Siemens 5TT32011KK80 User guide [ml]

0 (0)

s

Ladekabel Mode 2 zum Laden von Elektro- / Hybridfahrzeugen Charging cable mode 2 for charging electric / hybrid vehicles

Câble de recharge mode 2 pour la charge de véhicules électriques / hybrides Cable de carga en Modo 2 para cargar vehículos eléctricos e híbridos

Cavo di ricarica Modalità 2 per la carica di veicoli elettrici e ibridi Cabo de carga Modo 2 para carregar veículos elétricos / híbridos

Kabel ładujący do ładowania w trybie 2 przeznaczony do pojazdów elektrycznych i hybrydowych

5TT3201-1KK80

IEC 62335:2008 IEC 61851-1:2010 IEC 62196

Betriebsanleitung

Operating Instructions

Instructions de service

Instructivo

Istruzioni operative

Instruções de Serviço

Instrukcja obsługi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DE

 

 

 

 

GEFAHR

Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.

 

 

 

 

 

 

 

Verbinden Sie niemals ein beschädigtes Ladekabel mit einem Fahrzeug oder einer Steckdose. Verbinden Sie niemals ein beim

 

 

 

 

 

 

Selbsttest fehlerhaftes Ladekabel mit einem Fahrzeug. Ziehen Sie während des Ladebetriebs weder den Hausanschluss-Stecker

 

 

 

 

 

 

(z.B. SCHUKO®) noch den Fahrzeugstecker ab. Sollte beim Selbsttest ein Fehler bei gesteckter Fahrzeugkupplung auftreten, darf

 

 

 

 

 

 

das Fahrzeug nicht berührt werden. Trennen Sie die Ladekupplung umgehend und vorsichtig vom Fahrzeug. Betreiben Sie das

 

 

 

 

 

 

Ladekabel nur an ordnungsgemäß abgenommenen Elektroinstallationen. Betreiben Sie das Ladekabel nur an Fahrzeugen, die

 

 

 

 

 

 

mindestens die Anforderungen an Schutzklasse I (nach DIN VDE 0100-410) mit CAT II erfüllen und mit FI Typ A kompatibel sind.

 

 

 

 

 

 

Stellen Sie sicher, dass ihr Fahrzeug für eine Mode 2-Ladung geeignet ist.

 

EN

 

 

 

 

DANGER

Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.

 

 

 

 

 

 

 

Never connect a damaged charging cable to a vehicle or a power outlet. Never connect a faulty charging cable to a vehicle during

 

 

 

 

 

 

self-test. Do not pull out the power plug (e.g. SCHUKO®) or the vehicle plug during charging. If an error occurs with the attached

 

 

 

 

 

 

vehicle coupling during the self-test, the vehicle must not be touched. Detach the charger coupler from the vehicle immediately

 

 

 

 

 

 

and carefully. Use the charging cable only in electrical installations with proper approvals. Use the charging cable only on vehicles

 

 

 

 

 

 

that meet at least the requirements for protection class I (according to DIN VDE 0100-410) with CAT II and are compatible with FI

 

 

 

 

 

 

type A. Ensure that your vehicle is suitable for mode 2 charging.

 

FR

 

 

 

 

DANGER

Tension électrique. Danger de mort ou risque de blessures graves.

 

 

 

 

 

 

 

Ne jamais connecter un câble de recharge détérioré à un véhicule ou à une prise. Ne jamais connecter un câble de recharge

 

 

 

 

 

 

défectueux lors de l'autotest à un véhicule. Ne pas débrancher la prise de raccordement domestique (par exemple SCHUKO®) ni le

 

 

 

 

 

 

connecteur du véhicule pendant la charge. Si une erreur apparaît lors de l'autotest pendant que le véhicule est raccordé, il est

 

 

 

 

 

 

interdit de toucher le véhicule. Retirer immédiatement et prudemment le connecteur de chargement du véhicule. N'utiliser le

 

 

 

 

 

 

câble de recharge que sur des installations électriques conformes. N'utiliser le câble de recharge que sur des véhicules qui satisfont

 

 

 

 

 

 

au moins aux exigences de la classe de protection I (selon DIN VDE 0100-410) avec CAT II et qui sont compatibles avec un disjon-

 

 

 

 

 

 

cteur différentiel de type A. S'assurer que le véhicule est adapté à une recharge mode 2.

 

ES

 

 

 

 

PELIGRO

Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.

