Siemens 6EP1436-3BA00, 6EP1437-3BA00 User guide [ml]

4 (1)
Siemens 6EP1436-3BA00, 6EP1437-3BA00 User guide

SITOP modular 20

6EP1436-3BA00

SITOP modular 40

6EP1437-3BA00

Betriebsanleitung

Best. Nr.: C98130-A7538-A1-7-6419

Operating instructions

Instructions

Istruzioni di servizio

Instrucciones

SIEMENS AG ÖSTERREICH, 07.2003

1/8

SITOP modular 20/40

SITOP power 20

160

120,5

<![if ! IE]>

<![endif]>45

<![if ! IE]>

<![endif]>125

6,1

SITOP power 40

240

120,5

<![if ! IE]>

<![endif]>45

<![if ! IE]>

<![endif]>125

6,1

Schalter A,B

Switch A,B

ON

A

B

 

OFF

 

ON

OFF

 

 

Auslieferzustand

 

 

As delivered

 

 

Réglage à la livraison

 

 

Al momento della fornitura

 

 

Ajuste de fábrica

A

Parallelbetrieb

Einzelbetrieb

 

Parallel operation

Single operation

 

Fonctionnement en parallèle

Fonctionnement isolé

 

Funzionamento parallelo

Funzionamento singolo

 

Funcionamiento en paralelo

Funcionamiento autónomo

B

Speichernde Abschaltung

Konstantstrom

 

Shut down

Constant current

 

Fermeture

Courant constant

 

Arresto

Corrente constante

 

Desconexión, precisa rearme

Corriente constante

Hinweis

Diese Betriebsanleitung enthält aus Gründen der Übersichtlichkeit nicht sämtliche Detailinformationen zu allen Typen des Produkts und kann auch nicht jeden denkbaren Fall der Aufstellung, des Betriebes oder der Instandhaltung berücksichtigen. Weiterführende Hinweise erhalten Sie über die örtliche SiemensNiederlassung bzw. über die Homepage http://www.siemens.de/sitop. Technische Änderungen jederzeit vorbehalten. In Zweifelsfällen gilt der deutsche Text.

Note

These instructions cannot claim to cover all details of possible equipment variations, nor in particular can they provide for every possible example of installation, operation or maintenance. Further information is obtainable from your local Siemens office or visit our homepage http://www.siemens.de/sitop. Subject to change without prior notice. The German text applies in cases of doubt.

Note

Pour des raisons de clarté, cette notice ne contient pas toutes les informations de détail relatives à tous les types du produit et ne peut pas non plus tenir compte de tous les cas d'installation, d'exploitation et de maintenance imaginables. . Pour de plus amples informations, veuillez-vous adresser à votre agence Siemens ou consultez notre site http://www.siemens.de/sitop. Sous réserve de modifications techniques. En cas de divergences, le texte allemand fait foi.

Nota

Ai fini della chiarezza le presenti istruzioni di servizio non contengono tutte le informazioni dettagliate su tutti i tipi del prodotto e non possono nemmeno trattare tutti i casi di installazione, di esercizio o di manutenzione. Per ulteriori informazioni rivolgersi alla filiale Siemens di zona o consultare la homepage http://www.siemens.de/sitop. Ci riserviamo eventuali modifiche tecniche. In caso di differenze o problemi è valido il testo tedesco.

Nota

Por razones de claridad, estas instrucciones no contienen todas las informaciones detalladas relativas a todos los tipos del producto ni pueden considerar todos los casos de instalación, de operación y de mantenimiento imaginables. Para más información, contacte con la sucursal local de Siemens o visite la Web http://www.siemens.de/sitop. Sujeto a cambios técnicos sin previo aviso. En casa de duda, prevalece el texto aleman.

SIEMENS AG ÖSTERREICH, 07.2003

2/8

SITOP modular 20/40

Deutsch

WARNUNG

!Beim Betrieb elektrischer Geräte stehen zwangsläufig bestimmte Teile dieser Geräte unter gefährlicher Spannung.

