s
Schaltuhr Profi - 1 Kanal Time switch Profi - 1 channel
Interrupteur horaire Profi - 1 sortie Interruptor horario Profi - 1 canal Programmatore orario Profi - 1 canale Interruptor horario Profi - 1 canal Zaman saati Profi - 1 cıkış
Реле времени Profi - 1 КAНAЛ Zegar sterujący Profi - 1 kanałowy
- 1
7LF4 521-0 7LF4 521-2
IEC/EN 60730-1
IEC/EN 60730-2-7
|
|
|
|
|
|
Betriebsanleitung |
|
|
|
|
|
|
Operating Instructions |
|
|
|
|
|
|
Instructions de service |
|
|
|
|
|
|
Instructivo |
|
|
|
|
|
|
Istruzioni operative |
|
|
|
|
|
|
Instruções de Serviço |
|
|
|
|
|
|
İşletme kılavuzu |
|
|
|
|
|
|
Руководство по эксплуатации |
|
|
|
|
|
|
Instrukcja obsługi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE |
|
|
|
|
GEFAHR |
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr. |
|
|
|
|
|
|
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. |
EN |
|
|
|
|
DANGER |
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. |
|
|
|
|
|
|
Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. |
FR |
|
|
|
|
DANGER |
Tension électrique. Danger de mort ou risque de blessures graves. |
|
|
|
|
|
|
Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil. |
ES |
|
|
|
|
PELIGRO |
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves. |
|
|
|
|
|
|
Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo. |
IT |
|
|
|
|
PERICOLO |
Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi. |
|
|
|
|
|
|
Scollegare l’alimentazione prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PT |
|
|
|
|
PERIGO |
Tensão perigosa.Perigo de morte ou ferimentos graves. |
|
|
|
|
|
|
Desligue a alimentação elétrica e proteja contra o religamento, antes de iniciar o trabalho no equipamento. |
TR |
|
|
|
|
TEHLİKE |
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi. |
|
|
|
|
|
|
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim beslemesini kapatınız. |
РУ |
|
|
|
|
ОПАСНО |
Опасное напряжение. Опасность для жизни или возможность тяжелых травм. |
|
|
|
|
|
|
Перед началом работ отключить подачу питания к установке и к устройству. |
РL |
|
|
|
|
ZAGROŻENIE |
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub utraty życia. |
|
|
|
|
|
|
Przed rozpoczęciem prac wyłączyć zasilanie instalacji i urządzenia energią elektryczną. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
Technical Support: |
Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support |
|||||
2514264121-02 |
Last Update: 08 December 2014 |
|||||
3ZW1012-7LF45-5AA0 |
|
DE |
Sicherheitshinweis |
|
Dieses Produkt darf nur durch eine Elektrofachkraft installiert werden, anderenfalls besteht Brandgefahr oder Gefahr eines elektrischen Schlages. Vor der |
|
Installation die Bedienungsanleitung lesen, den produktspezifischen Montageort beachten und nur Originalzubehör benutzen. Alle Produkte dürfen |
|
ausschließlich nur durch geschultes und zugelassenes Personal geöffnet und repariert werden. Durch unbefugte Öffnung oder Reparatur erlöschen alle |
|
Haftungs-, Ersatzund Gewährleistungsansprüche. Das Gerät enthält eine LiMnO2 Primärzelle. Diese muss nach Produktlebensdauer fachgerecht |
|
entnommen und nach den landesspezifischen gesetzlichen Bestimmungen umweltgerecht entsorgt werden. |
EN |
Safety notes |
|
This product should be installed in line with installation rules, preferably by a qualified electrician. Incorrect installation and use can lead to risk of electric |
|
shock or fire. Before carrying out the installation read the instructions and take account of the product’s specific mounting location. Do not open up, |
|
dismantle, alter or modify the device except where specifically required to do so by the instructions. All products must be opened and repaired exclusively |
|
by trained and approved personnel. Any unauthorised opening or repair completely cancels all liabilities and the rights to replacement and guarantees. Use |
|
only brand accessories. The device contains a LiMnO2 primary cell. When the product reaches the end of its life, this cell must be correctly removed and |
|
disposed of in accordance with national legislation and the requirements of environmental protection. |
FR |
