|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Quick Reference |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
High-spec Wired Remote Controller |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Model No. CZ-RTC3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Installation Instructions |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Separately Attached. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ENGLISH |
|
|
|
|
|
|
|
|
2-9 |
|
|
ENGLISH |
|||||
|
Thank you for purchasing the Panasonic high-spec wired remote controller. |
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRANÇAIS |
|
|
|
|
|
|
|
|
10-15 |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRANÇAIS |
|||||||
|
Nous vous remercions d'avoir acheté la télécommande filaire haute performance de |
|
|
|
|
|||||||||||||
|
Panasonic. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ESPAÑOL |
|
|
|
|
|
|
|
|
16-21 |
|
|
ESPAÑOL |
|||||
|
Gracias por adquirir el mando a distancia con cable de altas prestaciones de Panasonic. |
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DEUTSCH |
|
|
|
|
|
|
|
|
22-27 |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DEUTSCH |
|||||||
|
Vielen Dank für den Kauf der hoch-spez. Kabelfernbedienung von Panasonic. |
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ITALIANO |
|
|
|
|
|
|
|
|
28-33 |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ITALIANO |
|||||||
|
Grazie per aver acquistato il telecomando Panasonic. |
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PORTUGUÊS |
|
|
|
|
|
|
|
|
34-39 |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PORTUGUÊS |
|||||||
|
Obrigado por ter adquirido o controlo remoto com fios de especificações de alta qualidade |
|
||||||||||||||||
|
da Panasonic. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EΛΛΗΝΙΚΆ |
|
|
|
|
|
|
|
|
40-45 |
|
|
EΛΛΗΝΙΚΆ |
|||||
|
Ευχαριστούμε που προμηθευτήκατε το ενσύρματο τηλεχειριστήριο υψηλών προδιαγραφών |
|
||||||||||||||||
|
της Panasonic. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
РУССКИЙ |
|
|
|
|
|
|
|
|
46-51 |
|
|
РУССКИЙ |
|||||
|
Благодарим вас за приобретение проводного пульта дистанционного управления |
|
|
|
||||||||||||||
Panasonic, обладающего высокими техническими характеристиками. |
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
УКРАЇНСЬКА |
|
|
|
|
|
|
|
|
52-57 |
|
|
УКРАЇНСЬКА |
|||||
|
Дякуємо за придбання високотехнологічного проводового пульту дистанційного |
|
|
|
|
|||||||||||||
|
керування від Panasonic. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ҚАЗАҚША |
|
|
|
|
|
|
|
|
58-63 |
|
|
Қазақша |
|||||
|
Panasonic техникалық сипаттамалары жоғары сымды қашықтан басқару құралын сатып |
|
||||||||||||||||
|
алғаныңыз үшін рақмет. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
Panasonic Corporation |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
WEB-URL Panasonic Corporation |
|
|
|
|
|
|||||||
85464609279010 |
|
|
Website:http://panasonic.net/ |
CV6233312163 |
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
PORTUGUÊS
EΛΛΗΝΙΚΆ
РУССКИЙ
УКРАЇНСЬКА
ҚАЗАҚША
This Quick Reference describes the basic use for the CZ-RTC3. For details, see the Operating Instructions contained in the CD-ROM. Keep the CD-ROM in a safe place with this manual.
Be sure to read the “Safety Precautions” (P.3, 4) before using.
Ce Guide de référence rapide décrit comment utiliser les fonctions de base de la CZ-RTC3. Pour plus d’informations, veuillez consulter les Instructions d’Utilisation contenues dans le CD-ROM. Conservez le CD-ROM avec ce manuel dans un endroit sûr. Veillez à lire les « Consignes de sécurité » (P. 10) avant l’utilisation.
La Guía de referencia rápida describe el uso básico del CZ-RTC3. Para obtener información detallada, consulte el Manual de funcionamiento incluido en el CD-ROM. Guarde el CD-ROM en un lugar seguro, junto con este manual. Asegúrese de leer las “Precauciones de seguridad” (pág. 16) antes del uso.
Diese Schnellübersicht beschreibt den grundlegenden Gebrauch der CZ-RTC3. Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung, die sich auf der CD-ROM befindet. Bewahren
Sie die CD-ROM an einem sicheren Ort, zusammen mit diesem Handbuch auf. Insbesondere müssen die „Sicherheitsvorkehrungen“ (S. 22) vor der Inbetriebnahme durchgelesen werden.
La presente Consultazione rapida descrive l’utilizzo di base del modello CZ-RTC3. Per ulteriori dettagli, consultare le Istruzioni d’uso contenute nel
CD ROM. Conservare il CD ROM unitamente al presente manuale in un luogo sicuro. Assicurarsi di leggere le “Precauzioni di Sicurezza” (P. 28) prima dell’uso.
Este Guia de Consulta Rápida descreve as operações básicas de utilização do CZ-RTC3. Para obter mais informações, consulte as Instruções de Utilização fornecidas no CD-ROM. Mantenha o CD-ROM num local seguro juntamente com este manual. Leia as “Precauções de segurança” (Pág. 34) antes de começar a utilizar.
