mounting example (5)

Installation in the dashboard

Mounting the unit in a Japanese car (6)

You may not be able to install this unit in some makes of Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer.

Note

To prevent malfunction, install only with the supplied screws 5.

Warning when installing in a car without ACC (accessory) position on the ignition key switch

Be sure to press(OFF) on the unit for two seconds to turn off the clock display after turning off the engine.

When you press (OFF) only momentarily, the clock display does not turn off and this causes battery wear.

RESET button

When the installation and connections are completed, be sure to press the RESET button with a ball-point pen, etc.

Précautions

•Choisissez soigneusement l’emplacement d’installation pour que l’appareil ne gêne pas le chauffeur pendant la conduite.

•Evitez d’installer l’appareil dans un endroit exposé à la poussière, à la saleté, à des vibrations excessives ou à des températures élevées comme en plein soleil ou à proximité de conduits de chauffage.

•Pour garantir un montage sûr, n’utilisez que le matériel fourni.

Réglage de l’angle de montage

Ajustez l’inclinaison à un angle inférieur à 20° .

Retrait et pose de la façade (4)

Avant d’installer l’appareil, retirez la façade.

4-A Pour retirer

Avant de retirer la façade, n’oubliez pas d’appuyer d’abord sur (OFF). Appuyez sur (OPEN), puis faites glisser la façade vers la droite et retirez-la par la gauche.

4-B Pour poser

Fixez la partie de la façade sur la partie de l’appareil, comme indiqué sur l’illustration, puis appuyez sur le côté gauche jusqu’au déclic.

Exemple de montage (5)

Installation dans le tableau de bord

Installation de l’appareil dans une voiture japonaise (6)

Cet appareil ne peut pas être installé dans certaines voitures japonaises. Consultez, dans ce cas, votre revendeur Sony.

Remarque

Pour éviter tout dysfonctionnement, utilisez uniquement les vis 5 pour le montage.

Avertissement en cas d’installation dans une voiture dont le contact ne comporte pas de position ACC (accessoires)

N’oubliez pas d’appuyer sur le bouton (OFF) de l’appareil pendant deux secondes après avoir coupé le moteur de façon à désactiver l’affichage de l’horloge.

Si vous appuyez brièvement sur (OFF), l’affichage de l’horloge n’est pas désactivé, ce qui provoque une usure de la batterie.

Touche RESET

Quand l’installation et les raccordements sont terminés, appuyez sur la touche RESET avec un stylo à bille, etc.

8

(AEP, UK models)

Power connection diagram

Auxiliary power connector may vary depending on the car. Check your car’s auxiliary power connector diagram to make sure the connections match correctly. There are three basic types (illustrated below). You may need to switch the positions of the red and yellow leads in the car stereo’s power connecting cord.

After matching the connections and switched power supply leads correctly, connect the unit to the car’s power supply. If you have any questions and problems connecting your unit that are not covered in this manual, please consult the car dealer.

Diagramma dei collegamenti di alimentazione

Il connettore di alimentazione ausiliaria può variare a seconda della macchina.

Controllare il diagramma del connettore di alimentazione ausiliaria della macchina per essere sicuri che le connessioni corrispondano correttamente. Vi sono tre tipi di base (illustrazione sotto). Potrà essere necessario cambiare le posizioni dei conduttori rosso e giallo nel cavo di alimentazione dello stereo della macchina. Dopo aver fatto corrispondere le connessioni e i cavi di alimentazione commutata, collegare l’apparecchio all’alimentazione della macchina. Se si hanno domande o se sorgono problemi che non sono stati trattati nel manuale nel collegare l’apparecchio, contattare l’autoconcessionario.

Stromanschluß diagramm

Der Hilfsstromanschluß kann je nach Fahrzeugtyp unterschiedlich sein. Sehen Sie im Hilfsstromanschlußdiagramm für Ihr Fahrzeug nach, wie die Verbindung ordnungsgemäß vorgenommen werden muß. Es gibt, wie unten abgebildet, drei grundlegende Typen.

Sie müssen möglicherweise die rote und gelbe Leitung des Stromversorgungskabels der Autostereoanlage vertauschen.