Consignes de securite |
|
Ce produit doit de préférence être installé par un électricien professionnel, faute de quoi vous vous exposez à un risque d’incendie ou d’électrocution. Avant |
|
d’effectuer l’installation, lire la notice d’utilisation, tenir compte du lieu de montage spécifique au produit et utiliser exclusivement les accessoires d’origine. |
|
Tous les produits doivent exclusivement être ouverts et réparés par des employés spécialement formés à cet effet. Toute ouverture ou réparation non |
|
autorisée annule l’intégralité des responsabilités, droits à remplacement et garanties. L‘appareil contient une pile primaire au LiMnO2. Celle-ci doit être |
|
retirée de manière appropriée lorsque le produit est arrivé en fin de vie et mise au rebut conformément à la législation nationale sur la protection de |
|
l‘environnement. |
ES |
Indicaciones para la seguridad |
|
Este producto debiera ser instalado preferentemente por un técnico electricista capacitado, en caso contrario existe peligro de incendio o de una descarga |
|
eléctrica. Antes de proceder a la instalación, es imprescindible haber leído y entendido las instrucciones para el servicio, asimismo se tiene que tener en |
|
cuenta y examinar el lugar de montaje específico para el producto y que solamente se deben utilizar accesorios originales. Todos los productos sólo deben |
|
ser abiertos y reparados por colaboradores de la empresa que dispongan de la formación especial correspondiente. Si el producto es abierto o reparado por |
|
personal no autorizado por la casa, se pierden en consecuencia todos los derechos de responsabilidad civil, así como de repuesto y de garantía. Utilizar |
|
exclusivamente los accesorios de la marca. El aparato contiene una pila botón no recargable de LiMnO2. Una vez agotada la vida útil del producto, ésta |
|
debe extraerse correctamente y desecharse de acuerdo con las disposiciones legales de cada país y teniendo en cuenta las normas de protección del medio |
|
ambiente. |
IT |
Istruzioni di sicurezza |
|
Questo prodotto deve essere installato in conformità con le regole d’installazione e di preferenza da un elettricista qualificato. L’eventuale installazione e |
|
utilizzo improprio dello stesso possono comportare rischi di shock elettrico o incendio. Prima di procedere all’installazione, leggere attentamente le istru- |
|
zioni associate e individuare un luogo di montaggio idoneo in funzione del prodotto.Non aprire, smontare, alterare o modificare l’apparecchio eccetto spe- |
|
ciale menzione indi-cata nel manuale. Tutti i prodotti devono essere esclusivamente aperti e riparati da personale adeguatamente formato e autorizzato . |
|
Qualsivoglia apertura o riparazione non autorizzata comporta l’esclusione di eventuali responsabilità, diritti alla sostituzione e garanzie. Utilizzare esclusiva- |
|
mente accessori a marchio. L’apparecchio contiene una cella primaria LiMnO2. Al termine della vita utile del prodotto, questa deve essere rimossa in modo |
|
tecnicamente appropriato e smaltita in rispetto della protezione ambientale come evisto dalla normativa in materia vigente del paese in questione. |
PT |
Indicacoes de seguranca |
|
A aplicação e/ou a montagem devem unicamente ser efectuadas por um técnico especializado! No caso de um falso manuseio com este produto existe um |
|
perigo de vida devido a um choque causado pela corrente eléctrica! Existe um perigo de incêndio e de vida no caso de uma instalação errada! Não abrir o |
|
aparelho! Ler as Instruções de serviço antes de efectuar a instalação, observar o ocal de montagem específico ao produto, e utilizar unicamente os acessór |
|
ios originais! Todos os produtos da empresa devem ser abertos e reparados exclusiva mente pelos colaboradores particularmente formados e instruídos da |
|
empresa. Todos os direitos à responsabilidade, à indem nização e à garantia atingem o seu termo quando o produto é aberto e reparado sem autorização. |
|
O aparelho contém uma célula primária LiMnO2. Esta tem que ser removida profissionalmente depois do fim da vida útil do produto, e ser eliminada ecolo- |
|
