Panasonic DC-TS7 Instruction Manual [es]

0 (0)

Instrucciones básicas de funcionamiento

Cámara digital

Modelo N. DC-TS7

Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.

En “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas (formato PDF)” se incluyen instrucciones más detalladas sobre el funcionamiento. Puede bajarlas del sitio para leerlas. (P65)

DVQX1501ZA

 

 

 

F0518HN0

P

PP

Estimado cliente,

¡Gracias por haber elegido Panasonic!

Usted ha comprado uno de los más sofisticados y confiables productos que se encuentran en el mercado hoy día. Úselo correctamente, le garantizamos que usted y su familia gozarán de él durante años. Tómese un rato para rellenar la información abajo.

El número de serie se encuentra en la etiqueta ubicada en la cara inferior de su cámara. Tenga cuidado de guardar este manual como fuente de información útil para la cámara.

Fecha de compra

N.o de teléfono del distribuidor

Distribuidor donde se compró

N.o de modelo

Dirección del distribuidor

N.o de serie

Fíjese que los mandos actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara digital pueden ser algo diferentes de los que se destacan en las figuras de estas instrucciones de funcionamiento.

Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.

La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido para objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor. Para cierto material puede limitarse también la reproducción de objetos de uso privado.

Para Estados Unidos y CANADÁ

Una batería de litio reciclable alimenta el producto que ha comprado. Llame al número 1-800-8-BATTERY para más información sobre cómo reciclar esta batería.

2DVQX1501 (SPA)

Información para su seguridad

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños en el producto,

No permita que agua u otros líquidos goteen o salpiquen dentro de la unidad.

No exponga los accesorios (paquete de batería, cargador de batería, adaptador de CA, tarjeta de memoria SD, etc.) a la lluvia, humedad, goteo o salpicaduras.

Utilice los accesorios recomendados.

No retire las cubiertas.

No repare esta unidad usted mismo. Llévesela al personal de reparación calificado.

La salida del tomacorriente debe estar instalada cerca del equipo y se debe poder acceder a ella fácilmente.

Marca de identificación del producto

Producto

Ubicación

 

 

Cámara digital

Parte inferior

 

 

(SPA) DVQX1501

3

LO SIGUIENTE SÓLO SE APLICA EN LOS EE. UU.

Nota FCC:

Este equipo se ensayó y se encontró que cumple con los límites de un dispositivo digital de la Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Dichos límites se han previsto para proporcionar una razonable protección contra las interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar frecuencias radio y, por si no se instala y no se utiliza según dichas instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las comunicaciones radio. Sin embargo, no hay ninguna garantía que dichas interferencias puedan ocurrir en instalaciones especiales. Si este equipo no causa interferencias dañinas a recepción de radio o televisión, que pueden ser determinadas apagando y enciendo el equipo, se anima al usuario a intentar corregir la interferencia por medio de una o más de las medidas a continuación:

Vuelva a orientar o colocar la antena receptora.

Aumente el espacio separador entre el equipo y el receptor.

Conecte el equipo a un toma de un circuito diferente al que está conectado el receptor.

Llame para ayuda a concesionario o a un técnico especializado de radio/televisores.

Aviso de FCC:

Para garantizar el cumplimiento continuado, siga las

 

instrucciones de instalación adjuntas y use solamente los

 

cables de interfaz protegidos con el núcleo de ferrita al

 

conectar a un ordenador o dispositivos periféricos.

Todo cambio o modificación no expresadamente aprobado por la parte responsable de la conformidad puede anular la autorización del usuario a hacer funcionar este equipo.

Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones a continuación: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo tiene que aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las que puede causa un funcionamiento no deseado. Declaración de conformidad

Nombre comercial:

Panasonic

Model N.:

DC-TS7

Parte responsable:

Panasonic Corporation of North America

 

Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490

Contacto para atención:

http://shop.panasonic.com/support

4DVQX1501 (SPA)

LO SIGUIENTE SÓLO SE APLICA EN LOS EE. UU.

DC-TS7

Certificación y cumplimiento

Vea la cámara para ver si tiene la marca de certificación y cumplimiento específica con ese dispositivo.

