Authorized representative in EU |
|
Panasonic Testing Centre |
|
Panasonic Marketing Europe GmbH |
|
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany |
Printed in China |
Save these instructions!
Conservez précieusement ces instructions ! Diese Anleitung aufbewahren!
Conservare le presenti istruzioni! Guarde estas instruções!
Φυλάξτε αυτές τις οδηγιες!
¡Guarde estas instrucciones!
Сохраните эту инструкцию! Збережіть ці інструкції!
CZ-RWSU2 CZ-RWST2 CZ-RWSL2
CZ-RWSC2 CZ-RWSY2 CZ-RWSK2
|
Wireless Remote Control System |
INSTRUCTION MANUAL |
|
Système de télécommande à infrarouge |
MANUEL D’UTILISATION |
|
Drahtloses Fernbedienungssystem |
BEDIENUNGSANLEITUNG |
|
Sistema Telecomando Senza Fili |
MANUALE DI ISTRUZIONI |
|
Sistema de telecomando sem fi os |
MANUAL DE INSTRUÇÕES |
|
Ασύρματο σύστημα τηλεχειριστηριου |
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ |
|
Sistema de control remoto inalámbrico |
MANUAL DE INSTRUCCIONES |
|
Беспроводная система дистанционного управления |
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ |
|
Бездротова система дистанційного керування |
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА |
85464609072022 |
|
|
|
|
|
|
|
|
EN
FR
DE
IT
PT
GR
ES
RU
UK
|
|
|
|
|
|
8 |
||||
1 |
|
|
|
|
|
|
|
9 |
||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
11 |
|
5 |
12 |
|
13 |
||
|
||
|
14 |
|
6 |
15 |
|
7 |
16 |
|
|
Receiver / Récepteur / Empfänger / Ricevitore / Receptor /
Δέκτης / Receptor / Приёмник / Приймач
CZ-RWSU2 CZ-RWST2
2
|
3 |
4 |
5 |
1 |
CZ-RWSC2 |
CZ-RWSY2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
1 |
|
|
|
3 |
|
|
|
4 |
|
2 |
1 |
|
|
|
|
|
|
||
|
7 |
|
|
5 |
|
|
|
|
8
9 3 4
5
6
CZ-RWSL2 |
|
Display / Affi chage/ |
||
3 |
4 |
5 |
||
Anzeige / Display |
||||
|
|
|
Visor / Οθόνη |
|
|
|
|
Visor / Дисплей / Дисплей |
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
Operation Panel / Panneau de commande |
|
|
|
|
Bedienfeld / Pannello di Comando |
|
|
|
|
Painel de comando / Πλαίσιο λειτουργίας |
|
|
|
|
Panel de operaciones / Панель управления / |
|
|
|
|
Панель керування |
|
|
8 |
9 |
7 |
Indoor Unit (CZ-RWSK2) / Appareil intérieur (CZ-RWSK2) / Raumeinheit (CZ-RWSK2) / Apparecchio Interno (CZ-RWSK2) / Unidade interior (CZ-RWSK2) / Εσωτερική μονάδα (CZ-RWSK2) / Unidad interior (CZ-RWSK2) / Внутренний блок (CZ-RWSK2) / Внутрішній блок (CZ-RWSK2)
3
4
5
2
I |
II |
Índice
1. |
Instruções de segurança importantes................................... |
PT-2 |
2. |
Nomes e operações .............................................................. |
PT-3 |
3. |
Instalar as pilhas ................................................................... |
PT-5 |
4. |
Acertar a hora ....................................................................... |
PT-6 |
5. |
Funcionamento ..................................................................... |
PT-7 |
6. |
Funcionamento do temporizador .......................................... |
PT-9 |
7. |
Ajustar a direcção da ventilação ......................................... |
PT-11 |
8. |
Utilizar múltiplas unidades interiores/exteriores em |
|
|
simultâneo........................................................................... |
PT-12 |
9. |
Utilizar o telecomando......................................................... |
PT-13 |
10. |
Para os melhores resultados............................................... |
PT-13 |
11. |
Endereços ........................................................................... |
PT-14 |
12. |
Funcionamento de emergência........................................... |
PT-17 |
13. |
Definições diversas ............................................................. |
PT-19 |
14. |
Antes de pedir assistência técnica...................................... |