gicamente segundo as prescrições legais específicas nos diferentes países. |
TR |
Biztonsagi utmutatasok |
|
A termeket csak villamos szakember szerelheti fel. A szakszerűtlen felszereles es hasznalat aramutes vagy elektromos tűz kockazataval jar. Felszereles előtt |
|
olvassa el a hasznalati utasitast, vegye figyelembe a termekspecifikus szerelesi korulmenyeket. Ne szedje szet a termeket. termeket kizarolag a altal kepzett |
|
es elismert szakember szedheti szet es javithatja meg. Illetektelen szemely altal tortent beavatkozas eseten minden garancialis, csere vagy szavatossagi |
|
igeny megszűnik. Csak eredeti tartozekot hasznaljon. A berendezes LiMgO2 primercellat. A termek elettartamanak vegen a cellat szakszerűen ki kell venni |
|
es az adott orszagban ervenyes specialis torvenyes rendelkezeseknek megfelelően kell hulladekkent elszallitani azt. |
РУ |
Правила безопасной эксплуатации |
Установка данного изделия должна выполняться в соответствии с правилами монтажа и предпочтительно квалифицированным электриком. |
|
|
Неправильный монтаж или нарушение правил эксплуатации изделия могут привести к возникновению пожара или поражению электрическим |
|
током. Перед монтажом необходимо внимательно ознакомиться с данной инструкцией, а также принять во внимание требования к месту |
|
установки изделия. Запрещается вскрывать корпус изделия, а также разбирать, выводить из строя или модифицировать изделие, кроме |
|
случаев, оговоренных в инструкции. Вскрытие и ремонт изделий могут выполняться только специалистами, обученными и допущенными к |
|
таким работам компанией. Несанкционированное вскрытие или выполнение ремонтных работ посторонними лицами лишает законной силы |
|
любые требования об ответственности, замене или гарантийном обслуживании. При ремонте или гарантийном обслуживании использовать |
|
только оригинальные запасные части. Изделие содержит гальванический элемент на основе LiMnO2. По истечении срока службы изделия |
|
данный элемент питания следует извлечь и утилизировать в соответствии с требованиями национального законодательства по защите |
|
окружающей среды. |
PL |
Wskazówki bezpieczeństwa |
|
Produkt ten powinien być montowany zgodnie z zasadami instalacji, najlepiej przez wykwalifikowanego elektryka. Niepoprawna instalacja lub złe |
|
użytkowanie mogą spowodować ryzyko porażenia prądem lub pożaru. Przed przystąpieniem do instalacji, zapoznać się z instrukcją i uwzględnić miejsce |
|
montażu urządzenia. Nie otwierać, nie demontować ani nie modyfikować urządzenia, jeśli nie ma na ten temat specjalnej wzmianki w instrukcji. Wszystkie |
|
produkty mogą być otwierane i naprawiane wyłącznie przez pracowników przeszkolonych i upoważnionych przez. Każde otwarcie lub naprawa dokonane |
|
bez odpowiedniego upoważnienia zwalnia od wszelkiej odpowiedzialności, powoduje utratę prawa do wymiany produktu i wygaśnięcie gwarancji. Używać |
|
wyłącznie oryginalnych części marki. Urządzenie zawiera ogniwo pierwotne LiMgO2. Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia należy je fachowo |
|
wyjąć i poddać utylizacji zgodnie z wymogami ochrony środowiska według przepisów prawa krajowego. |
LiMnO2
22514264121-02 3ZW1012-7LF45-5AA0
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
0 |
6 |
12 |
16 |
24 |
|
2 |
|
|
|
|
5 |
1 |
|
|
|
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
1 |
4 |
7 |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
9 |
max. 250 V AC
|
|
|
|
PPò |
PPò |
||
|
|
|
|
|
+55 °C |
+60 °C |
|
|
|
|
IP 20 |
|
|
-20 °C |
-20 °C |
|
|
|
|
|
|
||
R |
|
|
|
|
|
|
|
4000 W |
2000 VA |
: ) |
2000 W |
1000 W |
2000 VA |
2000 VA |
2000 VA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE |
Aufnahme |
Funktion |
Versor- |
Wochenübersicht der pro- |
Schalt- |
Tag, Uhr- |
Bestätigung der |
Auswahl der |
Menüauswahl, Zurück in |
|
für Daten- |
|
gungs- |
grammierten Schaltzeiten. |
zustand |
zeit, Datum |
Auswahl oder |
Menüpunkte |
dasMenü,Betätigung >1s |
|
schlüssel |
|
spannung |
Auflösung 0.5h |
|
|
Übernahme der |
oder Einstel- |
= Betriebsanzeige |
|
|
|
|
|
|
|
Parameter |
len der Para- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
meter |
|
EN |
Receptacle |