1 Seleccione [Wi-Fi] en el menú [Conf.]

2Seleccione [Ajuste Wi-Fi] en [Wi-Fi]

3Pulse 3/4 para seleccionar [Normativa vigente], luego pulse

[MENU/SET]

Contiene FCC ID: 2AAD3AA2G1J1

Este transmisor no debe estar co-ubicado u operado junto con cualquier otra antena o transmisor.

La evidencia científica disponible no indica que exista ningún problema de salud relacionado con el uso de dispositivos inalámbricos de baja potencia. No hay pruebas, sin embargo de que estos dispositivos inalámbricos de baja potencia sean absolutamente seguros. Los dispositivos inalámbricos de baja potencia emiten bajos niveles de energía de radiofrecuencia (RF) en el rango de microondas cuando se utilizan. Mientras que altos niveles de RF pueden repercutir en la salud (al calentar los tejidos), la exposición a RF de bajo nivel no conlleva efectos de calentamiento y no existe una causa conocida que repercuta en la salud. Muchos estudios sobre la exposición a RF de bajo nivel no han encontrado ningún efecto biológico. Algunos estudios han sugerido que pueden aparecer algunos efectos biológicos, pero tales conclusiones no se han visto confirmadas por investigaciones posteriores. DC-TS7 ha sido sometido a pruebas que ponen de manifiesto que cumple con los límites de exposición a la radiación FCC establecidos para un entorno no controlado y cumple las Pautas de exposición de radio frecuencia (RF) de FCC.

(SPA) DVQX1501

5

Acerca del paquete de la batería

ATENCIÓN

Batería (Batería de iones de litio)

Utilice la unidad especificada para cargar la batería.

No utilice la batería con un equipo que no sea la unidad especificada.

No permita que entre suciedad, arena, líquidos u otras materias extrañas en los terminales.

No toque los terminales (i y j) con objetos metálicos.

No la desarme, remodele, caliente ni tire al fuego.

Si el electrólito entra en contacto con sus manos o sus ropas, lave a fondo la zona afectada con abundante agua.

Si el electrólito entra en contacto con sus ojos, no se los frote. Aclare sus ojos con abundante agua y luego consulte a un médico.

ATENCIÓN

Existe un riesgo de explosión si la batería se reemplaza incorrectamente. Reemplace solamente con el tipo recomendado por el fabricante.

Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades locales o con el distribuidor y pregunte sobre el método correcto de eliminación.

No caliente ni exponga en llamas.

No deje la batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar directa durante un período largo de tiempo con las puertas y las ventanas cerradas.

Advertencia

Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desmonte, caliente a más de 60 °C (140 °F) ni incinere.

Acerca del adaptador de CA (suministrado)

¡ATENCIÓN!

Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños en el producto,

No instale ni ubique esta unidad en una biblioteca, gabinete integrado ni en otro espacio confinado. Asegúrese de que esta unidad esté bien ventilada.

El adaptador de CA está en condición de espera cuando el enchufe de la alimentación está conectado. El circuito principal siempre “recibe corriente” mientras el adaptador de CA está conectado a una toma de alimentación.

6DVQX1501 (SPA)

Para Estados Unidos y CANADÁ

Adaptador de CA

Este adaptador de CA funciona a CA entre 110 V y 240 V.

Pero

En EE.UU. y Canadá, el adaptador de CA se debe conectar solamente a un suministro eléctrico de 120 V CA.

Cuando conecta a una alimentación de CA fuera de los EE.UU. o Canadá, utilice un adaptador de clavija para adaptarlo a la configuración de la toma de CA.

Precauciones de uso

No utilice otros cables de conexión USB que no sea el suministrado.

Use un “Micro cable HDMI de alta velocidad” con el logotipo de HDMI.

Los cables que no sean compatibles con las normas HDMI no funcionarán.

“Micro cable HDMI de alta velocidad” (conector Tipo D –Tipo A, hasta 2 m (6,6 pies) de largo)

Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como hornos microondas, TV, video juegos, etc.).

Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.

