PANASONIC DVD-RV22, DVD-RV22PP, DVD-RV32, DVD-RV32PC User Manual

0 (0)
PANASONIC DVD-RV22, DVD-RV22PP, DVD-RV32, DVD-RV32PC User Manual

DVD-RV32french.book 1

Lecteur DVD/CD

Manuel d’utilisation

Modèle DVD-RV32/DVD-RV22

Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser l’appareil.

Conserver ce manuel.

Ce manuel a été imprimé avec de l’encre à base de soja.

Code régional pris en charge par ce lecteur

Un code régional est attribué à tous les lecteurs et disques numériques selon la zone dans laquelle ils sont distribués. ≥Le code régional de ce lecteur est “1”.

≥Ce lecteur accepte tous les disques auxquels est attribué le code régional “1” ou “ALL” (tous).

Exemple:

1 ALL 124

 

PC PP

 

 

RQT6237-C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD-RV32french.book 2

Accessoires

Vérifier les accessoires en les cochant.

Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros indiqués entre parenthèses.

 

Pour

la commande d’accessoires, contacter le magasin où

 

l’appareil a été acheté.

routeen

1

Télécommande

 

(N2QAJB000043)

 

 

Mise

2

Piles

 

 

 

pour la télécommande

 

1

Cordon d’alimentation

 

 

(RJA0065-A)

 

1

Câble audio/vidéo

 

 

(VJA0788-D)

[Nota]

Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec cet appareil. Ne pas l’utiliser avec un autre appareil.

ATTENTION!

CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER. L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES D’EXPOSITION À DES RADIATIONS.

NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR L’USAGER.

MISE EN GARDE:

AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL.

ATTENTION:

POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.

 

DANGER - VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.

 

 

AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.

(FDA 21 CFR)

 

 

CAUTION - VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.

 

 

AVOID EXPOSURE TO BEAM.

(IEC60825-1)

 

 

ATTENTION- RAYONNEMENT LASERVISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.

 

 

EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.

 

 

 

ADVARSEL- SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.

 

 

 

UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.

 

 

 

VARO! - AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN

 

 

LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.

 

 

 

VARNING - SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL

 

 

ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.

 

 

 

ADVARSEL - SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.

 

 

UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.

 

 

 

VORSICHT - SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG

 

 

GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.

 

 

RQT6237

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

RQLS0233

(Intérieur de l’appareil)

 

 

 

 

 

 

Cher client

Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil.

Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent manuel.

Ce manuel d’utilisation convient aux modèles DVD-RV32 et DVD-RV22.

Les instructions du présent manuel font référence à la télécommande. Toutefois, les fonctions peuvent être activées au moyen des touches de l’appareil identiques à celles de la télécommande.

[DVD-RV32]: Identifie les caractéristiques particulières au seul modèle DVD-RV32.

[DVD-RV22]: Modèle DVD-RV22 seulement.

Table des matières

Mise en route

Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

PRÉCAUTIONS À PRENDRE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

[1] Raccordement de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

[2] Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

[3] Configuration rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

Cinéma maison—Pour un rendu sonore en puissance . . . 6 Guide de référence des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 À propos des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Fonctions de base

Lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Lecture en reprise d’une séquence — Reprise rapide . . . . . . . . . . . . 8 Mise hors marche différée — Minuterie-sommeil . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Lecture de plages MP3 commandée par les menus . . . . . . . . . . . . . 9 Fonction de poursuite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Saut de chapitres ou de plages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Avance et recul rapide—RECHERCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Lecture ralentie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Avance image par image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Lecture à partir d’un titre ou d’une plage spécifique . . . . . . . . . . . . . 10 Fonction zoom pour format télé 4:3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Fonctions évoluées

 

Caractéristiques pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

Lecture en reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

Reprise de sections entre deux points spécifiques (reprise A-B) . . .

11

Lecture programmée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

Pour agrémenter le visionnement de films . . . . . . . . . . . . 12

Bandes son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Angles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 [A] Ambiophonie virtuelle avancée

(ADVANCED SURROUND V.S.S.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 [B] Accentuation des graves (BASS PLUS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 [C] Cinéma (CINEMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 [D] Optimisation des dialogues (DIALOGUE ENHANCER) . . . . . . . 13 MÉMOIRE CINÉMA EXPRESS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Menus à icônes—utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

Marches à suivre communes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Renseignements sur les disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Renseignements sur le lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Indicateur d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Modification des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Marches à suivre communes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Programmation du mot de passe (Restriccion par classe) . . . . . . . . 17 Sortie numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Références

Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Glossaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Endos Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Endos

2

DVD-RV32french.book 3

PRÉCAUTIONS À PRENDRE

Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement le présent manuel. Porter une attention toute particulière aux avis inscrits sur l’appareil et aux instructions décrites ci-dessous. Conserver ce manuel pour référence ultérieure.