Αυτός ο Οδηγός ΓρήγορηςΑναφοράς περιγράφει τη βασική χρήση για το CZ-RTC3. Για λεπτομέρειες, δείτε τις ΟδηγίεςΛειτουργίας που περιέχονται στο CD-ROM. Κρατήστε το CD-ROM σε ασφαλές μέρος μαζί με το παρόν εγχειρίδιο.
Βεβαιωθείτε ότι διαβάσατε τις “ΠροφυλάξειςΑσφαλείας” (Σ. 40) πριν από τη χρήση.
ВданномкраткомруководствеизложеныосновныепринципыуправленияустройствомCZ-RTC3. Для получениядополнительнойинформациисм. инструкциюпоэксплуатации, содержащуюсянакомпакт-
диске. Хранитекомпакт-дискиданноеруководствовбезопасномместе. Преждечемприступатьк
использованию, обязательноознакомьтесьсразделом“Мерыпотехникебезопасности” (Стр. 46).
У цьому короткому керівництві надається базова інформація із використання В
CZ-RTC3. Більш докладна інформація наводиться в інструкції з експлуатації, що містить на компакт-диску. Зберігайте компакт-диск та це керівництво у безпечному
місці. Обов’язково прочитайте розділ «Запобіжні заходи» (с. 52) перед використанням.
Бұл қысқаша анықтамада CZ-RTC3 пайдалану негіздері берілген. Мəліметтер алу үшін ықшам дискіде бар пайдалану туралы нұсқауларды қараңыз. Ықшам
дискіні осы нұсқаулықпен бірге қауіпсіз орында сақтаңыз. Қолдануға дейін “Сақтандыру шаралары” (58 беттер) бөлімін міндетті түрде оқып шығыңыз.
2 (EN)
Safety Precautions
Note: |
|
|
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. |
|
|
Operation is subject to the following two conditions: (1) This |
|
|
device may not cause harmful interference, and (2) this |
|
|
device must accept any interference received, including |
|
|
interference that may cause undesired operation. |
|
|
This equipment has been tested and found to comply with |
|
|
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 |
|
|
of the FCC Rules. These limits are designed to provide |
|
|
reasonable protection against harmful interference in a |
|
|
residential installation. This equipment generates, uses |
|
|
ENGLISH |
||
and can radiate radio frequency energy and, if not installed |
||
and used in accordance with the instructions, may cause |
||
harmful interference to radio communications. However, |
||
there is no guarantee that interference will not occur in a |
|
|
particular installation. If this equipment does cause harmful |
|
|
interference to radio or television reception, which can be |
|
|
determined by turning the equipment off and on, the user is |
|
|
encouraged to try to correct the interference by one or more |
|
|
of the following measures: |
|
|
• Reorient or relocate the receiving antenna. |
|
|
• Increase the separation between the equipment and receiver. |
|
|
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different |
|
|
from that to which the receiver is connected. |
|
|
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician |
|
|
for help. |
|
|
FCC Caution: To assure continued compliance, follow |
|
|
the attached installation instructions. Any changes |
|
|
or modifications not expressly approved by the party |
|
|
responsible for compliance could void the user’s authority |
|
|
to operate this equipment. |
|
(EN) 3
Safety Precautions
WARNING
This symbol refers to a hazard or unsafe practice which can result in severe personal injury or death.
CAUTION
This symbol refers to a hazard or unsafe practice which can result in personal injury or product or property damage.
Matters to be observed |
|
Prohibited matters |
|
|
|
WARNING
Do not use this appliance in a potentially explosive atmosphere.
In case of malfunction of this appliance, do not repair by yourself. Contact the sales or service dealer for repair.
In case of emergency, remove the power plug from the socket or switch off the circuit breaker or the means by which the system is isolated from the mains power.
CAUTIONS
This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay persons.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
•Do not operate with wet hands.
•Do not wash with water.
4 (EN)
Part Names |
Control panel |
||
Return button |
LCD screen |
Menu button |
|
Returns to the previous |
|
|
Displays the menu screen. |
screen. |
|
|
|
|
|
|
|
Cross key buttons |
||||
Selects an item. |
|
|||
|
|
Up |
|
|
Left |
|
|
|
Right |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Down |
|
|
|
|
|
|
Operation indicator |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Energy saving button |
|
|
|
|
Illuminates during operation. |
|
Start/Stop button Blinks during alarm. |
||||
Switches Energy saving/Normal |
Starts/Stops operation. |
||||
operation. |
Enter button |
||||
|
|
||||
|
|
Fixes the selected content. |
Note
Press the center of each button for operation.
Operation is not possible with a glove on.
Operation is not possible using a stylus pen.
