s
Ladeeinheit für Elektrofahrzeuge WB140A |
5TT3201-1KK25 1x20A |
Charging Unit for electric vehicles WB140A |
5TT3201-1KK27 3x20A |
Unité de charge pour véhicules électriques WB140A |
5TT3201-1KK37 3x32A |
Unidades de recarga para vehículos eléctricos WB140A |
|
Unità di ricarica per veicoli elettrici WB140A |
|
Unidade de carga para veículos elétricos WB140A |
IEC/EN 61851-1 |
Stacja ładowania dla pojazdów elektrycznych WB140A |
IEC/EN 61851-22 |
Betriebsanleitung |
Operating Instructions |
Instructions de service |
Instructivo |
|||||||
Istruzioni operative |
Instruções de Serviço |
Instrukcja obsługi |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE |
|
|
|
|
|
|
GEFAHR |
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. |
|
|
EN |
|
|
|
|
|
|
DANGER |
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. |
||
FR |
|
|
|
|
|
|
DANGER |
Tension électrique. Danger de mort ou risque de blessures graves. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil. |
|
|
ES |
|
|
|
|
|
|
PELIGRO |
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo. |
|
|
IT |
|
|
|
|
|
|
PERICOLO |
Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Scollegare l’alimentazione prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura. |
|
|
PT |
|
|
|
|
|
|
PERIGO |
Tensão perigosa.Perigo de morte ou ferimentos graves. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Desligue a alimentação elétrica e proteja contra o religamento, antes de iniciar o trabalho no equipamento. |
||
РL |
|
|
|
|
|
|
ZAGROŻENIE |
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub utraty życia. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Przed rozpoczęciem prac wyłączyć zasilanie instalacji i urządzenia energią elektryczną. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Technical Support: |
Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support |
|
1RWZHQGLJH :HUN]HXJH 1HFHVVDU\ WRROV 2XWLOV QpFHVVDLUHV +HUUDPLHQWDV UHTXHULGDV
/LHIHUXPIDQJ 6FRSH RI 'HOLYHU\ )RXUQLWXUH $OFDQFH GH VXPLQLVWUR
3x |
3x |
2540024115_01 |
Last Update: 09 August 2012 |
3ZW1012-0TT32-0AA0 |
|
0RQWDJH $VVHPEO\ 0RQWDJH 0RQWDMH
DE |
Die Montage, der Anschluss und die Inbetriebnahme dürfen nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. Eigenmächtige Eingriffe und |
|
Manipulationen sind nicht zulässig. Entsprechend des Einsatzortes ist der beliegende Aufkleber in der Amtssprache des Landes anzu- |
|
bringen. Das Kabel ist bei Nichtgebrauch auf der Kabelhalterung zu verstauen. |
EN |
Installation, connection and commissioning must only be carried out by a qualified electrician. Unauthorized interventions and manipu- |
|
lations are not permissible. Depending on the installation location the enclosed sticker in the official language of the country should be |
|
attached. When not in use, the cable should be stored on the cable holder. |
FR |
Montage, raccordement et mise en service uniquement par un électricien qualifié. Toute intervention ou manipulation de la part de l'uti- |
|
lisateur sont interdites. Apposer l'autocollant correspondant au pays d'utilisation. Lorsqu'il n'est pas utilisé, le câble doit être accroché à |
|
son attache. |
ES |
El montaje, la conexión y la puesta en marcha sólo deben ser realizados por un electricista. No se permite realizar cambios ni manipula- |
|
ciones por cuenta propia en los aparatos. Colocar el rótulo autoadhesivo adjunto en el idioma del país de aplicación. Cuando no se use, |
|
el cable debeguardarse en el soporte previsto. |
IT |
Il montaggio, il collegamento e la messa in servizio devono essere eseguiti esclusivamente da un elettrotecnico specializzato. Non sono |
|
consentiti interventi autonomi e manipolazioni. Corrispondentemente al luogo di utilizzo va applicata una etichetta autoadesiva nella |
|
lingua ufficiale del Paese. Se il cavo non viene utilizzato, deve essere riposto nell'apposito supporto. |
PT |
A montagem, a conexão e a colocação em operação só podem ser efetuadas por um eletricista qualificado. Os acessos arbitrários e as |
|
manipulações não são permitidos. A etiqueta autocolante fornecida junto tem de ser colocada no idioma oficial do país, consoante o |
|
local de utilização. Em caso de não-utilização, o cabo deverá ser guardado no respectivo suporte. |
PL |
Montaż, podłączenie oraz uruchomienie może przeprowadzać wyłącznie elektryk mający odpowiednie uprawnienia. Samowolne inge- |
|
rencje oraz dokonywanie zmian w urządzeniu są zabronione. Odpowiednio do miejsca zastosowania należy przykleić załączoną naklejkę |
|
z tekstem w języku urzędowym danego kraju. Jeżeli przewód nie jest używany, należy umieścić go w przeznaczonym do tego celu |
|
uchwycie. |
|
<![if ! IE]> <![endif]>PP |
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>PP |
|
|
|
|
|
|
|
|
max. 1.5 m
22540024115_01 3ZW1012-0TT32-0AA0
$QVFKOXVV &RQQHFWLRQ 5DFFRUGHPHQW &RQH[LyQ
DE |
Reparaturarbeiten an der Ladestation sind ausschließlich durch den Hersteller vorzunehmen. |
EN |
Repair work on the charging station may only be performed by the manufacturer. |
FR |
Les travaux de réparation sur l'unité de charge ne doivent être effectués que par le fabricant. |
ES |
Los trabajos de reparación en la estación de recarga solo debe realizarlos el fabricante. |
IT |
Interventi di riparazione sulla stazione di ricarica devono essere eseguiti esclusivamente dal costruttore. |
PT |
Os trabalhos de reparação na estação de carga só podem ser executados exclusivamente pelo fabricante. |
PL |
Prace naprawcze na stacji ładowania mogą być przeprowadzane wyłącznie przez producenta. |
|
click |
|
|
32A20A |
$
$
32A20A |
Optionaler externer Schalter / Optional exer- nal switch / Interrupteur externe en option / Interruptor externo opcional / Interruttore es- terno opzionale / Interruptor externo opcio- nal / Opcjonalny zewnętrzny przełącznik
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE |
Laden freigeben |
Laden sperren |
|||||
|
EN |
Enable charging |
Disable charging |
|||||
|
FR |
Autoriser charge |
Bloquer charge |
|||||
|
ES |
Habilitar carga |
Deshabilitar carga |
|||||
|
IT |
Abilita ricarica |
Blocca ricarica |
|||||
|
PT |
Desbloquear |
Bloquear |
|||||
|
|
carregamento |
carregamento |
|||||
|
PL |
Rozpocząć |
Zatrzymać |
|||||
|
|
ładowanie |
ładowanie |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
%
% |
0.7 Nm |
2540024115_01 3 3ZW1012-0TT32-0AA0