Authorized representative in EU |
|
Panasonic Testing Centre |
|
Panasonic Marketing Europe GmbH |
|
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany |
Printed in China |
Save these instructions!
Conservez précieusement ces instructions ! Diese Anleitung aufbewahren!
Conservare le presenti istruzioni! Guarde estas instruções!
Φυλάξτε αυτές τις οδηγιες!
¡Guarde estas instrucciones!
Сохраните эту инструкцию! Збережіть ці інструкції!
CZ-RWSU2 CZ-RWST2 CZ-RWSL2
CZ-RWSC2 CZ-RWSY2 CZ-RWSK2
|
Wireless Remote Control System |
INSTRUCTION MANUAL |
|
Système de télécommande à infrarouge |
MANUEL D’UTILISATION |
|
Drahtloses Fernbedienungssystem |
BEDIENUNGSANLEITUNG |
|
Sistema Telecomando Senza Fili |
MANUALE DI ISTRUZIONI |
|
Sistema de telecomando sem fi os |
MANUAL DE INSTRUÇÕES |
|
Ασύρματο σύστημα τηλεχειριστηριου |
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ |
|
Sistema de control remoto inalámbrico |
MANUAL DE INSTRUCCIONES |
|
Беспроводная система дистанционного управления |
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ |
|
Бездротова система дистанційного керування |
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА |
85464609072022 |
|
|
|
|
|
|
|
|
EN
FR
DE
IT
PT
GR
ES
RU
UK
|
|
|
|
|
|
8 |
||||
1 |
|
|
|
|
|
|
|
9 |
||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
11 |
|
5 |
12 |
|
13 |
||
|
||
|
14 |
|
6 |
15 |
|
7 |
16 |
|
|
Receiver / Récepteur / Empfänger / Ricevitore / Receptor /
Δέκτης / Receptor / Приёмник / Приймач
CZ-RWSU2 CZ-RWST2
2
|
3 |
4 |
5 |
1 |
CZ-RWSC2 |
CZ-RWSY2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
1 |
|
|
|
3 |
|
|
|
4 |
|
2 |
1 |
|
|
|
|
|
|
||
|
7 |
|
|
5 |
|
|
|
|
8
9 3 4
5
6
CZ-RWSL2 |
|
Display / Affi chage/ |
||
3 |
4 |
5 |
||
Anzeige / Display |
||||
|
|
|
Visor / Οθόνη |
|
|
|
|
Visor / Дисплей / Дисплей |
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
Operation Panel / Panneau de commande |
|
|
|
|
Bedienfeld / Pannello di Comando |
|
|
|
|
Painel de comando / Πλαίσιο λειτουργίας |
|
|
|
|
Panel de operaciones / Панель управления / |
|
|
|
|
Панель керування |
|
|
8 |
9 |
7 |
Indoor Unit (CZ-RWSK2) / Appareil intérieur (CZ-RWSK2) / Raumeinheit (CZ-RWSK2) / Apparecchio Interno (CZ-RWSK2) / Unidade interior (CZ-RWSK2) / Εσωτερική μονάδα (CZ-RWSK2) / Unidad interior (CZ-RWSK2) / Внутренний блок (CZ-RWSK2) / Внутрішній блок (CZ-RWSK2)
3
4
5
2
I |
II |
Contenido
1. |
Instrucciones de seguridad importantes .............................. |
ES-2 |
2. |
Nombres y operaciones ....................................................... |
ES-3 |
3. |
Instalación de las pilas ......................................................... |
ES-5 |
4. |
Ajuste de la hora actual........................................................ |
ES-6 |
5. |
Funcionamiento.................................................................... |
ES-7 |
6. |
Funcionamiento del temporizador........................................ |
ES-9 |
7. |
Ajuste de la dirección del aire ............................................ |
ES-11 |
8. |
Uso simultáneo de varias unidades interiores/exteriores... |
ES-12 |
9. |
Uso del control remoto ....................................................... |
ES-13 |
10. |
Para obtener los mejores resultados.................................. |
ES-13 |
11. |
Direcciones ........................................................................ |
ES-14 |
12. |
Funcionamiento de emergencia......................................... |
ES-17 |
13. |
Otros ajustes ...................................................................... |
ES-19 |
14. |
Antes de solicitar una reparación....................................... |
ES-20 |
15. |
Especificaciones ................................................................ |
ES-21 |
ES
ES-1
1. Instrucciones de seguridad importantes
Antes de utilizar el sistema, asegúrese de leer las |
• Póngase en contacto con su distribuidor antes |
"Instrucciones de seguridad importantes". |
de trasladar el sistema |
Después de leer el manual, guárdelo en un lugar |
Póngase en contacto con su distribuidor o un |
adecuado. |
proveedor de servicios cualificado si desea |
Advertencia |
trasladar y volver a instalar el sistema. |
Podría producirse una descarga eléctrica o un incendio |
|
|
si una persona sin experiencia realiza cualquier |
Precauciones de instalación |
procedimiento de instalación de manera incorrecta. |
•No lo instale usted mismo
La instalación la debe realizar siempre su distribuidor o un proveedor de servicios cualificado.