Mesures de sécurité

1.Alimentation—Ne brancher cet appareil que dans une prise de courant du type décrit dans le présent manuel ou tel qu’indiqué sur l’appareil.

2.Polarisation—Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (fiche avec une lame plus large que l’autre). Ce type de fiche, conçu pour assurer une protection accrue, ne peut être inséré dans la prise que dans un sens. Si la fiche ne peut être insérée dans la prise, en inverser le sens. Si la fiche ne peut toujours être insérée, communiquer avec un électricien pour remplacer la prise de courant. Ne pas tenter de contourner cette mesure de sécurité.

3.Protection du cordon d’alimentation—Le cordon secteur doit être placé de manière qu’il ne soit pas piétiné ou écrasé par des objets. Ne jamais toucher à un cordon d’alimentation les mains mouillées et toujours tenir la fiche et non le cordon pour le brancher ou le débrancher.

4.Surcharge—Éviter de surcharger les prises de courant et les rallonges, car cela pourrait causer un incendie ou des chocs électriques.

5.Après usage—Après usage, toujours couper le contact sur l’appareil. En cas de non utilisation prolongée, débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant.

6.Utilisation d’accessoires—N’utiliser que les accessoires recommandés par le manufacturier afin d’éviter tout risque de dommage.

Installation

Emplacement

1.Aération—Placer l’appareil dans un endroit où il n’existe aucun obstacle à sa ventilation. Ne pas l’installer dans un endroit clos telle une étagère ou un meuble. Laisser un jeu d’au moins 10 cm (4 po) entre toute surface et l’arrière de l’appareil. Afin de prévenir le risque d’incendie ou de chocs électriques dû à la surchauffe, veiller à ce que ni rideaux ni d’autres matières n’obstruent les évents d’aération de l’appareil.

2.Objets divers—Éviter qu’un objet tombe dans l’appareil ou qu’un liquide y soit déversé. Protéger l’appareil contre la fumée, la poussière, les vibrations et les chocs.

3.Champ magnétique—Éloigner le lecteur de tout appareil générant un puissant champ magnétique.

4.Empilage—Ne rien placer sur l’appareil.

5.Surface—Placer l’appareil sur une surface plane et de niveau.

6.Baies et supports—Ne placer l’appareil que dans

une baie ou sur un support recommandé par le fabricant. Au besoin, déplacer la baie ou le support avec le plus grand soin. Un arrêt brusque, l’application d’une force excessive ou le déplacement sur une surface inégale pourrait causer le renversement de la baie ou du support.

7.Installation sur un mur ou au plafond—Ne pas installer l’appareil à un mur ou sur un plafond à moins que cela ne soit explicitement indiqué dans le manuel d’utilisation.

Environnement

1.Eau et humidité—Ne pas utiliser cet appareil dans un endroit où il risquerait d’être mouillé (près d’une baignoire, d’un lavabo, d’une piscine). Éviter également les endroits humides.

2.Chaleur—Éloigner l’appareil de toute source de chaleur telle que

radiateurs et autres éléments de chauffage. Ne pas le placer dans un endroit où la température est inférieure à 5 oC (41 oF) ou supérieure à 35 oC (95 oF).

Entretien

(Voir ci-contre pour plus de détails.)

Débrancher l’appareil avant d’effectuer tout entretien. Nettoyer le coffret avec un linge doux et humide.

N’utiliser ni tampon, ni nettoyant abrasif, ni solvant d’aucune sorte.

Service après-vente

1.En cas de dommage—Confier l’appareil à un technicien qualifié dans les cas suivants:

(a)lorsque le cordon d’alimentation ou sa fiche a été endommagé;

(b)lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été mouillé;

(c)lorsque l’appareil a été exposé à la pluie;

(d)lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son rendement laisse à désirer;

(e)lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été endommagé.

2.

Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux

 

 

décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre

 

 

de service Panasonic agréé.

 

3.

Pièces de rechange—S’assurer que le technicien utilise des pièces

 

 

de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristi-

 

 

 

 

ques sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autori-

route

 

sées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres

 

 

 

dangers.

 

4.