No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear un ruido que afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.

Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse.

La radiación de ondas electromagnéticas puede afectar adversamente esta unidad, distorsionando las imágenes y/o el sonido.

Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja de funcionar correctamente, apague esta unidad y saque la batería o desconecte el adaptador de CA. Luego vuelva a colocar la batería o a conectar el adaptador de CA y encienda esta unidad.

No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje.

Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje, es posible que se afecten adversamente las imágenes y/o el sonido grabados.

(SPA) DVQX1501

7

Antes de limpiar la cámara, quite la batería o desconecte la clavija de alimentación de la toma corriente.

No ejerce demasiada presión en el monitor.

No ejerza demasiada presión en el objetivo.

No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles.

No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante un largo período.

No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, detergentes para cocina, etc., para limpiar la cámara ya que de hacerlo podría deteriorarla y podría pelarse su revestimiento.

No deje la cámara con el objetivo mirando al sol, ya que los rayos que emite podrían originar un funcionamiento defectuoso de la cámara.

Utilice siempre los cables suministrados.

No extienda los cables.

Durante el acceso (escritura, lectura y eliminación de la imagen, formateo, etc.), no apague la unidad, retire la batería, la tarjeta o desconecte el adaptador de CA. Además, no someta la cámara a vibración, impacto o electricidad estática.

Los datos de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta. Le recomendamos que guarde los datos importantes en un ordenador, etc.

No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto funcionamiento, formatéela sólo en la cámara.

Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.

La batería es una batería de litio recargable. Si la temperatura es demasiado alta o demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará.

La batería se calienta con el uso durante y después de la carga. La cámara también se calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.

No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de alimentación o cerca de las baterías.

Guarde la batería en un lugar frío y seco y con una temperatura relativamente estable: (Temperatura recomendada: de 15 oC a 25 oC (59 oF a 77 oF), Humedad recomendada: de 40%RH a 60%RH)

No almacene la batería con carga completa durante mucho tiempo. Cuando almacena la batería durante un largo tiempo, le recomendamos que la recargue una vez al año. Quite la batería de la cámara y almacénela tras estar ésta enteramente descargada.

8DVQX1501 (SPA)

Índice

Información para su seguridad .............

3

Preparación/principios

básicos

Cuidado de la cámara.........................

10

Accesorios de serie.............................

12

Acerca de las tarjetas que se pueden

 

utilizar con esta unidad .......................

13

(Importante) Acerca de la

 

impermeabilidad, la estanqueidad al

 

polvo y la resistencia a los golpes de la

cámara ................................................

14

Nombres y funciones de

 

componentes ......................................

20

Preparaciones antes de comenzar a

 

grabar..................................................

22

Operaciones básicas ..........................

26

Ajustar los detalles de menú ...............

32

Asignación de funciones de uso

 

frecuente en los botones (botones de

 

función) ...............................................

33

Uso de la brújula y el altímetro ...........

33

Grabación

 

Tomar imágenes usando la función

 

automática (Modo automático

 

inteligente) ..........................................

35

Grabación de fotos 4K ........................

36

Control del enfoque tras la grabación

 

(Post-enfoque) ....................................

40

Grabación de imagen en movimiento/

 

imagen en movimiento 4K ..................

43

Reproducción

 

Reproducir imágenes ..........................

46

Menú

 

Lista de menús....................................

47

Wi-Fi

 

Qué puede hacer con la función

 

Wi-Fi® ..................................................

49

Controlar con un teléfono inteligente o

 

una tableta ..........................................

50

Otro

 

Pantalla del monitor/Pantalla del

 

visor ....................................................

55

Búsqueda de averías ..........................

57

Especificaciones .................................

60

Lectura de las instrucciones de

 

funcionamiento (formato PDF) ............

65

Información Útil (Solo para los países

 

de América Latina) ..............................

66

(SPA) DVQX1501

9

Preparación/principios básicos

Cuidado de la cámara

Asegúrese de leer “(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y la resistencia a los golpes de la cámara” (P14) antes de usar esta unidad bajo el agua o para evitar que la unidad se manipule mal, lo cual puede causar que se filtre agua.