Unsachgemäßer Umgang mit diesen Geräten kann deshalb zu Tod oder schweren Körperverletzungen sowie zu erheblichen Sachschäden führen. Nur entsprechend qualifiziertes Fachpersonal darf an diesem Gerät oder in dessen Nähe arbeiten.

Der einwandfreie und sichere Betrieb dieses Gerätes setzt sachgemäßen Transport, fachgerechte Lagerung, Aufstellung und Montage voraus. Vor Beginn der Installationsoder Instandhaltungsarbeiten ist der Hauptschalter der Anlage auszuschalten und gegen Wiedereinschalten zu sichern. Bei Nichtbeachtung kann das Berühren spannungsführender Teile Tod oder schwere Körperverletzung zur Folge haben.

Wichtiger Hinweis: Eingangsseitig ist ein Leitungsoder Motorschutzschalter vozusehen (siehe auch „Eingangsgrößen“)

ACHTUNG

Nur geschultes Personal darf das Gerät öffnen. Elektrostatisch gefährdete Bauelemente (EGB)

Beschreibung und Aufbau

Die SITOP-Stromversorgungen 24V/20A und 40A sind Einbaugeräte. Für die Installation der Geräte sind die einschlägigen DIN/VDE-Bestimmungen oder länderspezifischen Vorschriften zu beachten.

Primär getaktete Stromversorgungen zum Anschluß an 3phasiges Wechselstromnetz (TN-, TToder IT-Netz nach VDE 0100 T 300 / IEC 364-3) mit Nennspannungen 400 bis 500V (IT-Netz: 400V-460V) , 50/60Hz; Ausgangsspannung +24V DC, potenzialfrei, kurzschlußund leerlauffest.

Technische Daten

6EP1436-3BA00 6EP1437-3BA00

Eingangsgrößen

Eingangsnennspannung Ue:

3AC 230/400V bis 288/500V, 50/60Hz

Arbeitsspannungsbereich: 320V...550V

(320V...360V zulässig bei Ua < 27V)

Überspannungsfestigkeit: nach EN 61000-4-1 A.2

Netzausfallüberbrückung bei 400V 1) :

6ms

6ms

Eingangsstrom Ie bei 400V:

 

1,1Aeff

2,2Aeff

Einschaltstrombegrenzung (25°C) serienmäßig <35A, <0,7A2s <70A, <2,8A2s

Vorzuschaltender 3ph. gekoppelter LS-Schalter

Charakteristik C,

 

6 bis 16A.

10 bis 16A

Alternativ: vorzuschaltender Motorschutzschalter

3VU1300-0MJ00 bzw. 3RV1021-1DA10, Einstellung des thermischen Überstromauslösers: 3A

Wirkungsgrad bei Volllast (typisch):

90%

90%

Leistungsaufnahme (Wirkleistung):

540W

1060W

Montagehinweise

Ausgangsgrößen

Ausgangsgleichspannung Ua: Auslieferzustand: 24V ±1%

Einstellbereich: 24V bis 28,8V, Einstellung über Potentiometer an der Gerätevorderseite (Position siehe Seite 2)

Derating bei Ua > 24V: 4% Ia bzw. 3°C tamb / V Ua

Welligkeit der Ausgangsspannung: <100mVss Restwelligkeit <200mVss Schaltspitzen

Ausgangsgleichstrom Ia:

0-40A

0-20A

Parallelschalten von zwei gleichartigen Geräten zur Leistungserhöhung ist zulässig. Umschaltung der Ausgangskennlinie mittels Wahlschalter A (Position siehe Seite 2).