Stellen Sie die Anschlüsse her, schließen Sie die geschalteten Stromversorgungsleitungen richtig an, und verbinden Sie dann das Gerät mit der Stromversorgung Ihres Fahrzeugs. Wenn beim Anschließen des Geräts Fragen oder Probleme auftreten, die in dieser Bedienungsanleitung nicht erläutert werden, wenden Sie sich bitte an den Autohändler.

Schéma de connexion d’alimentation

Le connecteur d’alimentation auxiliaire peut varier suivant le type de voiture. Vérifiez le schéma du connecteur d’alimentation auxiliaire de votre voiture pour vous assurer que les connexions correspondent. Il en existe trois types de base (illustrés ci-dessous). Il se peut que vous deviez commuter la position du fil rouge et jaune du cordon d’alimentation de l’autoradio.

Après avoir établi les connexions et commuté correctement les fils d’alimentation, raccordez l’appareil à l’alimentation de la voiture. Si vous avez des questions ou des difficultés à propos de cet appareil qui ne sont pas abordées dans le présent mode d’emploi, consultez votre revendeur automobile.

Voedingsaansluitschema

De hulpvoedingsaansluiting kan verschillen naargelang van de wagen. Controleer het voedingsaansluitschema dat bij dit toestel wordt geleverd om te zien of de aansluitingen kloppen. Er zijn drie basistypes (zie illustratie hieronder).

Als de aansluitingen en geschakelde voedingskabels kloppen, sluit u het toestel aan op de voeding van de wagen. Indien u nog vragen of problemen hebt in verband met het aansluiten van het toestel die niet in deze handleiding vermeld staan, raadpleeg dan de autodealer.

MDX-CA680/CA680X

Auxiliary power connector

Hilfsstromanschluß

Connecteur d’alimentation auxiliaire

Connettore di alimentazione ausiliare

Hulpvoedingsaansluiting

 

Red

 

 

Red

 

Rot

 

 

Rot

 

Rouge

 

 

Rouge

 

Rosso

 

 

Rosso

 

Rood

 

 

Rood

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Yellow

 

 

Yellow

 

 

 

 

 

 

Gelb

 

 

Gelb

 

 

 

 

 

 

Jaune

 

 

Jaune

 

 

 

 

 

 

Giallo

 

 

Giallo

 

 

 

 

 

 

Geel

 

 

Geel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Yellow

continuous power supply

 

Red

 

switched power supply

 

 

 

Gelb

permanente Stromversorgung

 

Rot

geschaltete Stromversorgung

 

 

4

Jaune

 

alimentation continue

7

Rouge

 

alimentation commutée

 

 

 

Giallo

alimentazione continua

 

Rosso

alimentazione commutata

 

 

 

Geel

 

continu voeding

 

Rood

 

geschakelde voeding

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Red

 

 

Red

 

 

 

 

 

Rot

 

 

Rot

 

 

 

 

 

Rouge

 

 

Rouge

 

 

 

 

 

Rosso

 

 

Rosso

 

 

 

 

 

Rood

 

 

Rood

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Yellow

 

 

Yellow

 

 

 

 

 

 

Gelb

 

 

Gelb

 

 

 

 

 

 

Jaune

 

 

Jaune

 

 

 

 

 

 

Giallo

 

 

Giallo

 

 

 

 

 

 

Geel

 

 

Geel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Yellow

 

switched power supply

 

Red

 

continuous power supply

 

 

4

Gelb

geschaltete Stromversorgung

7

Rot

permanente Stromversorgung

 

 

Jaune

alimentation commutée

Rouge

 

alimentation continue

 

 

 

Giallo

alimentazione commutata

 

Rosso

 

alimentazione continua

 

 

 

Geel

 

geschakelde voeding

 

Rood

 

 

continu voeding

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Red

 

 

Red

 

 

 

 

 

 

Rot

 

 

Rot

 

 

 

 

 

 

Rouge

 

 

Rouge

 

 

 

 

 

 

Rosso

 

 

Rosso

 

 

 

 

 

 

Rood

 

 

Rood

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Yellow

Yellow

Gelb

Gelb

Jaune

Jaune

Giallo

Giallo

Geel

Geel

the car without ACC position Fahrzeug ohne Zubehörposition (ACC) Voiture sans position ACC

la macchina senza posizione ACC Wagen zonder ACC stand

6 A TOYOTA

5

max. size

 

 

5 × 8 mm

 

to dashboard/center console

(7/32 × 11/32

in.)