Function |
supply |
Overview of programmed |
Switch |
Day, Time, |
Confirm selec- |
Select menu |
Select menu, back to |
for data key |
|
voltage |
switching times for the |
status |
Date |
tion or load |
options or set |
main menu, Hold down > |
|
|
|
|
|
week. Resolution 0.5h |
|
|
parameters |
parameters |
1s = operating display |
FR |
Emplace- |
Fonction |
tension |
Vue d‘ensemble des temps |
Etatdela |
Jour,heure, |
Validation de la |
Sélection des |
Sélection du menu, |
|
ment pour |
|
d'alimen- |
de commutation |
sortie |
date |
sélection ou |
rubriques du |
retourau menu,retour au |
|
clé trans- |
|
tation |
programmés pour la |
|
|
réutilisation des |
menu ou |
menu principal par appui |
|
fert de pro- |
|
|
semaine Résolution 30 min |
|
|
paramètres |
réglage des |
continu > 1 s |
|
gramme |
|
|
|
|
|
|
paramètres |
|
ES |
Alojami- |
Función |
tensión |
Resumen semanal de las |
Estado |
Dia, hora, |
Confirmación de |
Selección de |
Selección de menú, Atrás |
ento para |
|
de |
horas de conmutación pro- |
de |
fecha |
la selección o |
los puntos de |
en el menú, Activación > |
|
|
llave de |
|
alimen- |
gramadas Resolución 0.5h |
conmuta |
|
incorporación de |
menú o ajuste |
1 s = indicación de |
|
datos |
|
tación |
|
ción |
|
|||
|
|
|
|
los parámetros |
de los |
servicio |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
parámetros |
|
IT |
Alloggia- |
Modo di |
tensione |
Quadro settimanale dei |
Stato |
Giorno,ora, |
Conferma della |
Selezione |
Selezione menu, indietro |
|
mento |
funziona |
di alimen- |
tempi di inserimento/ |
inseri- |
data |
selezione o adot- |
delle voci di |
nel menu, Azionamento |
|
chiave dati |
mento |
tazione |
disinserimento |
mento |
|
tamento dei |
menu o |
>1s = spia di |
|
|
|
|
programmati. Risoluzione |
|
|
parametri |
impostazione |
funzionamento |
|
|
|
|
0,5 ore |
|
|
|
dei parametri |
|
PT |
Assento |
Função |
tensão de |
Vista de conjunto semanal |
Estado |
Dia, hora, |
Confirmação da |
Selecção dos |
Selecção do menú, voltar |
paracódigo |
|
alimen- |
dos tempos de manobra |
de |
data |
selecção ou |
pontos do |
para trás no menú, |
|
|
de dados |
|
tação |
programados. Resolução |
comando |
|
aceitação dos |
menú ou |
accionamento >1s = |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
0,5 h |
|
|
parâmetros |
regulação dos |
Indicação de serviço |
|
|
|
|
|
|
|
|
parâmetros. |
|
TR |
Program |
İşlev |
tedarik |
Haftanın tüm |
Çıkışın |
Gün, saat, |
Secimin |
Menu |
Menunun secimi, menuye |
|
transfer |
|
gerilimi |
programlarının birarada |
durumu |
tarih |
onaylanması ve |
başlıklarının |
donuş, 2 s. boyunca |
|
modülü |
|
|
görünümü Çözünürlük 30 |
|
|
parametrelerin |
secilmesi |
basılarak ana menuye |
|
için yuva |
|
|
dk. |
|
|
yeniden |
veparametrele |
donuş |
|
|
|
|
|
|
|
kullanılması |
rin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ayarlanması |
|
РУ |
Разъем |
Функция |
напряже |
Просмотр недельной |
Состоян |
День, |
Подтверждение |
Выбор опций |
Выбор меню, возврат в |
для |
|
ние |
программы коммутации |
ие |
время, |
выбора или |
меню или |
главное меню При |
|
|
программ |
|
питания |
нагрузки. Дискретность |
нагрузк |
дата |
загрузка |
установка |
удержании в нажатом |
|
ного |
|
|
0,5 часа |
и |
|
параметров |
параметров |
состоянии дольше 1 с |
|
ключа |
|
|
|
|
|
|
|
выполняется переход к |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
рабочему экрану |
PL |
Miejsce na |
Funkcja |
napięcie |
Tygodniowy przegląd |
Stan |
Dzień, |
Potwierdzenie |
Wybór |
Wybór menu, powrót do |
pamięć |
|
zasilania |
czasów przełączania |
przełącza |
godzina, |
wyboru lub |
punktów |
menu, przyciónięcie > 1 s |
|
|
danych |
|
|
zaprogramowanych na |
nia |
data |
przejęcie |
menu lub |
= wskazanie trybu pracy |
|
|
|
|
|
|
parametrów |
|||
|
|
|
|
poszczególnych kanałach. |
|
|
ustawienie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
Rozdzielczość 30 min |
|
|
|
parametrów |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
>1s = |
|
|
|
|
0.5h |
|
|
|
|
|
2514264121-02 3 3ZW1012-7LF45-5AA0
<![endif]>Deutsch
Übersicht
Dieses Symbol signalisiert, dass die Auswahl aktiv ist.