 

 

 

 

 

 

 

No conecte nunca un cable de carga dañado a un vehículo o una toma de corriente. No conecte nunca a un vehículo un cable de

 

 

 

 

 

 

carga que no haya superado el autotest. Durante la carga no desenchufe nunca ni el conector de la toma de corriente doméstica

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(p. ej. tipo SCHUKO®) ni el conector del vehículo. Si durante el autotest se produjera un error con el acoplamiento del vehículo

 

 

 

 

 

 

enchufado, el vehículo no podrá tocarse. Retire el acoplamiento de carga del vehículo inmediatamente y con cuidado. Utilice el

 

 

 

 

 

 

cable de carga únicamente en instalaciones eléctricas certificadas correctamente. Utilice el cable de carga únicamente en

 

 

 

 

 

 

vehículos que cumplan como mínimo las exigencias de la clase de protección I (según DIN VDE 0100-410) con CAT II y que sean

 

 

 

 

 

 

compatibles con FI tipo A. Asegúrese de que el vehículo es apto para una carga de Modo 2.

 

IT

 

 

 

 

PERICOLO

Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi.

 

 

 

 

 

 

 

Non collegare mai un cavo danneggiato ad un veicolo o ad una presa. Non collegare mai a un veicolo un cavo risultato difettoso

 

 

 

 

 

 

all'autotest. Durante la carica non scollegare la spina di rete di casa (ad es. B. SCHUKO®) né la spina del veicolo. Se durante l'auto-

 

 

 

 

 

 

test viene rilevato un guasto a connettore inserito, il veicolo non deve essere toccato. Staccare il connettore di ricarica dal veicolo

 

 

 

 

 

 

immediatamente e con attenzione. Utilizzare il cavo di ricarica solo su installazioni elettriche adeguatamente collaudate. Utilizzare

 

 

 

 

 

 

il cavo di ricarica solo su veicoli che soddisfano almeno i requisiti della classe di protezione I (nel rispetto della norma DIN VDE

 

 

 

 

 

 

0100-410) con CAT II e che sono compatibili con FI Tipo A. Accertarsi che il veicolo sia adatto alla ricarica Modalità 2.

PT

 

 

 

 

PERIGO

Tensão perigosa.Perigo de morte ou ferimentos graves.

 

 

 

 

 

 

 

Nunca ligue um cabo de carga danificado a um veículo ou tomada. Nunca ligue um cabo de carga indicado como danificado

 

 

 

 

 

 

durante o autoteste a um veículo. Durante o carregamento, retire o conector de ligação à casa (p. ex. SCHUKO®) ou o conector do

 

 

 

 

 

 

veículo. Se, durante o autoteste, ocorrer um erro com o acoplamento do veículo inserido, não é permitido tocar no veículo.

 

 

 

 

 

 

Desconecte imediatamente o acoplamento de carga do veículo com cuidado. Utilize o cabo de carga apenas em instalações

 

 

 

 

 

 

elétricas devidamente desligadas. Utilize o cabo de carga apenas em veículos que cumpram, no mínimo, os requisitos da classe de

 

 

 

 

 

 

proteção I (segundo DIN VDE 0100-410) com CAT II e que sejam compatíveis com um disjuntor de corrente de fuga independente

 

 

 

 

 

 

da tensão de rede tipo A. Se certifique de que seu veículo é adequado para um carregamento em modo 2.

РL

 

 

 

 

ZAGROŻENIE

Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub utraty życia.

 

 

 

 

 

 

 

Nigdy nie podłączać uszkodzonego kabla ładującego do pojazdu ani do gniazda. Nigdy nie podłączać do pojazdu kabla ładującego,

 

 

 

 

 

 

który podczas autotestu został rozpoznany jako wadliwy. Podczas procesu ładowania nie wyciągać wtyczki przyłącza domowego

 

 

 

 

 

 

(np. SCHUKO®) ani wtyczki samochodowej. Jeżeli podczas autotestu wystąpi usterka w podłączonej wtyczce samochodowej, nie

 

 

 

 

 

 

wolno dotykać pojazdu. Natychmiast należy ostrożnie odłączyć od pojazdu wtyczkę ładującą. Kabel ładujący należy podłączać

 

 

 

 

 

 

wyłącznie do odebranych zgodnie z przepisami instalacji elektrycznych. Kabel ładujący można podłączać wyłącznie do pojazdów,

 

 

 

 

 

 

które spełniają wymagania co najmniej klasy ochrony I (wg normy DIN VDE 0100-410) z CAT II i są kompatybilne z FI typ A. Należy

 

 

 

 

 

 

upewnić się, że pojazd nadaje się do ładowania w trybie 2.