Podría producirse una descarga eléctrica o un incendio si una persona sin experiencia realiza la instalación o el procedimiento de cableado de manera incorrecta.
•Utilice sólo los aparatos de aire acondicionado especificados
Utilice siempre y únicamente los aparatos de aire acondicionado especificados por el distribuidor.
Precauciones de uso
•No toque los interruptores con las manos húmedas Podría producirse una descarga eléctrica y daños en el sistema.
•No deje que el controlador remoto entre en contacto con agua. Podrían producirse daños en el sistema.
•Pare el sistema y desconéctelo si percibe olores extraños u otras irregularidades. Si el sistema está averiado y continúa utilizándolo, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y daños en el sistema. Póngase en contacto con su distribuidor.
•No se trague la batería.
Precauciones de traslado y reparación
•No realice ninguna reparación
Nunca repare el sistema usted mismo.
ES-2
2. Nombres y operaciones
CONTROL REMOTO |
Un solo control remoto puede controlar un grupo de hasta ocho |
|
unidades interiores. (Véase la página ES-12) |
||
|
1.Visor de operaciones
Muestra el estado de la operación. (La figura muestra todos los estados).
•El visor de aleta automático puede ser diferente, dependiendo de la unidad instalada. (Véase la página ES-11)
2.Botón de puesta en marcha/parada
Si pulsa este botón una vez, la unidad se pone en marcha y, si lo vuelve a pulsar, la unidad se para.
3.Botón de velocidad del ventilador
4.Botón de dirección del aire/oscilación
5.Botón de ajuste del temporizador
Sirve para utilizar la unidad con un temporizador.
6.Botón de reinicio
Utilice este botón después de cambiar las pilas.
7.Cubierta
Presione en la parte superior central y luego deslícela.
11.Botón del filtro CZ-RWSC2
Púlselo para desconectar la lámpara del filtro en el receptor.
12.Botón de selección de modo
Púlselo para cambiar el modo de funcionamiento.
13.Botón de ventilación
Utilícelo cuando se conecte a un ventilador no original. Al pulsar este botón, se enciende y apaga el ventilador. Al encender o apagar
el aire acondicionado, también se enciende o se apaga el ventilador. ( aparece en el visor del control remoto mientras el
ventilador está en funcionamiento).
14.Botón de direcciones
15.Botón del sensor
Utilícelo cuando decida que la temperatura se detecte en el control remoto. De manera predeterminada, la temperatura se detecta
en la unidad. En este momento, en el visor aparece .
8.Transmisor
9.Sensor del control remoto
Detecta la temperatura en el control remoto cuando se ha activado esta función en el control remoto por medio del botón del sensor.
10.Botones de ajuste de la temperatura
aumenta la temperatura de 1 °C en 1 °C.
reduce la temperatura de 1 °C en 1 °C.
16.Botón del reloj
Utilícelo para ajustar el reloj.
ES
A partir de esta página, los nombres de los botones del control remoto se abreviarán con la ilustración del botón.