No aplique un golpe fuerte o vibración al hacer caer o golpear la cámara. Tampoco aplique presión fuerte a la cámara.

Se puede deteriorar la impermeabilidad.

Se puede dañar el monitor o la lente.

Si se dañase el monitor, tenga cuidado de evitar lesiones causadas por fragmentos de cristal roto u otros componentes dañados.

Puede causar una falla en el desempeño o la función.

Después de utilizar la cámara bajo el agua, puede que el rendimiento del altavoz y el micrófono empeore temporalmente, de modo que es posible que las películas se graben o reproduzcan con un audio débil.

Tras el uso bajo el agua, siga los pasos 1 a 4 en “Cuidado de la cámara luego de usarla bajo el agua” en P18.

Cuando el lado interior del visor o el monitor está empañado (condensación)

Esto no es una falla de la cámara. Puede ser causada por el ambiente en que se usa la cámara.

Qué hacer cuando se empaña el lado interior

Apague la cámara y abra la puerta lateral en un lugar con temperatura ambiente constante, lejos de temperaturas altas, humedad, arena y polvo. La niebla desaparecerá naturalmente en aproximadamente 2 horas con la puerta lateral abierta cuando la temperatura de la cámara se acerque a la temperatura ambiente.

Comuníquese con Panasonic si la niebla no desaparece.

Condiciones en las que se puede empañar el lado interior

Puede producirse condensación y causar que el lado interior de la lente, el visor y el monitor se empañen cuando la cámara se utiliza en condiciones como cambios drásticos de temperatura o altos niveles de humedad, como las siguientes:

Cuando la cámara se usa bajo el agua y luego de repente se usa en la playa calurosa, etc.

Cuando la cámara se mueve a un área cálida desde un área fría, como una pista de ski o a gran altitud.

Cuando la puerta lateral se abre en un entorno de mucha humedad

Si sacude la cámara mientras está apagada, se oirá un sonido de traqueteo. Este es el sonido de la lente moviéndose y no se trata de un funcionamiento defectuoso.

10 DVQX1501 (SPA)

Preparación/principios básicos

Al usar en clima frío o en bajas temperaturas

El rendimiento de la batería (cantidad de imágenes que se pueden grabar/tiempo de operación) puede disminuir temporalmente cuando se usa en una temperatura entre j10 oC y 0 oC (14 oF y 32 oF) (en lugares fríos como las pistas de ski o lugares de gran altitud). (Cargue la batería suficientemente antes de usarla)

La batería no puede recargarse a una temperatura inferior a 0 oC (32 oF). (La luz de carga parpadea cuando la batería no puede recargarse.) Cárguela suficientemente en un lugar con una temperatura ambiente entre 10 oC y 30 oC (50 oF y 86 oF).

Cuando utilice la cámara en lugares fríos como pistas de ski o lugares con gran altitud, no deje la cámara con nieve o gotas de agua adheridas a ella. Algunas partes de la cámara puede que se vuelvan difíciles de mover o el sonido puede atenuarse debido a nieve o gotas de agua que se congelan en espacios estrechos, como los huecos de los botones, el disco, el altavoz y el micrófono. Esto no es un funcionamiento defectuoso.

Cuando la cámara se usa a temperaturas bajas, puede que el rendimiento del altavoz y el micrófono empeore temporalmente, de modo que es posible que las películas se graben o reproduzcan con un audio débil.

Mantenga la cámara tibia colocándola en un lugar cálido como dentro de su equipo de protección o de la ropa durante el uso.

Cómo usar este manual

Las pantallas utilizadas en estas instrucciones de funcionamiento son ejemplos proporcionados para describir las operaciones.

El diseño y las especificaciones del producto descritas en estas instrucciones de funcionamiento pueden ser diferentes al producto real debido a mejoras.

Acerca de los símbolos que aparecen en el texto

MENU : Indica que el menú se puede ajustar presionando el botón [MENU/SET].

: Consejos para el uso profesional y sugerencias para grabar.

En estas instrucciones de funcionamiento, los pasos para ajustar un elemento del menú se describen a continuación.

