Siemens 5TT3201-1KK25, 5TT3201-1KK27, 5TT3201-1KK37 User guide [ml]

0 (0)

s

Ladeeinheit für Elektrofahrzeuge WB140A

5TT3201-1KK25 1x20A

Charging Unit for electric vehicles WB140A

5TT3201-1KK27 3x20A

Unité de charge pour véhicules électriques WB140A

5TT3201-1KK37 3x32A

Unidades de recarga para vehículos eléctricos WB140A

 

Unità di ricarica per veicoli elettrici WB140A

 

Unidade de carga para veículos elétricos WB140A

IEC/EN 61851-1

Stacja ładowania dla pojazdów elektrycznych WB140A

IEC/EN 61851-22

Betriebsanleitung

Operating Instructions

Instructions de service

Instructivo

Istruzioni operative

Instruções de Serviço

Instrukcja obsługi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DE

 

 

 

 

 

 

GEFAHR

Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten.

 

EN

 

 

 

 

 

 

DANGER

Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device.

FR

 

 

 

 

 

 

DANGER

Tension électrique. Danger de mort ou risque de blessures graves.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil.

 

ES

 

 

 

 

 

 

PELIGRO

Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo.

 

IT

 

 

 

 

 

 

PERICOLO

Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Scollegare l’alimentazione prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura.

 

PT

 

 

 

 

 

 

PERIGO

Tensão perigosa.Perigo de morte ou ferimentos graves.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Desligue a alimentação elétrica e proteja contra o religamento, antes de iniciar o trabalho no equipamento.

РL

 

 

 

 

 

 

ZAGROŻENIE

Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub utraty życia.

 

 

 

 

 

 

 

 

Przed rozpoczęciem prac wyłączyć zasilanie instalacji i urządzenia energią elektryczną.

 

 

 

 

 

 

 

 

Technical Support:

Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support

 

1RWZHQGLJH :HUN]HXJH 1HFHVVDU\ WRROV 2XWLOV QpFHVVDLUHV +HUUDPLHQWDV UHTXHULGDV

/LHIHUXPIDQJ 6FRSH RI 'HOLYHU\ )RXUQLWXUH $OFDQFH GH VXPLQLVWUR

3x

3x

2540024115_01

Last Update: 09 August 2012

3ZW1012-0TT32-0AA0

 

0RQWDJH $VVHPEO\ 0RQWDJH 0RQWDMH

DE

Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dürfen nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. Eigenmächtige Eingriffe und

 

Manipulationen sind nicht zulässig. Entsprechend des Einsatzortes ist der beliegende Aufkleber in der Amtssprache des Landes anzu-

 

bringen. Das Kabel ist bei Nichtgebrauch auf der Kabelhalterung zu verstauen.

EN

Installation, connection and commissioning must only be carried out by a qualified electrician. Unauthorized interventions and manipu-

 

lations are not permissible. Depending on the installation location the enclosed sticker in the official language of the country should be

 

attached. When not in use, the cable should be stored on the cable holder.

FR

Montage, raccordement et mise en service uniquement par un électricien qualifié. Toute intervention ou manipulation de la part de l'uti-

 

lisateur sont interdites. Apposer l'autocollant correspondant au pays d'utilisation. Lorsqu'il n'est pas utilisé, le câble doit être accroché à

 

son attache.

ES

El montaje, la conexión y la puesta en marcha sólo deben ser realizados por un electricista. No se permite realizar cambios ni manipula-

 

ciones por cuenta propia en los aparatos. Colocar el rótulo autoadhesivo adjunto en el idioma del país de aplicación. Cuando no se use,

 

el cable debeguardarse en el soporte previsto.

IT

Il montaggio, il collegamento e la messa in servizio devono essere eseguiti esclusivamente da un elettrotecnico specializzato. Non sono

 

consentiti interventi autonomi e manipolazioni. Corrispondentemente al luogo di utilizzo va applicata una etichetta autoadesiva nella

 

lingua ufficiale del Paese. Se il cavo non viene utilizzato, deve essere riposto nell'apposito supporto.

PT

A montagem, a conexão e a colocação em operação só podem ser efetuadas por um eletricista qualificado. Os acessos arbitrários e as

 

manipulações não são permitidos. A etiqueta autocolante fornecida junto tem de ser colocada no idioma oficial do país, consoante o

 

local de utilização. Em caso de não-utilização, o cabo deverá ser guardado no respectivo suporte.

PL

Montaż, podłączenie oraz uruchomienie może przeprowadzać wyłącznie elektryk mający odpowiednie uprawnienia. Samowolne inge-

 

rencje oraz dokonywanie zmian w urządzeniu są zabronione. Odpowiednio do miejsca zastosowania należy przykleić załączoną naklejkę

 

z tekstem w języku urzędowym danego kraju. Jeżeli przewód nie jest używany, należy umieścić go w przeznaczonym do tego celu

 

uchwycie.

 

<![if ! IE]>

<![endif]>PP

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>PP

 

 

 

 

 

 

 

 

max. 1.5 m

22540024115_01 3ZW1012-0TT32-0AA0

Siemens 5TT3201-1KK25, 5TT3201-1KK27, 5TT3201-1KK37 User guide

$QVFKOXVV &RQQHFWLRQ 5DFFRUGHPHQW &RQH[LyQ

DE

Reparaturarbeiten an der Ladestation sind ausschließlich durch den Hersteller vorzunehmen.

EN

Repair work on the charging station may only be performed by the manufacturer.

FR

Les travaux de réparation sur l'unité de charge ne doivent être effectués que par le fabricant.

ES

Los trabajos de reparación en la estación de recarga solo debe realizarlos el fabricante.

IT

Interventi di riparazione sulla stazione di ricarica devono essere eseguiti esclusivamente dal costruttore.

PT

Os trabalhos de reparação na estação de carga só podem ser executados exclusivamente pelo fabricante.

PL

Prace naprawcze na stacji ładowania mogą być przeprowadzane wyłącznie przez producenta.

 

click

 

 

32A20A

$

$

32A20A

Optionaler externer Schalter / Optional exer- nal switch / Interrupteur externe en option / Interruptor externo opcional / Interruttore es- terno opzionale / Interruptor externo opcio- nal / Opcjonalny zewnętrzny przełącznik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DE

Laden freigeben

Laden sperren

 

EN

Enable charging

Disable charging

 

FR

Autoriser charge

Bloquer charge

 

ES

Habilitar carga

Deshabilitar carga

 

IT

Abilita ricarica

Blocca ricarica

 

PT

Desbloquear

Bloquear

 

 

carregamento

carregamento

 

PL

Rozpocząć

Zatrzymać

 

 

ładowanie

ładowanie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

%

%

0.7 Nm

2540024115_01 3 3ZW1012-0TT32-0AA0

Loading...
+ 5 hidden pages