 

 

 

 

 

 

 

Technical Support:

Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support

 

L1V30046255B-02

Last Update: 04 September 2013

3ZW1012-0TT32-2AA0

 

Siemens 5TT32011KK80 User guide

DE

 

 

 

 

GEFAHR

Brandgefahr

 

 

 

 

 

 

Verwenden Sie keine beschädigte SCHUKO-Steckdose. Aufgrund der z. T. hohen Leistungsentnahme kann es zu

 

 

 

 

 

 

einer beschleunigten Alterung der SCHUKO-Steckdose kommen. Lassen Sie die Steckdose von einem Fachmann

 

 

 

 

 

 

überprüfen, wenn diese Verfärbungen aufzeigt oder der Stecker unverhältnismäßig leicht oder schwer eingesteckt

 

 

 

 

 

 

oder gezogen werden kann.

 

 

 

 

 

 

Verwenden Sie das Ladekabel nicht in explosionsgefährdeten Bereichen.

EN

 

 

 

 

DANGER

Fire hazard

 

 

 

 

 

 

Do not use damaged SCHUKO sockets. Due to the high power consumption that can occur at times, the SCHUKO

 

 

 

 

 

 

sockets may experience accelerated aging. Have the power outlet checked by a professional technician if it shows

 

 

 

 

 

 

discoloration or if it is seems disproportionately easy or difficult to plug or unplug the connector.

 

 

 

 

 

 

Do not use the charging cable in hazardous areas.

FR

 

 

 

 

DANGER

Risque d'incendie

 

 

 

 

 

 

Ne pas utiliser de prise à contact de protection détériorée. La consommation de puissance parfois élevée peut

 

 

 

 

 

 

entraîner l'accélération du vieillissement de la prise à contact de protection. Faire vérifier la prise par un profes-

 

 

 

 

 

 

sionnel si elle présente une coloration ou si le branchement ou le débranchement de la fiche est anormalement

 

 

 

 

 

 

facile ou difficile.

 

 

 

 

 

 

Ne pas utiliser le câble de recharge dans des zones à risque d'explosion.

ES

 

 

 

 

PELIGRO

Peligro de incendio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

No utilice nunca una toma de corriente tipo SCHUKO dañada. Debido a la potencia absorbida relativamente alta,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

se puede producir un envejecimiento acelerado de la toma de corriente tipo SCHUKO. Solicite la comprobación de

 

 

 

 

 

 

la toma de corriente a un experto si presenta coloración o si resulta anormalmente fácil o difícil enchufar o

 

 

 

 

 

 

desenchufar el conector.

 

 

 

 

 

 

No utilice el cable de carga en zonas con peligro de explosión.

IT

 

 

 

 

PERICOLO

Pericolo di incendio

 

 

 

 

 

 

Non utilizzare prese SCHUKO danneggiate. L'assorbimento elevato può causare un'usura più rapida della presa

 

 

 

 

 

 

SCHUKO. Far controllare la presa da personale specializzato se è scolorita o se la spina può essere inserita o estr-

 

 

 

 

 

 

atta con eccessiva facilità o difficoltà.

 

 

 

 

 

 

Non utilizzare il cavo di ricarica in ambienti a rischio esplosione.

PT

 

 

 

 

PERIGO

Perigo de incêndio

 

 

 

 

 

 

Não utilize uma tomada SCHUKO danificada. Devido, em parte, ao elevado consumo de potência pode ser pro-

 

 

 

 

 

 

vocado um envelhecimento acelerado da tomada SCHUKO. Solicite a um especialista a verificação da tomada, se

 

 

 

 

 

 

esta apresentar descolorações ou se for excessivamente fácil ou difícil inserir ou retirar o conector da tomada.

 

 

 

 

 

 

Não utilize o cabo de carga em áreas sujeitas a risco de explosão.

PL

 

 

 

 

ZAGROŻENIE

Niebezpieczeństwo pożaru

Nie podłączać kabla do uszkodzonych gniazd SCHUKO. Ze względu na częściowo wysoki pobór mocy może dojść do przyspieszonego starzenia się gniazda SCHUKO. Należy zlecić sprawdzenie gniazda przez specjalistę, jeżeli zmieniło kolor lub gdy wyciąganie z niego wtyczki odbywa się nietypowo łatwo lub trudno.

Nie używać kabla ładującego w obszarach zagrożonych wybuchem.