Umgebung

Temperatur

für Lagerung und Transport: -25°C bis +85°C für Betrieb: 0 bis +60°C

Feuchteklasse: entsprechend Klimaklasse 3K3 nach EN 60721, Teil 3; keine Betauung

Luftselbstkühlung

Gewicht

2kg

3,2kg

Schutzund Überwachungsfunktion

Statische Strombegrenzung: typ. 1,15 x Ia

Verhalten im Kurzschlußfall (Ausgang): Konstantstrom / Shut down, umschaltbar mittels Wahlschalter B (Position siehe Seite 2)

Signalisierung:

LED grün: Ausgangsspannung >20,5V

LED gelb: Überlast, Ausgangsspannung < 20,5V (nur im Betriebsmodus „Konstantstrom“)

LED rot: speichernde Abschaltung

(nur im Betriebsmodus „Shut down“) oder Fern Aus über Zusatzmodul 6EP1961-3BA10

Meldesignale1)

Vorschriften

Schutzart: IP20 nach IEC 529 Schutzklasse 1

Sicherheit nach VDE 0805 (EN 60950): SELV Sichere elektrische Trennung erfüllt nach EN60950; EN 50178; VDE100-Teil410; EN 61140+EN60947-1 (entspricht VDE0140+VDE0660-Teil 100 und ersetzt VDE 0106-Teil101)

Störaussendung nach EN50081-1

Funkentstört nach EN 55022, Grenzwertkurve B Störfestigkeit nach EN 61000-6-2

Begrenzung der Eingangsstromoberwellen nach EN 61000-3-2

UL/cUL (UL 508, CSA 22.2), FILE E197259

Montage auf Normprofilschiene DIN EN 50022-35x15/7,5. Das Gerät ist zwecks ordnungsgemäßer Entwärmung vertikal so zu montieren, daß die Eingangsklemmen und die Ausgangsklemmen unten sind. Unterhalb und oberhalb des Gerätes soll mindestens ein Freiraum von je 50mm eingehalten werden.

Der Anschluß der Versorgungsspannung (3AC 400V... 500V) muß gemäß VDE 0100 und VDE 0160 ausgeführt werden. Die oben angegebene Schutzeinrichtung (Leitungsschutzschalter oder Motorschutzschalter) und Trenneinrichtung zum Freischalten der Stromversorgung muß vorgesehen werden. Ein FI - Schutzschalter darf als alleinige Schutzmaßnahme bei indirektem Berühren nicht angewandt werden, dies gilt für das gesamte, vom FI - Schutzschalter geschützte Netz.

Parallelbetrieb und umschaltbares Kurzschlussverhalten (Wahlschalterposition und -stellung siehe Seite2)

Wahlschalter Funktion

AZur Lastaufteilung im Parallelbetrieb können die Geräte von Einzelbetrieb (Schalterstellung Off) auf Parallelbetrieb (Schalterstellung ON) umgeschaltet werden. Schalterstellung ON bewirkt dabei eine Neigung der Ausgangskennlinie

BIn Schalterstellung OFF (Betriebsmodus Konstantstrom) liefert das Gerät im Überlast-/Kurzschlussfall einen konstanten Strom von ca. 1,15 x Nennstrom, in Schalterstellung ON (Betriebsmodus Shut down) erfolgt bei länger als ca. 100ms anstehender Überlast die Abschaltung des Gerätes. Ein Rücksetzten erfolgt durch Netzversorgung AUS für mind. 5s.

Anschluß und Klemmenbelegung

Klemmen

Funktion

Klemmbereich

Bemerkung

L1, L2, L3

Eingangsspannung 3AC 400V.. 500 V

0,2.....4 mm2

Schraubklemmen; Verwenden Sie einen Schraubendreher mit 3,5mm

PE

Schutzleiter

 

Klingenbreite. Empfohlenes Anzugsmoment 0,5...0,7Nm

1, 2

Ausgangsspannung DC 24 V

0,33...4(10)mm2

Schraubklemmen; Verwenden Sie einen Schraubendreher mit 5mm

 

 

 

Klingenbreite.Empfohlenes Anzugsmoment 1,2 Nm

1)Für höhere Netzausfallüberbrückungszeiten bis max. 3s steht das Zusatzmodul 6EP1961-3BA00, für Meldesignale (Eingangsspannung, Ausgangsspannung) und Fern-EIN/AUS-Schaltung das Zusatzmodul 6EP1961-3BA10 zur Verfügung.

SIEMENS AG ÖSTERREICH, 07.2003

3/8

SITOP modular 20/40

Loading...
+ 5 hidden pages