Dimension

au tableau de bord/console centrale

 

max. 5 × 8 mm

 

(7/32 × 11/32

po.)

 

Bracket

5

 

max. size

Support

5 × 8 mm

 

 

(7/32 ×

11/32 in.)

 

Dimension

 

max. 5 × 8 mm

 

(7/32 ×

11/32 po.)

 

Bracket

 

 

Support

 

Existing parts supplied with your car

Pièces existantes fournies avec la voiture

B NISSAN

5

max. size 5 × 8 mm

(7/32 × 11/32 in.)

Dimension max. 5 × 8 mm (7/32 × 11/32 po.)

to dashboard/center console

au tableau de bord/console centrale

 

5

Bracket

max. size

Support

5 × 8 mm

 

(7/32 × 11/32 in.)

 

Dimension

 

max. 5 × 8 mm

 

(7/32 × 11/32 po.)

 

Bracket

 

Support

Existing parts supplied with your car

Pièces existantes fournies avec la voiture

9

MDX-CA680/CA680X

SECTION 2

DISASSEMBLY

• This set can be disassembled in the order shown below.

2-1. DISASSEMBLY FLOW

Note 1: The process described in can be performed in any order.

Note 2: Without completing the process described in , the next process can not be performed.

Note 3: Illustration of disassembly is omitted.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FRONT PANEL ASSY

 

 

2-9.

LO MOTOR ASSY (LOADING) (M903)

 

 

(Note 3)

 

 

 

(Page 14)

2-2.

SUB PANEL ASSY

 

 

2-10.

LEVER (LE23) ASSY

 

 

(Page 10)

 

 

 

(Page 14)

2-3.

MECHANISM DECK (MG-164MA-138)

2-11.

HOLDER ASSY

 

 

(Page 11)

 

 

 

(Page 15)

2-4.

MAIN BOARD

 

 

2-12. CHUCKING ARM ASSY

2-6.

SERVO BOARD

 

 

(Page 11)

 

(Page 15)

 

 

 

(Page 12)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2-5.

HEAT SINK

2-7. MD COVER ASSY

2-13.

OPTICAL PICK-UP (KMS-241C)

 

(Page 13)

 

 

(Page 12)

 

 

(Page 16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2-8.

FLOAT BLOCK

2-14.

SL MOTOR ASSY (SLED) (M902),

 

 

 

 

 

 

(Page 13)

 

SP MOTOR ASSY (SPINDLE) (M901)

 

 

 

 

 

 

 

 

(Page 16)

Note: Follow the disassembly procedure in the numerical order given.

2-2. SUB PANEL ASSY

1 screw (PTT2.6 × 4)

2 cover

 

4 two claws

 

5 sub panel assy

 

3 screw

 

 

(PTT2.6 ×

6)

 

3 two screws

4 claw

 

(PTT2.6 ×

6)

6 flexible flat (14 core) cable

 

 

(CN701)

3 screw (PTT2.6 × 6)

10

MDX-CA680/CA680X

2-3. MECHANISM DECK (MG-164MA-138)

3two screws (PTT2.6 × 4)

4 bracket (MD)

5 mechanism deck (MG-164MA-138)

1 screw

2 connector

(PTT2.6 × 4)

(CNP301)

1 screw (PTT2.6 × 4)

2-4. MAIN BOARD

2 three screws (PTT2.6 × 4)

1three ground point screws (PTT2.6 × 6)

3 main board

11

MDX-CA680/CA680X

2-5. HEAT SINK

1 screw (PTT2.6 × 10)

2 two screws

(PTT2.6 × 16)

3 heat sink

1 two screws (PTT2.6 × 10)

2-6. SERVO BOARD

2two screws (BVTT2 × 4)

2 two screws (BVTT2 × 4)

3 servo board

1 flexible flat (11core) cable (CN103)

1optical pick-up flexible board (CN102)

12

Sony MDX-CA680 User Manual 2

MDX-CA680/CA680X

2-7. MD COVER ASSY

1 four screws (BVTT2 × 4)

3 MD cover assy

shaft (MD cover guide)

cassette holder

A

2Pushing the cassette holder in the direction of the arrow A with a screwdriver, etc., disengage the shaft (MD cover guide) from

the slot in the MD cover assy.

Note: Take care not to scratch the optiocal pick-up when pushing the cassette holder with a screwdriver. etc.