* Nur im EXPERT-Modus verfügbar.
|
Sprache einstellen |
|
Zeit / Datum und Sommerzeit einstellen |
Sommerzeit ± 1h Europa: Werkseinstellung.
SPEZIELL: Die Sommerzeitumschaltung kann durch Eingabe eines Anfangs-/ und Enddatums frei programmiert werden und wird in den folgenden Jahren immer am gleichen Wochentag, z. B. Sonntag, ausgeführt.
42514264121-02 3ZW1012-7LF45-5AA0
Programmierung
Ein Programm besteht aus einer Einschaltzeit, Ausschaltzeit und zugeordneten Einschaltund Ausschalttagen.
Programme mit vordefinierten Ein-/ Ausschalttagen: MO bis SO, MO bis FR, SA und SO, hierzu brauchen nur noch die Schaltzeiten eingestellt werden. Mit Auswahl INDIVIDUELL können Schaltzeiten beliebigen Tagen zugeordnet werden.
Die Programm eines Kanals sind untereinander logisch ODER verknüpft.
Ein- /Ausschalttage MO und DI auswählen
CHRONO = zeitlich chronologische Folge der Schaltungen in einer Woche.
EINGABEN = Programme in Reihenfolge der Eingabe
Kontrasteinstellung
2514264121-02 5 3ZW1012-7LF45-5AA0
<![endif]>Deutsch
<![endif]>Deutsch
Betriebsarten
• Auto - Automatikbetrieb |
Reset |
|
|
• Dauer EIN |
|
|
|
• Dauer AUS |
Hinweis! |
|
|
• Extra |
|
||
Der Speicher wird gelöscht, alle eingestellten |
|||
Der vom Programm vorgegebene Schaltzustand wird umgekehrt. |
|||
Daten gehen verloren. |
|
||
Mit dem nächsten wirksamen Schaltbefehl übernimmt die Schaltuhr |
|
||
wieder das Einund Ausschalten. |
länger als 3 Sekunden halten, |
||
|
|||
|
zusätzlich |
gleichzeitig |
|
|
drücken und loslassen. |
|
|
|
Sprache, Uhrzeit, Datum, Sommer-/ Winter- |
||
|
zeit, Schaltzeiten müssen neu eingestellt |
||
|
werden. |
|
1 h-Test
Bei Aktivierung wird der Ausgang für 1 Stunde eingeschaltet.
Nach 1h geht die Uhr automatisch in die eingestellte Funktion zurück.
Datenschlüssel
oder
Programme von der Schaltuhr auf einen Datenschlüssel übertragen (SCHLUESSEL SCHREIBEN) Hinweis! Vorhandene Programme des Datenschlüssel werden überschrieben.
oder
Programme vom Datenschlüssel auf Schaltuhren übertragen (SCHLUESSEL LESEN) Hinweis! Vorhandene Programme der Schaltuhr werden überschrieben.
62514264121-02 3ZW1012-7LF45-5AA0
Betriebsstundenzähler
Anzeige der Relaiseinschaltdauer (0 bis 65535 h) und des Datums der letzten Rückstellung.
Zufallsfunktion
Funktion zur Anwesenheitssimulation.
Funktion AKTIV, die programmierten Schaltzyklen werden im Bereich von ± 15 Minuten zufällig verschoben.