MENU > [Rec] > [Calidad] > []

Modos Aplicables:

En los modos de grabación mostrados como iconos negros, puede seleccionar y usar las funciones y elementos del menú indicados.

(SPA) DVQX1501 11

Preparación/principios básicos

Accesorios de serie

Antes de usar la cámara, compruebe que estén suministrados todos los accesorios.

Números del producto correctos a partir de mayo de 2018. Pueden estar sujetos a cambio.

 

Paquete de la batería

1

3

1

(En el texto citada como paquete de la

 

 

batería o batería)

 

 

 

 

 

 

• Cargue la batería antes de usarla.

DMW-BCM13PP

K1HY04YY0106

2

Adaptador de CA

 

 

• Se utiliza para la carga.

2

4

 

3

Cable de conexión USB

 

 

4 Correa de mano

SAE0012A DVPW1015Z

Los accesorios suministrados como el paquete de la batería, etc., no impermeables. (excepto la correa de mano)

La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC se indican como tarjeta en el texto.

La tarjeta es un accesorio opcional.

Llame al concesionario o a Panasonic si pierde los accesorios suministrados. (Puede comprar los accesorios por separado.)

Accesorios de la cámara digital

Paquete de la batería

DMW-BCM13

 

 

• Es posible que algunos accesorios opcionales no estén disponibles en algunos países.

12 DVQX1501 (SPA)

Preparación/principios básicos

Acerca de las tarjetas que se pueden utilizar con esta unidad

Tarjeta de memoria SD (de 512 MB a 2 GB)

Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a 32 GB)

Tarjeta de memoria SDXC (de 48 GB a 128 GB)

Esta unidad es compatible las tarjetas de memoria UHS-I UHS Clase de velocidad 3 estándar SDHC/ SDXC.

El funcionamiento de las tarjetas mencionadas a la izquierda se ha confirmado con tarjetas Panasonic.

Sobre la grabación de im. movimiento/foto 4K y las clases de velocidad

Utilice una tarjeta que cumpla con las siguientes calificaciones de la clase de velocidad SD o clase de velocidad UHS.

Tamaño en [Calidad grab.]

Clase de velocidad

Ejemplo de etiqueta

 

 

 

4K

Clase de velocidad

 

UHS 3

 

 

 

 

 

 

FHD/HD

Clase 4 o posterior

 

 

 

 

 

 

 

Al grabar Foto 4K/

Clase de velocidad

 

[Post-enfoque]

UHS 3

 

 

 

 

Clase de velocidad SD y clase de velocidad UHS son los estándares de velocidad que se refieren a la escritura continua. Para comprobar la clase, consulte la cara con la etiqueta, etc. de la tarjeta.

Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio web. http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/

(Este sitio sólo es en inglés.)

Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.

(SPA) DVQX1501 13

Preparación/principios básicos

(Importante) Acerca de la impermeabilidad, la estanqueidad al polvo y la resistencia a los golpes de la cámara

Impermeabilidad/funcionamiento a prueba de polvo

La clasificación de esta cámara impermeable y a prueba de polvo cumple con las calificaciones “IPX8” y “IP6X”. Si las pautas de cuidado y mantenimiento descritas en este documento se siguen estrictamente, esta cámara puede funcionar debajo de agua, a una profundidad no superior a los 31 m (102 pies) por un período de hasta 60 minutos. (¢1)

Resistencia a los golpes

Esta cámara también cumple con “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”. La cámara ha pasado una prueba de caída desde una altura de 2 m (6,6 pies) sobre una madera contrachapada de 3 cm (0,1 pies). En la

mayoría de los casos, esta cámara no debe sufrir daños si se cae de una altura no superior a los 2 m (6,6 pies). (¢2)

Rendimiento de resistencia de la carga

Esta cámara cumple con las pruebas de carga de 100 kgf / 220,5 lbf. (¢3)

Sin embargo, eso no garantiza que no pueda destruirse, funcionar mal o mantener su impermeabilidad en toda condición.

¢1 Eso quiere decir que la cámara puede usarse debajo del agua durante un tiempo definido, a una presión específica y siguiendo el método de manejo establecido por Panasonic.