PT-20 |
15. |
Especificações .................................................................... |
PT-21 |
PT
PT-1
1. Instruções de segurança importantes
Antes de utilizar o sistema, certifique-se de que lê |
• Contacte o seu representante antes de |
|
estas "Instruções de segurança importantes". |
transportar o sistema |
|
Após ler este manual, guarde-o num local conveniente. |
Contacte o seu representante ou um fornecedor |
|
Aviso |
de serviços profissionais relativamente ao |
|
transporte e reinstalação do sistema. |
||
|
||
|
Poderão resultar choques eléctricos ou um |
|
Precauções de instalação |
incêndio caso uma pessoa inexperiente |
|
|
efectue incorrectamente quaisquer |
|
|
||
• Não instale o aparelho por si próprio |
procedimentos de instalação. |
|
A instalação deve ser sempre efectuada pelo |
|
|
seu revendedor ou um fornecedor de serviços |
|
|
profissional. |
|
|
Poderão resultar choques eléctricos ou um |
|
|
incêndio caso uma pessoa inexperiente |
|
|
efectue incorrectamente quaisquer |
|
|
procedimentos de instalação ou cablagem. |
|
|
• Apenas utilize aparelhos de ar condicionado |
|
|
especificados |
|
|
Apenas utilize condições do ar especificadas |
|
|
pelo revendedor. |
|
|
|
|
|
Precauções de utilização |
|
•Não toque nos interruptores com as mãos molhadas Poderão resultar choques eléctricos e danos no sistema.
•Proteja o telecomando contra a água. Caso contrário, o sistema poderá ficar danificado.
•Pare o sistema e desligue a alimentação se sentir cheiros estranhos ou outras irregularidades. A utilização contínua quando o sistema está avariado pode resultar em choques eléctricos, incêndios e danos no sistema. Contacte o seu revendedor.
•Não engula a pilha.
Precauções de transporte e reparação
•Não efectue reparações
Nunca repare o sistema por si próprio.
PT-2
2. Nomes e operações
TELECOMANDO |
Um telecomando pode controlar um grupo de até oito unidades |
|
interiores. (Consultar a Página PT-12) |
||
|
1.Visor
Apresenta o estado operacional. (A imagem apresenta todos os estados.)
•O visor da alheta automática poderá ser diferente, consoante a unidade instalada. (Consultar a Página PT-11)
2.Botão Iniciar/Parar
Prima este botão uma vez para iniciar e prima novamente para parar o funcionamento.
3.Botão da velocidade do ventilador
4.Botão de Oscilação/Direcção da ventilação
5.Botão de definição do temporizador
Utilizar para trabalhar com um temporizador.
6.Botão de reiniciar
Utilize este botão após mudar as pilhas.
7.Tampa
Prima no centro em cima e deslize para baixo.
8.Transmissor
9.Sensor do telecomando
Detecta a temperatura no controlador remoto quando a detecção tiver sido mudada para o telecomando através do botão do sensor.
10.Botões de definição da temperatura
eleva a definição de temperatura 1 °C de cada vez.
baixa a definição de temperatura 1 °C de cada vez.
11.Botão de filtro CZ-RWSC2
Prima para desligar a luz avisadora do filtro no receptor.
12.Botão de selecção do modo
Prima para mudar o modo operacional.
13.Botão de ventilação
Utilize-o quando ligado a um ventilador de outra marca. Premir este botão inicia e pára o ventilador. Quando o aparelho de ar condicionado for iniciado ou parado, o
ventilador inicia ou pára ao mesmo tempo. ( é apresentado no visor do telecomando quando o ventilador está a funcionar.)
14.Botão de endereço
15.Botão do sensor
Utilize-o quando comutar para detectar a temperatura no telecomando. Aquando do
envio, a predefinição está definida para |
|
|
detectar a temperatura na unidade. Nesta |
|
|
altura, é apresentado no visor. |
|
|
PT |
||
16. Botão do relógio |
||
|
||
Utilize-o quando acertar o relógio. |
|
A partir desta página os nomes dos botões do telecomando serão abreviados de acordo com a ilustração do “botão”.