2-8. FLOAT BLOCK

3Pushing an arrow A part, raise the float block up ward at the front to release a lock.

 

1 tension spring (float B)

A

5 two dampers assy

6 float block

float block

5 two dampers assy

lever (lock R)

lever (lock L)

4

1 tension spring (float B)

2 two tension springs (float F)

13

MDX-CA680/CA680X

2-9. LO MOTOR ASSY (LOADING) (M903)

4 Remove the bracket (LO)

in the direction of the arrow A.

 

 

 

A

5 LO motor assy (loading)

1 Remove solders of motor (M903).

 

 

(M903)

2 tension spring (rack)

3 claw

bracket (LO)

– bottom view –

2-10. LEVER (LE23) ASSY

2 stopper washer

3 lever (LE23) assy

4 roller (gear E)

1

14

MDX-CA680/CA680X

2-11. HOLDER ASSY

4Remove the holder assy in the direction of the arrow.

2 type-E stop ring 1.5

1 spring (chucking)

2 type-E stop ring 1.5

2 type-E stop ring 1.5

3 lever (lock R)

3 lever (lock L)

1 spring (chucking)

2 type-E stop ring 1.5

2-12. CHUCKING ARM ASSY

1 Remove the chucking arm assy in the direction of the arrow.

holder assy

15

MDX-CA680/CA680X

2-13. OPTICAL PICK-UP (KMS-241C)

7 optical pick-up (KMS-241C)

1 two screws

(K2 × 3)

2 guide shaft (OPT L)

4screw (B2 × 3)

6 bearing (SL)

5 feed screw assy

3 screw

(K2 × 3)

2-14. SL MOTOR ASSY (SLED) (M902), SP MOTOR ASSY (SPINDLE) (M901)

 

4 screw

 

 

 

(P1.7 ×

1.8)

 

9 two screws

 

 

 

(P1.7 × 1.8)

5 bracket (SL)

 

 

 

 

 

 

2 two screws

 

 

 

(2 × 8)

 

6 SL motor assy

 

 

(sled) (M902)

 

0 bracket (SP)

 

 

 

 

7 screw

 

3 sensor board

 

(B2 ×

3)

 

 

qa SP motor assy

8 base (SL)

 

(spindle) (M901)

 

 

 

 

1 Remove solders of motors (M901, M902).

16

MDX-CA680/CA680X

SECTION 3

ELECTRICAL ADJUSTMENTS

TEST MODE

This set have the test mode function.

<Set the Test Mode>

1.Turn ON the regulated power supply. (The clock is displayed)

Note: Press the [OFF] button, if the clock is not displayed.

2.Push the preset [4] button.

3.Push the preset [5] button.

4.Press the preset [1] button for more than two seconds.

5.Then the display indicates all lights, the test mode is set.

<Release the Test mode> 1. Push the [OFF] button.

MD SECTION

MD section adjustments are done automatically in this set.

TUNER SECTION

Tuner section adjustments are done automatically in this set.

17

MDX-CA680/CA680X

SECTION 4

DIAGRAMS

• IC Block Diagrams

– SERVO Board –

IC101 PCM1718E/2K

XTI

1

 

CLK

20

XTO

CONTROL

 

 

 

 

DGND

2

INPUT

 

19

CLKO

 

 

 

 

 

VDD

3

INTERFACE

MODE

18

MUTE

 

 

 

 

 

 

LRCIN

4

DIGITAL

CONTROL

17

DM1

 

 

 

FILTER

 

 

 

DIN

5

 

 

16

DM0

NOISE SHAPER

BCKIN

6

 

 

 

 

 

 

 

 

15 RSTB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ZERO

7

 

 

5 LEVEL

 

5 LEVEL

14 FORMAT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DAC

 

 

DAC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D/C_R

8

 

LOWPASS

 

LOWPASS

13 D/C_L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VOUTR

9

 

 

FILTER

 

 

FILTER

12 VOUTL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AGND

10

 

 

CMOS

 

 

CMOS

11

VCC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AMP

 

 

AMP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IC301

CXD2662R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EFMO

DVSS

TEST3

TEST2

TEST1

FGIN

SPFD

SPRD

 

SFDR

SRDR

FS4

FRDR

FFDR

DVDD

TFDR

TRDR

LDDR

APCREF

DTRF

CKRF

XLRF

F0CNT

ADFG

APC

DCHG

 