¢2 “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock” es la norma del método de prueba del Departamento de Defensa de Estados Unidos, que especifica la realización de pruebas de caídas desde una altura de 122 cm (4 pies), en 26 orientaciones (8 esquinas,

12 rebordes, 6 caras) usando 5 conjuntos de dispositivos y pasando las caídas de

26 orientaciones en los 5 dispositivos. (Si ocurre una falla durante la prueba, se usa un nuevo conjunto para pasar la prueba de orientación de caída en un total de 5 dispositivos) El método de prueba de Panasonic se basa en la norma “MIL-STD 810F Method 516.5-Shock”. Sin embargo, la altura de caída se cambió de 122 cm (4 pies) a

200 cm (6,6 pies) cayendo en una madera contrachapada de 3 cm (0,1 pies) es espesor. Se pasó esta prueba de caída.

(Sin tener en cuenta el cambio de apariencia como la pérdida de pintura o distorsión de la parte donde se aplica del impacto de la caída.)

¢3 De acuerdo con las condiciones de prueba especificadas por Panasonic.

14 DVQX1501 (SPA)

Preparación/principios básicos

Manipulación de la cámara

La impermeabilidad no se garantiza si la unidad está sujeta a un impacto como resultado de un golpe o caída, etc. Si ocurre un impacto en la cámara, debe ser inspeccionada (con cargo) por Panasonic para verificar que la impermeabilidad todavía sea eficaz.

Cuando la cámara se salpica con detergente, jabón, agua termal, aditivo para baño, bronceador, pantalla solar, químico, etc. lávela de inmediato.

La función de impermeabilidad de la cámara es para el agua de mar y el agua fresca solamente.

Cualquier falla causada por el mal uso o la mala manipulación del cliente no será cubierta por la garantía.

Panasonic no ofrece ninguna compensación por ningún accidente causado por el uso del producto (incluidos tanto daños personales como materiales).

El interior de esta unidad no es impermeable. La filtración de agua causará una falla.

Los accesorios suministrados como el paquete de la batería, etc., no impermeables. (excepto la correa de mano)

La tarjeta y la batería no son impermeables. No las manipule con las manos mojadas. Además, no inserte la tarjeta o la batería húmeda en la cámara.

No deje la cámara durante un periodo de tiempo prolongado en lugares fríos en los que la temperatura alcance s10 oC (14 oF) o menos (estaciones de ski, lugares de gran altitud, etc.) o lugares cálidos en los que la temperatura llegue a 40 oC (104 oF) o más (en particular, lugares expuestos a luz solar intensa, en el interior de automóviles al sol, cerca de una calefacción, en un barco o la playa, etc.). (Hacerlo deteriorará su impermeabilidad)

Acerca de la visualización de [Precauciones]

[Precauciones] se visualiza cuando la alimentación está encendida por primera vez después de la compra, con la puerta lateral cerrada por completo.

Revise de antemano para mantener el rendimiento de la impermeabilidad.

1Pulse 2 para seleccionar [Sí], luego pulse [MENU/SET].

2Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.

2: Volver a la pantalla anterior

1: Ver la siguiente pantalla

Se puede finalizar forzadamente al presionar [MENU/SET].

Cuando se finaliza de forma forzada mientras se revisa apagando la unidad o pulsando [MENU/SET], se visualiza [Precauciones] cada vez que se enciende la alimentación.

(SPA) DVQX1501 15

Preparación/principios básicos

3Después de la pantalla final (12/12), presione [MENU/SET] para finalizar.

Cuando se presiona [MENU/SET] después de la pantalla final (12/12), [Precauciones] no se visualiza la siguiente vez que se enciende la alimentación.

Esto también se puede ver desde [Precauciones] en el menú [Conf.].

Verifique antes de usar debajo del agua

Siempre limpie el sello de goma en la puerta lateral y el área donde se apoya el sello de goma con un paño seco y sin pelusas.

1Verifique que no haya objetos extraños en el lado interior de la puerta lateral.