2L1V30046255B-02 3ZW1012-0TT32-2AA0

DE

 

 

 

 

ACHTUNG

Wärmeschäden der Steckdose durch fehlerhafte Kontakte

 

 

 

 

 

 

Verbinden Sie das Gerät so mit der Steckdose, dass keine mechanische Belastung auf die Wandsteckdose ausgeübt

 

 

 

 

 

 

wird.

 

 

 

 

 

 

Stellen Sie den Ladestrom am Ladekabel niemals höher als den maximal zulässigen Dauerladestrom der Wand-

 

 

 

 

 

 

steckdose ein! Fragen Sie im Zweifelsfall ihren Elektroinstallateur oder laden Sie mit reduziertem Ladestrom z.B.

 

 

 

 

 

 

(8A)

EN

 

 

 

 

NOTICE

Heat damage to the power outlets due to faulty contacts

 

 

 

 

 

 

Connect the device to the power outlet so that no mechanical stress is applied to the wall outlet.

 

 

 

 

 

 

Never set the charging current on the charging cable to exceed the maximum permitted continuous charging cur-

 

 

 

 

 

 

rent of the wall outlet! If in doubt, ask your electrician or charge with reduced charging current, for example, (8A)

FR

 

 

 

 

ATTENTION

Détérioration thermique de la prise à cause de contacts défectueux

 

 

 

 

 

 

Connecter l'appareil à la prise de façon qu'aucune sollicitation mécanique ne s'exerce sur la prise murale.

 

 

 

 

 

 

Ne jamais régler le câble de recharge sur un courant de charge supérieur au courant de charge permanent

 

 

 

 

 

 

maximal admissible de la prise murale ! En cas de doute, demander conseil à un électricien ou effectuer la

 

 

 

 

 

 

recharge avec un courant de charge réduit par ex. (8A)

ES

 

 

 

 

ATENCIÓN

Daños en la toma de corriente por temperatura debido a contactos en mal estado

 

 

 

 

 

 

Conecte el dispositivo a la toma de corriente de forma que esta no se vea sometida a ningún esfuerzo mecánico.

 

 

 

 

 

 

No ajuste nunca la corriente de carga en el cable de carga por encima de la corriente de carga permanente permi-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tida de la toma de corriente de pared. En caso de duda pregunte a un instalador eléctrico o realice la carga con cor-

 

 

 

 

 

 

riente de carga reducida, p. ej. (8A)

IT

 

 

 

 

ATTENZIONE

Danni termici della presa causati da contatti difettosi

 

 

 

 

 

 

Collegare il dispositivo con la presa in modo che sulla presa alla parete non venga esercitato alcun carico

 

 

 

 

 

 

meccanico.

 

 

 

 

 

 

Non impostare mai la corrente di carica del cavo sopra la corrente di carica permanente massima consentita della

 

 

 

 

 

 

presa alla parete! In caso di dubbio chiedere all'elettricista o effettuare la ricarica con corrente di carica ridotta, ad

 

 

 

 

 

 

es. (8A)

PT

 

 

 

 

ATENÇÃO

Danos térmicos na tomada devido a contatos com defeito

 

 

 

 

 

 

Ligue o aparelho à tomada de forma a não ser exercida nenhuma carga mecânica na tomada de parede.

 

 

 

 

 

 

Nunca defina a corrente de carga no cabo de carga para um valor superior ao valor máximo permitido da corrente

 

 

 

 

 

 

permanente de carga da tomada de parede! Em caso de dúvida, pergunte a seu eletricista ou carregue com uma

 

 

 

 

 

 

corrente de carga reduzida p. ex. (8A)

PL

 

 

 

 

UWAGA

Uszkodzenie termiczne gniazda z powodu wadliwych styków

 

 

 

 

 

 

Podłączyć urządzenie do gniazda w taki sposób, aby gniazdo naścienne nie było obciążone mechanicznie.

 

 

 

 

 

 

Nigdy nie ustawiać prądu ładowania w kablu ładującym powyżej maksymalnej, dopuszczalnej wartości ciągłego

 

 

 

 

 

 

prądu ładowania gniazda naściennego! W przypadku wątpliwości należy skontaktować się z instalatorem sieci

 

 

 

 

 

 

elektrycznej lub zredukować prąd ładowania np.(8 A).

/LHIHUXPIDQJ 6FRSH RI GHOLYHU\ (WHQGXH GH OD OLYUDLVRQ $OFDQFH GH VXPLQLVWUR

i

L1V30046255B-02 3 3ZW1012-0TT32-2AA0

Loading...
+ 5 hidden pages