 

 

 

100

99

98

97

96

95

94

93

 

92

91

90

89

88

87

86

85

84

83

82

81

80

79

78

77

76

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SPINDLE

 

 

 

 

 

PWM

 

 

 

 

 

AUTO SEQUENCER

 

 

 

 

 

 

 

MNT0

1

 

 

 

 

 

 

SERVO

 

 

 

 

GENERATOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

75 TE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

74

SE

MNT1

2

MONITOR

 

EACH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

73 AVSS

MNT2

3

CONTROL

 

BLOCK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MNT3

4

 

 

 

 

 

 

ADIP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

72 ADRB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

71

ADRT

 

 

 

 

 

 

 

 

DECODER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

70 AVDD

SWDT

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

69

ADIO

SCLK

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

XLAT

7

CPU I/F

 

EACH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

68

VC

SRDT

8

 

 

 

 

BLOCK

 

 

 

 

 

SERVO

 

 

 

 

A/D

 

 

 

 

 

 

 

67

AUX1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DSP

 

 

CONVERTER

 

 

 

 

 

 

SENS

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ANALOG

66 FE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

XRST

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MUX

 

65 ABCD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

64 BOTM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SQSY

11

SUBCODE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

63 PEAK

DQSY

12

PROCESSOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RECP

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

62

CLTV

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

61

FILO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PLL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

60

FILI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EFM/ACIRC ENCODER/ DECODER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

59 PCO

XINT

14

 

 

 

 

 

 

 

 

SHOCK RESISTANT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MEMORY CONTROLLER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TX

15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

58 AVSS

 

16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OSCI

 

CLOCK

 

 

EACH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OSCO

17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GENERATOR

 

BLOCK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

XTSL

18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

57

RFI

 

 

 

 

 

 

 

 

DIGITAL

 

SAMPLING

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COMP

 

DIN0

19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

56

BIAS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO

 

 

RATE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIN1

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

55

AVDD

 

 

 

 

 

 

 

 

I/F

 

CONVERTER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

54

ASYI

DOUT

21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

53 ASYO

DATAI

22

 

 

 

 

 

 

 

 

ATRAC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LRCKI

23

 

 

 

 

 

 

 

ENCODER/DECODER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

XBCKI

24

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ADDT

25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

52

MVCI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ADDRESS/DATA BUS A00 - A11, D0 - D3

 

 

 

51

D3

 

26

27

28

29

30

31

32

33 34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

 

 

DADT

LRCK

XBCK

FS256

DVDD

A03

A02

A01 A00

A10

A04

A05

A06

A07

A08

A11

DVSS

XOE

XCAS

A09

XRAS

XWE

D1

D0

D2

 

18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MDX-CA680/CA680X

IC302

CXA2523AR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MORFO

MORFI

RFO

OPN

OPO

ADDC

COMPP

COMPO

AGCI

RF AGC

 

RF

PEAK

 

 

 

48

47

46

45

44

43

42

41

40

39

 

38

37

 

 

 

 

 

 

USROP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

+

 

RF AGC

 

 

EQ

 

 

 

 

 

 

 

+

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RFA1

 

 

 

 

 

USRC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DET

 

EQ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

+ –

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RFA2

RFA3

 

BPF3T

 

 

 

 

 

 

I

1

 

 

 

 

PEAK3T

 

AUX

 

 

 

1

HLPT

–1

 

3T

 

 

SW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P-P

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

–2

 

 

 

 

 

 

 

 

J

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OFST

PTGR

 

3T

 

WBL

TEMP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PEAK

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

–2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CVB

+

2

 

–1

 

 

BOTTOM

 

 

 

36

BOTM

VC

3

 

 

GRV

 

 

 

PBH

 

 

 

 

GRVA

PBSW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WBL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

35

ABCD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

+

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

34

FE

A

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

33

AUX

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IVR

AA

 

 

 

 

 

 

 

BPFC

 

 

 

 

ABCDA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

32

ADFG

B

5

+

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

31

ADAGC

 

IVR

BB

 

+

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

+

 

 

 

 

 

 

 

 

30

ADIN

 

 

 

 

 

FEA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

6

+

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IVR

CC

 

 

 

 

 

 

 

DET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BPF22

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ADIP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WBL

 

 