Vérification de sécurité—Demander au technicien qui a réparé

en

 

l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer

 

qu’il peut être utilisé en toute sécurité.

Mise

 

 

 

 

 

 

 

 

ATTENTION

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE

NE PAS OUVRIR

ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS.

TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.

Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d’une tension suffisamment élevée pour engendrer un risque de chocs électriques.

Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel d’utilisation inclus avec l’appareil contient d’importantes recommandations quant au fonctionnement et à l’entretien de ce dernier.

Homologation:

DATE D’ACHAT__________________________________________

DÉTAILLANT ___________________________________________

ADRESSE DU DÉTAILLANT _______________________________

_______________________________________________________

NO DE TÉLÉPHONE ______________________________________

Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour référence ultérieure.

NUMÉRO DE MODÈLE

NUMÉRO DE SÉRIE

Ne pas mettre le lecteur sur un amplificateur ni sur tout autre appareil qui risque de chauffer.

La chaleur peut endommager irrémédiablement le lecteur.

Entretien

Nettoyer le coffret avec un linge doux et humide.

RQT6237

≥Ne jamais utiliser d’alcool, diluant pour peinture ni de benzène pour net-

toyer l’appareil.

≥Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement les

directives sur l’emballage du chiffon.

3

 

DVD-RV32french.book 4

[1] Raccordement de base

Mise en route

La présente section explique comment connecter l’appareil à un téléviseur de manière que le son soit reproduit sur les haut-parleurs du téléviseur. Pour tirer plein profit de la puissance audio à 5.1 canaux que l’on trouve sur certains DVD, il est recommandé de raccorder un amplificateur et six enceintes acoustiques ( page 6).

Préparatifs

≥Débrancher le cordon d’alimentation.

Raccorder le lecteur directement au téléviseur.

≥Se reporter au manuel afférent au téléviseur.

Si le lecteur est relié au téléviseur par l’intermédiaire d’un magnétoscope, la lecture pourrait ne pas être de bonne qualité à cause de la protection anti-piratage. Il est donc fortement recommandé de ne pas faire ce branchement par le biais d’un magnétoscope.

Téléviseur

AUDIO VIDEO

Prise S VIDEO OUT

 

IN

IN

 

La prise de sortie S(séparée)-vidéo assure une image plus brillante que

L(G)

 

 

celle offerte par la sortie vidéo (VIDEO OUT) ordinaire. Elle sépare en effet

 

 

R(D)

 

les signaux de la chrominance (C) de ceux de la luminance (Y) avant de les

 

 

acheminer aux circuits du téléviseur. (La qualité de l’image varie selon le

rouge blanc jaune

type de téléviseur utilisé.)

Téléviseur

 

 

 

Câble S-vidéo

S VIDEO

 

 

IN

 

 

(vendu séparément)

 

 

Câble audio/vidéo

 

 

 

(fourni)

OUT

 

 

 

S VIDEO

 

 

 

La connexion à la prise AUDIO IN est également nécessaire (voir ci-contre)

 

rouge blanc jaune

 

DIGITAL AUDIO OUT

AUDIO OUT

COMPONENT

 

(PCM/BITSTREAM)

VIDEO OUT

 

 

 

 

 

 

L

PB

Y

 

OPTICAL

 

 

 

 

 

 

SUB-

R

PR

 

AC IN

 

VIDEO

S VIDEO

 

WOOFER

 

 

 

 

 

 

OUT

OUT

Prise COMPONENT VIDEO OUT

La prise de sortie de signal vidéo composant achemine séparément les signaux de différence chromatique (PB/PR) et le signal de luminance (Y) de manière à assurer un rendu chromatique d’une grande fidélité.

≥La désignation des prises d’entrée de composant vidéo varie d’un téléviseur ou d’un moniteur à l’autre (ex.: Y/PB/PR, Y/B–Y/R–Y, Y/CB/CR) et ainsi de suite. Relier les prises de même couleur.

≥Après avoir effectué les connexions, régler le niveau du noir pour optimiser l’image ( page 16, Vidéo—Commande de niveau du noir).

 

 

 

Téléviseur

 

 

Câble vidéo

COMPONENT

COMPONENT

VIDEO IN

VIDEO OUT

(vendu séparément)

PB

Y

Y

 

 

 

 

 

 

 

PB

PR

VIDEO

 

PR

 

OUT

 

 

La connexion à la prise AUDIO IN est également nécessaire (voir ci-dessus)

Cordon d’alimentation

(fourni)

Vers une prise secteur (120 V c.a., 60 Hz)

Conservation de l’énergie

Cet appareil consomme une petite quantité d’énergie même lorsqu’il est hors marche (environ 2 W). Pour économiser l’énergie lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, débrancher le cordon d’alimentation.