Si hay un objeto extraño como pelusa, pelo, arena, etc. en el área de alrededor, el agua puede entrar en unos segundos, causando una falla.

Limpie con un paño suave y seco si hay líquido.

Puede causar filtraciones de agua y fallas si usa la cámara con líquido adherido.

Si hubiera presente algún objeto extraño, límpielo con un paño seco que no deje pelusa.

Tenga mucho cuidado al sacar la arena, etc. que puede estar adherida a los costados y esquinas del sello de goma.

2Revise si hay grieta o deformación del sello de goma en la puerta lateral.

La integridad del sello de goma puede disminuir después de 1 año, con el uso y el tiempo. Para evitar un daño permanente en la cámara, el sello se debe reemplazar una vez al año. Comuníquese con Panasonic para conocer los costos relacionados y obtener otra información.

16 DVQX1501 (SPA)

Preparación/principios básicos

3Cierre la puerta lateral de forma segura.

A Parte roja

B Interruptor [LOCK] C Estado liberado D Estado trabado

Bloquee el interruptor [LOCK] de forma segura hasta que la parte roja ya no sea visible.

Para evitar el ingreso de agua, tenga cuidado de no atrapar objetos extraños como líquidos, arena, cabello, polvo o el cordón de la correa.

 

 

 

No abra o cierre la puerta lateral en lugares con arena y polvo, cerca del agua o con las manos húmedas. El polvo o arena adheridos pueden causar filtraciones de agua.

Uso de la cámara bajo el agua

Use la cámara bajo el agua a 31 m (102 pies) con una temperatura de agua entre 0 oC y 40 oC (32 oF y 104 oF).

No use la cámara a una profundidad superior a 31 m (102 pies).

No use la cámara en agua caliente superior a 40 oC (104 oF) (en el baño o en aguas termales).

No utilice la cámara bajo el agua durante más de 60 minutos de forma continua.

No abra o cierre la puerta lateral bajo el agua.

No golpee la cámara abajo del agua. (Es posible que no se mantenga el rendimiento de impermeabilidad y hay una posibilidad de que se introduzca el agua.)

No se zambulla en el agua sosteniendo la cámara. No use la cámara en una ubicación donde el agua pueda salpicarla mucho, como en un flujo rápido o cascada. Puede causar una falla.

La cámara se sumergirá en el agua. Tenga cuidado de no tirar la cámara y de no perderla bajo el agua, coloque de forma segura la correa alrededor de su muñeca o tome una medida similar.

(SPA) DVQX1501 17

Preparación/principios básicos

Cuidado de la cámara luego de usarla bajo el agua

No abra o cierre la puerta lateral hasta que se haya enjuagado la cámara con agua para sacar el polvo y arena.

Asegúrese de limpiar la cámara después de usarla.

Limpie minuciosamente las gotas de agua, arena, sal de sus manos, cuerpo, cabello, etc.

Se recomienda limpiar la cámara en interiores, evitando lugares donde puede caer agua o arena.

Después de usar la cámara bajo el agua, siempre límpiela y no la deje sucia.

Dejar la cámara con objetos extraños o sal puede causar daño, decoloración, corrosión, olor inusual o deterioro de la impermeabilidad.

1 Enjuague con agua dulce con la puerta lateral cerrada.

Después de usarla a orilla del mar o bajo el agua, sumerja la unidad en agua dulce colocada en un

recipiente poco profundo durante 10 minutos o menos.

• No use químicos como gasolina, diluyente, alcohol, productos para limpieza, detergentes o jabones.

Si el disco de ajuste dióptrico, el botón del obturador, el botón [ON/OFF] de la cámara u otras partes no se

mueven fácilmente, puede que haya objetos extraños atrapados. Puesto que el uso continuado podría provocar que estas partes se atascasen o causasen otros fallos, agite la cámara en agua dulce para que se desprenda cualquier objeto extraño. Después de eso, compruebe que las partes de la cámara se muevan fácilmente.

Pueden salir burbujas del orificio de drenaje cuando sumerge la cámara en agua, pero esto no es una falla.