Pincode
<![endif]>Deutsch
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
%HLVSLHO |
|
|
|
|
|
|
|
|
PINCODE Aktiv: Bedienung der Schaltuhr nur |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
nach vorheriger Eingabe des PINCODE. Bei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
aktiviertem Pincode wird der Zugriff auf die |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tastenund Schlüsselfunktionen 1 Minute |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
nach der letzten Tastenbetätigung gesperrt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Durch Auswahl von PASSIV oder nach einem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Reset wird die Zugriffssperre aufgehoben. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Expertenmodus
Der Expertenmodus erweitert das Gerät um weitere Funktionen:
•Netzsynchronisation zur Verbesserung der Ganggenauigkeit
•Zyklusfunktion
Achtung: Bei einem Wechsel von AKTIV nach PASSIV werden die zusätzlichen Menüpunkte wieder ausgeblendet und alle Einstellungen im Expertenmodus gehen verloren. Nach erneuter Aktivierung wird der Expertenmodus wieder mit den Grundeinstellungen ausgeführt.
2514264121-02 7 3ZW1012-7LF45-5AA0
<![endif]>Deutsch
Ferien
Nach Aktivierung wird das Ferienprogramm zwischen Anfangsdatum 0:00 h und Enddatum 24:00 h (FEST EIN/AUS) ausgeführt. Nach einmaligem Ablauf muss das Ferienprogramm erneut aktiviert werden.
Aktivieren / Deaktivieren der Netzsynchronisation
Diese Funktion ist im Experten-Modus verfügbar.
PASSIV ist voreingestellt. Zur Erhöhung der lang- fristigen Ganggenauigkeit ist es vorteilhaft, in 50/60Hz Netzen mit Frequenzabgleich die Sychronisation zu aktivieren.
82514264121-02 3ZW1012-7LF45-5AA0
Zyklus
|
|
|
|
|
|
min |
max |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
Periode |
|
|
2s |
2h |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
Impuls |
|
|
1s |
1h 59min 59s |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<![endif]>Deutsch
Diese Funktion ist im Experten-Modus verfügbar.
Für zyklische Schaltbefehle wird die Einschalt- dauer durch Oder-Verknüpfung von Programmen aller Typen festgelegt. Innerhalb dieser Grenzen läuft dann ein fester Zyklus von Einund Auszeit ab. Der Zyklus beginnt immer mit der EIN-Zeit. Zyklusdauer und die Ein-Zeit innerhalb des Zyklus sind für alle Einschaltzeiten des Kanals gleich lang. Zyklusdauer und Ein-Zeit können unabhängig voneinander im Sekundenraster fest- gelegt werden. Ist die Einschaltdauer kürzer als die Zyklusdauer, so wird der Zyklus entsprechend verkürzt, die Ein-Zeit bleibt unverändert. Ist die Einschaltdauer sogar kleiner als die Ein-Zeit, so wird auch diese entsprechend verkürzt.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15:00:00 |
|
15:10:00 |
15:20:00 |
15:30:00 |
||||
|
|
|
|
|
|
|
15:32:00
Programm n
|
Programm 1 |
|
Relais Kanal 1 |
|
|
|
|
|
Zelle entsorgen
Vor dem Ausbau des Moduls muss das Gerät freigeschaltet werden.
Das Gerät erst wieder nach Einbau des Moduls mit Spannung versorgen.
Ausschließlich Batterietyp Li Zelle (LiMnO2) CR2477, 3V verwenden.
Hochtemperaturtype min +85°C
2 |
+ |
2514264121-02 9 3ZW1012-7LF45-5AA0
Overview
<![if ! IE]> <![endif]>English |
This symbol indicates that the selection is active.
* Only available in EXPERT mode.
|
Set language |
|
Set time/date, summertime/wintertime |
Summertime: ± 1 hour Europe: Factory set
SPECIAL: The switchover to/from summertime can be freely programmed by entering a start date and end date and is then executed each year on the same day of the week, e.g. Sunday
102514264121-02 3ZW1012-7LF45-5AA0
Programming
A program consists of an ON time, OFF time and associated on and off days.
Programs with predefined on/off days (Mon to Sun, Mon to Fri and Sat and Sun): for these programs, you only need to set the switching times.
With the „INDIVIDUAL” option, you can allocate switching times to specific days of your choice.
The programs of a channel are combined with a logical OR.