RQT6237

4

DVD-RV32french.book 5

[2] Télécommande

Piles

 

Ne pas:

 

 

≥utiliser ensemble des piles neuves et usées.

 

UM-3

≥utiliser ensemble des piles de types différents.

 

≥exposer les piles à la chaleur ou à la flamme.

 

 

 

 

≥démonter ou court-circuiter les piles.

 

 

≥tenter de recharger des piles alcalines ou au manganèse.

 

 

≥utiliser des piles dont la gaine a été enlevée ou est endommagée.

 

 

Un traitement inapproprié des piles peut entraîner une fuite de l’électrolyte

 

 

susceptible d’endommager les objets avec lesquels elle entrerait en con-

 

 

tact et de provoquer un incendie.

 

 

Retirer les piles de la télécommande si celle-ci ne doit pas être utilisée

 

 

pendant une longue période. Ranger les piles dans un endroit sombre et

 

 

frais.

≥S’assurer de respecter la polarité (i, j).

 

Utilisation

 

Orienter la télécommande directement vers le capteur de signal, en pre-

≥Ne pas utiliser de piles rechargeables.

 

 

nant soin d’éviter les obstacles, à une distance maximum de 7 m (23 pi).

 

 

Mise en route

[3] Configuration rapide

1

POWER

 

 

 

2·6

 

SLEEP

SETUP

OPEN/CLOSE

SKIP

SLOW/SEARCH

 

STOP

PAUSE

PLAY

 

 

TOP MENU

 

 

MENU

 

3·4·5·6

 

ENTER

 

 

 

DISPLAY

 

 

RETURN

RETURN

 

 

 

 

 

SUBTITLE

AUDIO

ANGLE

QUICK REPLAY

 

 

PROGRAM

 

 

 

 

 

 

1

2

3

 

 

RANDOM

 

 

 

 

 

 

4

5

6

 

 

REPEAT

 

 

 

 

 

 

7

8

9

 

 

A-B REPEAT

CANCEL

 

 

 

 

 

 

0

10

 

 

A.SRD

BASS

CINEMA

D.ENH

 

 

A

B

C

D

 

 

 

 

ZOOM

POSITION

 

 

 

 

MEMORY

 

ONE TOUCH

MEMORY

Télécommande seulement

L’écran de CONFIGURATION RAPIDE s’affiche lors de la pression sur la touche [SETUP] au moment de la mise en marche initiale de l’appareil pour permettre de faire le paramétrage requis.

Préparatifs

Mettre le téléviseur en marche. Mettre le mode d’entrée vidéo sur le téléviseur selon le type de connexion effectué.

1 Appuyer sur [POWER Í] pour établir le contact.

2 Appuyer sur [SETUP] pour appeler l’affichage de l’écran de configuration rapide.

SETUP

QUICK SETUP

 

Select the menu language.

 

English

 

Français

SELECT

Español

 

ENTER RETURN

 

3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la langue du menu, puis appuyer sur [ENTER].

4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Oui” et continuer, puis appuyer sur [ENTER].

5 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la rubrique, puis appuyer sur [ENTER].

≥La langue audio (se reporter à la page 16)

≥La langue des sous-titres (se reporter à la page 16) ≥Image télé (voir ci-dessous)

6 Appuyer sur [ENTER] puis sur [SETUP] pour quitter le mode de paramétrage.

Pour rappeler le menu précédent

Appuyer sur [RETURN].

Image télé

Sélectionner “4:3” (ordinaire) ou “16:9” (grand écran) en fonction de l’écran du téléviseur.

Si un téléviseur ordinaire au format 4:3 est utilisé, il est également possible de sélectionner l’apparence de l’image vidéo ( page 16, Vidéo— Image télé).

4:3 Pan&Scan (Panoramique et balayage) (par défaut)

Si elle a été enregistrée sur le disque, la version au format panoramique et balayage (les images au format grand écran sont adaptées au format d’un écran ordinaire) de l’enregistrement vidéo est automatiquement sélectionnée.

4:3 Letterbox (Boîte aux lettres)

Si elle a été enregistrée sur le disque, la version

RQT6237

au format boîte aux lettres (les images au format

 

grand écran s’affichent avec une bande noire en

 

haut et en bas) de l’enregistrement vidéo est auto-

 

matiquement sélectionnée.