18 DVQX1501 (SPA)

Preparación/principios básicos

2Golpee la cámara ligeramente contra la palma de la mano mientras la sujeta boca abajo y luego con el lado ilustrado hacia abajo y seque las gotas de agua con un paño suave y seco.

Repita este paso varias veces si queda agua en el orificio del micrófono A o el altavoz B.

Si queda agua en el orificio del micrófono o el altavoz, puede que se grabe y reproduzca audio deficiente o distorsionado.

Ajuste la correa firmemente a la muñeca para evitar caer la cámara.

3 Seque la cámara dejándola sobre un paño suave en un área a la sombra bien ventilada.

• Esta unidad incorpora un diseño de drenaje, drenando el agua de los huecos en el botón de [ON/OFF] de la cámara y el botón del zoom, etc.

No seque la cámara con aire caliente de

un secador o artefacto similar. El rendimiento de impermeabilidad se deteriorará debido a la deformación.

4Confirme que no haya gotas de agua, abra la puerta lateral y limpie las gotas de agua o arena que queda en el interior usando un paño suave seco.

Las gotas de agua pueden adherirse a la tarjeta o batería cuando la puerta lateral está abierta sin secar minuciosamente. Además, el agua puede acumularse en el espacio alrededor de la ranura de la tarjeta/batería o el conector del terminal.

Asegúrese de limpiar el agua con un paño suave seco.

Las gotas de agua pueden entrar en la cámara cuando la puerta lateral está cerrada mientras todavía está húmeda, causando condensación o falla.

(SPA) DVQX1501 19

Panasonic DC-TS7 Instruction Manual

Preparación/principios básicos

Nombres y funciones de componentes

 

 

1 2

3

4 5

6 5

7

12

 

16

 

 

 

8

11

13

15

 

 

 

 

 

 

 

10

 

14

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

1Botón [ON/OFF] de la cámara (P25)

2Botón de imagen en movimiento (P43)

3Botón del obturador (P28)

4Flash

Micrófono estéreo

5• Tenga cuidado de no cubrir el micrófono con su dedo. Hacerlo puede hacer que sea difícil grabar el sonido.

6Indicador del autodisparador/Lámp. ayuda AF/Luz LED

7Superficie de la lente

8Altavoz

9Puerta lateral (P16, 22)

10Toma [USB/CHARGE] (P23)

11Ranura de la tarjeta (P22)

12Toma [HDMI]

13Ranura de la batería (P22)

14Interruptor [LOCK] (P17, 22)

15Palanca del disparador (P22) Sujeción de la correa

Tenga cuidado de unir la correa cuando usa la cámara para asegurarse de que no caiga.

Después de colocar la correa alrededor de la muñeca, deslice el regulador A para ajustarla.

Asegúrese de colocar la correa en la

16sujeción.

20 DVQX1501 (SPA)

Preparación/principios básicos

17

18

19

20

21

22 30 23 29 24

25

26

31

32

31

31

28

27

17Monitor (P55)

18Botón [ ] (Post-enfoque) (P40)/Botón [Fn2] (P33)

19Botón [LVF] (P26)

20Visor (P26, 55)

Disco de ajuste dióptrico

21• Ajuste hasta que pueda ver claramente los caracteres que se muestran en el visor.

22Botón del zoom (P27)

23Botón [(] (Reproducción) (P46) Botón [DISP.]

24• Cada vez que se presiona, el visor del monitor cambia.

25Botones de cursor (P29)

26Botón [MENU/SET] (P29)

27Luz de carga (P24)/

Lámpara de conexión Wi-Fi® (P49)

28Botón [ ] (Borrar) (P46)/Botón [ ](Supr.)/Botón [Q.MENU]

29Botón [ ] (Modo de foto 4K) (P36)/ Botón [Fn1] (P33)

30Botón [MODE] (P30)

31Orificio de drenaje Montaje del trípode

No es posible colocar y sujetar un

32trípode con un tornillo de 5,5 mm (0,22 pulgadas) o más de forma segura a la cámara. Si lo hace, podría dañar la cámara.

(SPA) DVQX1501 21

Loading...
+ 47 hidden pages