Por exemplo: Botão Iniciar/Parar Æ
PT-3
2. Nomes e operações (Cont.)
Receptor
1.Receptor
Recebe o sinal enviado a partir do telecomando.
2.Botão do funcionamento de emergência
Luzes avisadoras do visor
Quando ocorre um erro, uma das luzes avisadoras fica intermitente. Quando uma luz avisadora do visor estiver intermitente, consulte "14. Antes de pedir assistência técnica".
3.Luz de funcionamento
Esta luz acende-se quando a unidade está a funcionar.
Telecomando, principal / telecomando, secundário, interruptor
Em utilização normal deve estar em telecomando, principal. Também é possível utilizar ambos em conjunto com um telecomando com fios (vendido à parte). (consulte o revendedor onde o produto foi comprado acerca de efectuar as definições.)
Interruptor Teste/Ligar (Test/On)
É utilizado durante o serviço técnico. Não se destina a uma utilização normal.
Interruptor Funcionamento/Ligar (Run/On)
4.Luz do temporizador
Esta luz acende-se quando o temporizador está definido.
5.Luz do standby
•Quando o aquecedor está a funcionar, a luz acende-se nas seguintes alturas. Quando o termóstato tiver sido accionado durante o arranque.
•A luz pisca quando ocorre um erro.
6.Lâmpada do filtro
Esta luz destina-se a notificá-lo quando for necessário limpar o filtro.
7.Botão de oscilação
8.Interruptor Normal/Parar tudo (Normal/ Stop All)
Utilize na posição Normal. Não funciona na posição Parar tudo (Stop All).
É utilizado durante o serviço técnico. Não se destina a uma utilização normal.
9.Interruptor Endereço (Address)
Diferencia entre sinais de entrada e saída.
Nota
•Se estiver a ser utilizado um modelo de bomba de calor, fará um aviso acústico duas vezes e a luz de funcionamento acender-se-á no visor; se as luzes do temporizador e de standby piscarem alternadamente, existe um conflito entre o aquecimento e o arrefecimento, por isso a unidade não pode funcionar no modo pretendido. (Nos modelos que não têm uma função automática, mesmo que Auto esteja seleccionado, funciona da mesma forma.)
•Quando o funcionamento local for desactivado, por exemplo através do comando centralizado, e se os botões de Iniciar, Parar, Modo ou de definição de Temperatura forem premidos, a unidade emitirá cinco avisos acústicos e a alteração não será efectuada.
PT-4
3. Instalar as pilhas
1.Retire a tampa.
2.Introduza duas pilhas alcalinas AAA.
Coloque as pilhas com a polaridade [+/–] tal como ilustrado.
3.Insira suavemente uma extremidade de um clipe de papel não dobrado (ou um objecto semelhante que caiba) no orifício de reiniciação e prima o botão de reiniciação no interior do orifício e volte a colocar a tampa.
Nota
•Substitua as pilhas quando o visor do telecomando ficar fraco ou se não funcionar a não ser que feche o receptor.
(As pilhas alcalinas normalmente duram cerca de um ano.)
•Quando substituir as pilhas, utilize sempre duas pilhas novas da mesma marca.
•Se o telecomando não for utilizado durante um longo período, retire as pilhas.
•Elimine adequadamente as pilhas.
•Após substituir as pilhas, siga os procedimentos na página seguinte para reiniciar a hora actual.
Orifício de reiniciação
Tampa
COMO RETIRAR AS PILHAS
1. Retire a tampa.
2. Prima a pilha na direcção do lado negativo e
levante-a pelo lado positivo. (Como mostrado à
PT
direita) 3. Retire a outra pilha da mesma forma.
Nota
• Elimine as pilhas usadas no local designado em conformidade com os regulamentos locais aplicáveis.
Aviso
•Não engula a pilha.
•Após remover a pilha do telecomando, mantenha-a afastada do alcance das crianças. A pilha pode provocar a morte por asfixia se for engolida.
•Quando colocar a pilha, certifique-se de que as polaridades (+ e -) estão correctas.
PT-5