5

 

( page 13).
Câble audio

DVD-RV32french.book 6

Cinéma maison—Pour un rendu sonore en puissance

Mise en route

Ce modèle peut prendre en charge des signaux Dolby Digital, mais sur 2 canaux seulement. Ce modèle n’incorpore pas un décodeur DTS. Le lecteur doit être raccordé à un appareil intégrant un décodeur Dolby Digital ou décodeur DTS pour obtenir un véritable effet ambiophonique.

[Nota]

≥Les connexions décrites ci-dessus ne sont données qu’à titre d’exemples.

≥Sauf indication contraire, tous les appareils périphériques et les câbles sont vendus séparément. ≥Avant de faire les connexions, mettre tous les appareils hors tension et lire leur manuel d’utilisation.

Connexion numérique

Rendu ambiophonique, 5.1 canaux

Connecter à un amplificateur avec décodeur intégré ou à un amplificateur et à un décodeur séparés.

≥Modifier les paramètres de la sortie numérique en fonction du décodeur utilisé ( page 17).

Décodeur Dolby Digital: paramètre “Dolby Digital” à “Bitstream”

Décodeur DTS: paramètre “DTS Digital Surround” à “Bitstream”

[Nota]

Il n’est pas possible d’utiliser des décodeurs DTS Digital Surround ne pouvant prendre les disques DVD en charge.

Rendu stéréo ou Dolby Pro Logic

Connecter à un amplificateur ou autre appareil numérique.

≥Se reporter à la section “Sortie numérique”, puis sélectionner les paramètres “PCM”

et “Non” ( page 17).

Amplificateur avec décodeur intégré ou amplifica-

teur numérique

Enceintes acoustiques

OPTICAL IN

Avec au moins trois enceintes (possibilité de six), il est possible d’obtenir un rendu ambiophonique.

Exemple: Six enceintes

Câble audionumérique optique

Ne pas trop plier le câble lors du raccordement.

Insérer à fond avec ce côté vers le haut.

OPTICAL

Connexion analogique

Rendu stéréo ou Dolby Pro Logic

Connecter à un amplificateur ou autre appareil analogique.

Amplificateur ou appareil analogique

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUX IN

 

 

 

 

 

 

 

 

Câble audio

L(G)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R(D)

 

R

 

DIGITAL AUDIO OUT

AUDIO OUT

COMPON

(PCM/BITSTREAM)

VIDEO O

 

 

 

 

L

PB

OPTICAL

 

 

 

 

SUB-

R

PR

 

WOOFER

 

V

Connexion d’une enceinte d’extrêmes-graves avec amplificateur

Pour obtenir un rendu plus puissant en basse fréquence, raccorder une enceinte d’extrêmes-graves avec amplificateur intégré.

≥Placer l’enceinte d’extrêmes-graves le plus près possible de l’enceinte de canal centre.

≥Activer la fonction d’accentuation des graves pour augmenter le rendu de l’enceinte d’extrêmes-graves ≥Régler le volume sur l’enceinte d’extrêmes-graves au niveau voulu.

Vers la prise d’entrée de l’enceinte d’extrêmes-graves

SUBWOOFER

Enregistrement sur enregistreur numérique ou magnétophone à cassette

Enregistrement numérique

Enregistrement analogique

Il est possible d’enregistrer le signal numérique directement sur un appareil d’enregistrement numérique.

Le signal des disques DVD sera automatiquement converti au format PCM linéaire 48 kHz/16 bits.

Vérifier que les conditions suivantes sont satisfaites:

≥L’équipement enregistreur est en mesure de prendre en charge une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz.

Pour effectuer un enregistrement numérique

1.Connecter l’équipement enregistreur au lecteur au moyen d’un câble audionumérique optique ( [A] ci-dessus).

2.Pour un enregistrement sur un disque DVD, effectuer les paramétrages suivants:

Ambiophonie virtuelle avancée V.S.S.: OFF (Désactivée) ( page 13) Conv.-abaissement PCM: PCM ( page 17)

Dolby Digital: PCM ( page 17)

DTS Digital Surround: Non ( page 17)

Il est possible de faire des enregistrements sur un enregistreur numérique ou un magnétophone à cassette. Si une connexion analogique est utilisée, il est possible de faire des enregistrements sans la distorsion produite par le dispositif anti-piratage.

Pour effectuer un enregistrement analogique

Connecter l’équipement enregistreur au moyen d’un câble audio ( [B] ci-dessus).

RQT6237

6

Loading...
+ 14 hidden pages