 

29

ADFM

 

 

 

 

 

+

ATA

 

AGC

 

 

 

D

7

+

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

+

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IVR

DD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WBL

 

 

–1

 

 

TG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SE

 

 

 

 

 

 

 

 

PTGR

 

–2

 

 

28

E

8

+

 

 

 

 

 

 

SEA

 

 

 

+

EE'

 

 

 

 

 

 

 

IVR

EE

 

+

 

 

 

 

 

 

27

CSLED

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EFB

+

TESW

 

 

–1

 

 

TG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TE

 

 

 

 

EBAL

 

 

 

 

 

 

–2

 

 

26

 

 

 

 

 

ESW

 

 

 

 

TEA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F

9

+

 

+

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IVR

FF

 

 

 

 

 

WBL

 

 

 

 

 

 

 

FF'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3T

 

VI CONV

25

WBLADJ

 

 

IV

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GSW

 

FBAL

 

 

 

 

 

EQ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PD

10

 

 

 

AUXSW

 

 

 

BGR

 

 

 

 

 

 

+

 

 

 

COMMAND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

+

 

SCRI - PARA

 

VREF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

APC

11

 

 

 

 

DECODE

 

 

 

 

 

 

 

APCREF

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

14

 

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

 

 

 

GND

TEMPI

 

TEMPR

SWDT

SCLK

XLAT

XSTBY

F0CNT

VREF

EQADJ

3TADJ

VCC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

MDX-CA680/CA680X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IC303

BH6518FS-E2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CAPA–

CAPA+

IN2R

IN2F

VM2

OUT2F

PGND2

OUT2R

VM12

OUT1R

PGND1

OUT1F

VM1

IN1F

IN1R

VDD

 

32

31

30

29

28

27

26

25

24

23

22

21

20

19

18

17

 

 

 

INTERFACE

AMP

 

 

AMP

 

AMP

 

 

AMP

INTERFACE

VDD

 

CHARGE

 

PREDRIVE

 

 

 

 

 

 

 

PREDRIVE

 

 

 

PUMP.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OSC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PREDRIVE

 

 

 

 

 

 

 

PREDRIVE

 

 

 

 

 

INTERFACE

AMP

 

 

AMP

 

AMP

 

 

AMP

INTERFACE

PSB

 

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

 

GND

VG

IN4R

IN4F

VM4

OUT4F

PGND4

OUT4R

VM34

OUT3R

PGND3

OUT3F

VM3

IN3F

IN3R

PSB

IC305

BA6287F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT1

1

 

 

 

 

 

 

 

8

GND

 

 

 

 

 

 

VM

2

 

 

 

 

 

 

 

7

OUT2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DRIVER

 

DRIVER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TSD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VCC

3

6

VREF

 

 

CONTROL LOGIC

 

 

 

POWER

 

 

 

SAVE

 

FIN

4

5

RIN

IC307

MSM51V4400E-70TS-K

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TIMING

 

TIMING

 

 

26

VSS

 

 

 

 

GENERATOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GENERATOR

 

 

 

 

DQ1

1

 

 

 

 

 

 

 

25

DQ4

DQ2

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24

DQ3

WE

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23

CAS

RAS

4

 

 

 

 

 

 

WRITE

 

 

 

 

 

 

22

OE

A9

5

 

 

 

 

COLUMN

I/O

 

 

 

 

CLOCK

21

NC

NC

6

 

COLUMN

 

 

DECODERS

SELECTOR

GENERATOR

NC

7

BUFFERS

 

 

 

 

 

20

NC

 

 

 

 

 

19

NC

NC

8

INTERNAL

REFRESH

SENSE

 

 

 

 

 

A8

 

 

ADDRESS

CONTROL

 

 

18

 

 

AMPLIFIERS

 

 

A0

9

ADDRESS

 

 

 

 

COUNTER

CLOCK

 

 

17

A7

 

 

INPUT

OUTPUT

A1

10

 

 

 

 

16

A6

 

 

 

 

BUFFERS

BUFFERS

A2

11

 

 

 

 

ROW

 

 

 

 

 

15

A5

A3

12

 

 

 

 

 

ROW

WORD

MEMORY

DATA BUS

14

A4

 

 

 

 

DECODERS

DRIVERS

CELLS

 

 

VCC

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Loading...
+ 44 hidden pages