Set MON and TUES as on/off days
CHRONO = All switch commands are executed in chronological order in a week
INPUT = Programs are executed in the order in which they are entered
Contrast adjustment
2514264121-02 11 3ZW1012-7LF45-5AA0
<![endif]>English
<![endif]>English
Modes
• Auto - Automatic operation |
Reset |
|
|
• Constant ON |
|
|
|
• Constant OFF |
Warning! |
|
|
• Extra |
|
|
|
The memory will be cleared, and all set data |
|
||
The switch status imposed by the program is inverted (manual override). |
|
||
With the next effective switch command, the time switch resumes |
will be lost. |
|
|
control of on/off switching, the time switch resumes control of on/off |
|
|
|
switching. |
Hold down |
for more than 3 seconds and at |
|
|
|||
|
the same time press and release |
. |
|
|
The language, time, date, summertime/ |
|
|
|
wintertime and switching times will have to be |
||
|
re-entered. |
|
|
1 h-Test
When this function is activated, the output is switched on for one hour.
After one hour, the time switch returns automatically to the programmed mode.
Data key
or
Load the programs of the time switch on to a data key (WRITE KEY)
Warning! all programs stored on the data key will be overwritten.
0 |
6 |
12 |
16 |
24 |
|
|
|
|
or |
0 |
6 |
12 |
16 |
24 |
Load the programs from the data key to the time switch (READ KEY) Warning! all programs programmed in the time switch will be overwritten.
122514264121-02 3ZW1012-7LF45-5AA0
Hour counter
Displays the total relay ON time, (0 to 65535 h) and the date of the last reset.
<![if ! IE]><![endif]>English
Random function
Function to simulate presence.
Function active: the programmed switching cycles are shifted at random within the range of ± 15 minutes.
Pincode
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
([DPSOH |
|
|
|
|
|
|
|
PIN CODE active: The menus of the time switch |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
will not be accessible unless the PIN CODE has |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
been entered. When the pin code is active, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
access to the button and key functions is |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
disabled 1 minute after the last button press. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PIN free access can be re-enabled by selecting |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PASSIVE or by resetting the device. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Expert mode
Some additional functions are available in Expert mode:
•Power grid synchronisation to improve the accuracy
•Cycle function
Note: Upon switching from ACTIVE to PASSIVE the additional menu items are hidden again and all the Expert mode settings are cancelled. After re-activating, Expert mode will operate again with the basic settings.
2514264121-02 13 3ZW1012-7LF45-5AA0
<![endif]>English
Holiday
After activation the holiday program is executed between 0:00 h on the start date and 24:00 h on the end date (Constant ON/OFF). After the holiday program has run once, it must be reactivated.
Activating and deactivating grid synchronisation
Only available in EXPERT mode.
The default setting is PASSIVE. In order to improve the long-term accuracy, it is advisable to activate synchronisation if the time switch issupplied from a on 50/60 Hz grid with frequency adjustment.
142514264121-02 3ZW1012-7LF45-5AA0
Cycle function
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
min |
|
max |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Period |
|
|
2s |
|
2h |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pulse |
|
|
1s |
|
1h 59min 59s |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Only available in EXPERT mode.
For cyclical switch commands the switching on time is set by logical “OR“ of programs of all types. A fixed cycle of ON and OFF time then operateswithin those limits. The cycle always starts with the ON time. The cycle duration and the ON time within the cycle are the same length for all switching times. The cycle duration and the ON time can be set independently in one-second increments. If the switching time is shorter than the cycle duration, the cycle will be shortened accordingly. The ON time will remain unchanged. If the switching time is actually shorter than the ON time, the ON time will be shortened accordingly.
<![endif]>English
15:00:00 |
15:10:00 |
15:20:00 |
15:30:00 |
|
|
|
|
15:32:00
Program n
|
Program 1 |
|
Relais Channel 1 |
|
|
|
|
|
Cell disposal
Warning: Elektrical shock - Disconnect all power from the device before dismantling the module and replacing the battery.
Always use a Li cell type battery (LiMnO2) CR2477, 3V high temperature type min +85 °C
2 |
+ |
2514264121-02 15 3ZW1012-7LF45-5AA0
Vue d‘ensemble
<![if ! IE]><![endif]>Français
* Seulement disponible en mode EXPERT
Choix de la langue
Ce symbole signale que la sélection est active.
Heure / date et heure d‘ete
Heure d‘ete ± 1 h
EUROPE, réglage usine (dernier dimanche de mars et d‘octobre).