Por ejemplo: botón de puesta en marcha/parada
Æ
ES-3
2. Nombres y operaciones (cont.)
Receptor
1.Receptor
Recibe la señal que se envía desde el control remoto.
2.Botón de funcionamiento de emergencia
Lámparas del visor
Cuando se produce un error, una de las lámparas parpadea. Si una de las lámparas del visor parpadea, consulte la sección "14. Antes de solicitar una reparación".
3.Lámpara de funcionamiento
Esta lámpara está encendida cuando la unidad está en funcionamiento.
Control remoto, control principal/remoto, secundario, interruptor
Normalmente, debería estar en el control remoto principal. También es posible utilizar los dos en conjunción con un control remoto con cable (que se vende por separado). (Consulte estos ajustes al distribuidor en el que adquirió el producto).
Interruptor Prueba/Encendido (Test/On)
Se utiliza durante las reparaciones. No se utiliza de manera habitual.
Interruptor Funcionamiento de prueba/
4.Lámpara del temporizador
Esta lámpara está encendida cuando se ha ajustado el temporizador.
5.Lámpara de espera
•Cuando la calefacción está funcionando, la lámpara se enciende en las siguientes ocasiones. Cuando el termostato ha funcionado durante la descongelación en el momento de la puesta en marcha.
•La lámpara parpadea cuando se produce un error.
6.Lámpara del filtro
Esta lámpara sirve para notificar que hay que limpiar el filtro.
7.Botón de oscilación
8.Interruptor Normal/Detener todo (Normal/ Stop All)
Utilícelo en la posición Normal. No funciona en la posición Detener todo (Stop All).
Encendido (Test Run/On)
Se utiliza durante las reparaciones. No se utiliza de manera habitual.
9.Interruptor Dirección (Address)
Diferencia entre las señales entrantes y salientes.
Nota
•Si se utiliza un modelo con bomba de calor, sonará un pitido dos veces y la lámpara de funcionamiento se encenderá en el visor; si las lámparas del temporizador y de espera parpadean de manera alternativa, eso significa que hay un conflicto entre la calefacción y la refrigeración, por lo que la unidad no puede funcionar en el modo deseado. (En los modelos que no disponen de función automática, el funcionamiento no cambia aunque se seleccione Auto).
•Si el funcionamiento local se desactiva por medio, por ejemplo, del control centralizado, y si se pulsan los botones de puesta en marcha, parada, modo o ajuste de la temperatura, la unidad emitirá cinco pitidos y no se realizará el cambio.
ES-4
3. Instalación de las pilas
1.Quite la cubierta.
2.Introduzca dos pilas alcalinas AAA.
Coloque las pilas con la polaridad [+/–] de la manera que se indica en la figura.
3.Introduzca suavemente el extremo de un clip desdoblado (o un objeto similar que encaje) en el orificio de reinicio y pulse el botón de reinicio que hay en este orificio. A continuación, vuelva a colocar la cubierta.
Nota
•Cambie las pilas cuando la imagen del visor del control remoto sea débil o si no funciona a menos que esté cerca del receptor. (Normalmente, las pilas alcalinas duran aproximadamente un año).
•Cuando cambie las pilas, utilice siempre dos pilas nuevas de la misma marca.
•Si no va a utilizar el control remoto durante un largo periodo de tiempo, quite las pilas.
•Tire las pilas en el contenedor apropiado.
•Después de cambiar las pilas, siga los procedimientos que se indican en la página siguiente para volver a ajustar la hora.
Orificio de reinicio
Cubierta
EXTRACCIÓN DE LAS BATERÍAS
1.Extraiga la cubierta.
2.Empuje la batería hacia el extremo negativo y
elévela agarrándola por el extremo positivo. (Tal y como se muestra a la derecha)
3. Extraiga la otra batería del mismo modo.
Nota
• Deshágase de las baterías usadas en el lugar designado,
cumpliendo con las ordenanzas y normativas locales ES vigentes.
Advertencia
•No se trague la batería.
•Después de quitar las pilas, manténgalas fuera del alcance de los niños. La pila puede causar la muerte por sofocación si es tragada.
•Cuando inserte la pila, asegúrese que la polaridades (+ y -) son correctas.
ES-5