D’autre: programme avec date de basculement été / hiver libre (choix mémorisé)
162514264121-02 3ZW1012-7LF45-5AA0
Programmation
Un programme se compose d‘une heure de fermeture et d‘une heure d‘ouverture du circuit établi pour un jour, il peut se répéter certains jours ou tous les autres jours de la semaine.
Blocs de jours prédéfinis (LUN…DIM, LU à VE, SA e DI); il ne reste plus qu‘à régler les heures de fermeture et d‘ouverture du circuit.
Le mode „choix libre“, permet de programmer ses horaires de commutation et ses propres jours. |
|
||||||
Les programmes d’un canal sont combinés avec un logique “OU“. |
Jours d‘activation/de désactivation |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sélectionner LU et MA |
<![endif]>Français
CHRONOLOG = défilement chronologique des horaires de commutation sur une semaine.
ENTREES = défilement des programmes dans leur ordre d‘entrée.
Reglage du contraste
2514264121-02 17 3ZW1012-7LF45-5AA0
<![endif]>Français
Modes de fonctionnement
• AUTO - mode automatique |
Remise a zero |
|
• MARCHE FORCE |
|
|
• ARRET FORCE |
Attention! |
|
• INVERSE |
|
|
L‘état du contact défini par le programme est inversé. Au cycle suivant, il |
Cette opération détruit toutes les données de |
|
reviendra à son état initialement programmé. |
réglage. |
|
|
Maintenir |
enfoncé pendant plus de 3 |
|
secondes, appuyer simultanément |
|
|
sur |
et relâcher. |
|
La langue, l‘heure, la date, l‘heure d‘été / hiver, |
|
|
les heures de commutations doivent être à |
|
|
nouveau réglés. |
1 h-Test
La selection “EN SERVICE” active le sortie pendant 1 heure.
Après 1 heure, l’horloge reprend automatiquement la fonction réglée.
Cle de transfert de programme
ou
Transfert des programmes de l‘interrupteur horaire vers la cle de transfert de programme (ecrire) Nota! Les programmes existants sur la clé de transfert de programme seront écrasés.
ou
Transfert des programmes de la cle de transfert de programme vers le interrupteur horaire (lire) Nota! Les programmes existants sur l’interrupteur horaire seront écrasés.
182514264121-02 3ZW1012-7LF45-5AA0
Compteur d’heures de service
Affichage de la durée de commutation du relais (0 à 065535 heures) et de la date de la dernière réinitialisation.
<![if ! IE]><![endif]>Français
Fonction aleatoire
Fonctions pour la simulation de présence.
Lorsque la fonction est activée, les cycles de commutation sont décalés de ± 15 min au hasard.
Code PIN (blocage de l’acces)
([HPSOH
CODE PIN actif: Le paramétrage de l‘inter horaire n’est possible qu’après avoir préalablement saisi le CODE PIN. Lorsque le code PIN est activé, l’accès aux fonctions des touches et de la clé est bloqué 1 minute après la dernière opération sur les touches. Le blocage de l’accès est annulé en sélectionnant PASSIF ou après une réinitialisation.
2514264121-02 19 3ZW1012-7LF45-5AA0
Mode expert
Le mode Expert offre des fonctions supplémentaires à l’appareil:
•Synchronisation sur le réseau pour améliorer la précision de l’horloge
•Fonction cyclique
Attention: Lors d’un passage d’ACTIF à PASSIF, les commandes de menu supplémentaires sont de nouveau masquées et tous les réglages effectués en mode Expert sont perdus.
Après une nouvelle activation, le mode Expert est de nouveau exécuté avec les réglages de base.
<![if ! IE]> <![endif]>Français |
Vacances
Après activation, le programme de vacances est exécuté entre la date de début 0:00 h et la date de fin 24:00 h (MARCHE FORCE /ARRÊT FORCE). Après s‘être déroulé, le programme de vacances doit être réactivé.
Activation / desactivation de la synchronisation reseau
Cette fonction est disponible en mode Expert.
Le réglage par défaut est HORS SERVICE. Pour augmenter la précision de l’horloge à long terme sur les réseaux de 50/60 Hz avec compensation de lafréquence, il est avantageux d’activer la synchronisation.
202514264121-02 3ZW1012-7LF45-5AA0