Specifications
Model No. |
CZ-RTC3 |
||
Dimensions |
(H) 120 mm x (W) 120 mm x (D) 16 mm |
||
Weight |
180 g |
||
Temperature/ |
0 ˚C to 40 ˚C / 20 % to 80 % (No condensation) |
||
Humidity range |
*Indoor use only. |
||
Power Source |
DC16 V (supplied from indoor unit) |
||
|
Precision |
± 30 seconds/month (at normal temperature 25 ˚C) |
|
|
*Adjust periodically. |
||
Clock |
|
||
Holding |
72 hours (When fully charged) |
||
|
|||
|
time |
*Approx. 8 hours are required for full charge. |
|
Number of |
|
||
connected indoor |
Up to 8 units |
||
units |
|
ENGLISH
(EN) 5
Part Names |
Screen display |
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Top screen |
|
|
|
|
|||||
|
Remote controller name |
Operation is locked. Present time & day |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Setting |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
information |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
icon |
|
When |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
inspection is |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
When |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
required |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
checking the |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
meanings of |
|
Operation |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
all icons |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
mode |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Set temperature |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
Fan speed |
Flap |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
The indoor unit is stopped or slight blow operation is in process. |
Item selection |
Operation stop |
|
Lock screen display |
||||
screen |
|
screen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cursor |
Operation guide |
[Operation lock] is functioning. |
|||
To cancel lock |
|||||
|
|
||||
|
|
Press |
|
button for |
|
|
|
4 seconds. |
NOTICE
The English text is the original instructions. Other languages are translation of the original instructions.
6 (EN)
Setting information icons displayed on the top screen
Icon |
Description |
The indoor unit filter needs to be cleaned.
The engine oil needs to be replaced.
(Only when using a gas heat pump air conditioner.)
Switching operation modes is prohibited. (Switching to Auto mode is also prohibited.)
Remote control operation is restricted by a central control device.
[ON/OFF timer] is set.
[Weekly timer] is set.
Energy saving operation is in process.
Fresh air is used for ventilation.
(Only when connecting a heat exchange ventilation unit or connecting a commercially sold fan.)
Prevents the room temperature from increasing too much (or decreasing too much) when no one is in the room.
Menu screen
Screen name |
Present time & day |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Operation guide The currently operable content is simply displayed.
• ▲▼◄►: Cross key buttons
• : Enter button
ENGLISH
(EN) 7
Basic Operations
1
2
3
Start operation.
Press .
(The operation indicator illuminates.)
To change the setting
To turn the energy saving operation ON/OFF
Press during operation.
(Only for models equipped with the energy saving function.)
To stop
(The operation indicator turns off.)
Select the item to set. |
Operation indicator |
||
|
|||
Press ◄ |
|
►. |
Energy saving operation |
|
|||
|
|||
Change the setting. |
is in process. |
||
|
Press ▲▼ → .
(The cursor disappears.)
Note
Operation modes that cannot be set are not displayed.
The flap display differs from the actual flap angle.
Pressing after recovery from mains power failure will resume operation with the contents before mains power failure has occurred.
If no operation is performed for a certain period of time, the back light turns off to save electricity. (Press any button for illumination.)
The energy saving operation restricts the maximum current value, resulting in decreased cooling/heating performance.
(If the current of outdoor units does not reach the peak due to low load operation, the current value is not restricted.)
The temperature range that can be set varies depending on the model.
The set temperature range can be changed using the remote controller.
Some models do not display the flap.
8 (EN)
Operation mode (e.g. Cool, Heat, etc.)
Press ◄.
|
|
Heat |
↓ |
*Auto: |
|
|
|
|
|
|
The mode is |
|
|
Dry |
|
||
|
|
|
automatically |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Cool |
|
switched to |
|
|
|
|
|
|
Cool or Heat to |
|
|
Fan |
|
||
|
|
|
achieve the set |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Auto |
|
temperature. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Set temperature
Press . (When the cursor is not visible)
Cursor
• Cool/Dry: 18 °C to 30 °C
• Heat : 16 °C to 30 °C
• Auto : 17 °C to 27 °C
Fan speed
Press ►.
ENGLISH
High
Medium
Low
Auto
Flap
Press ► 2 times.
Flap Setting for Each Indoor Unit
↓
*Auto: Cannot be selected in Fan mode.
• : Swing
•Pressing ▲▼ during swing can stop the flap at your preferred position.
•5-level adjustment
is possible during Heat, Fan and Auto (Heat) modes.
(EN) 9
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Signale un danger ou une pratique dangereuse susceptible de blesser gravement ou mortellement.
MISE EN GARDE
Signale un danger ou une pratique dangereuse susceptible de blesser ou d'endommager le matériel.
Points à observer |
|
Actions interdites |
|
|
|
AVERTISSEMENT
Ne pas installer l'appareil dans un milieu où pourraient se trouver des substances explosives.
En cas, de dysfonctionnement de l'appareil, ne le réparez pas vous-même. Contactez le revendeur ou le service d'assistance pour faire réparer l'appareil.
En cas d'urgence, enlevez la fiche d'alimentation de la prise ou coupez le disjoncteur ou les moyens par lesquels le système est isolé du secteur électrique.
PRECAUTIONS
Cet appareil est destiné à être utilisé par des experts ou des utilisateurs formés dans des magasins, l'industrie légère et dans des fermes ou pour un usage commercial par des profanes.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, à condition d’être surveillés ou d’avoir reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers que cela implique.
•Ne pas utiliser avec les mains mouillées.
•Ne pas laver à l'eau.
10 (FR)
Noms des pièces Panneau de commande
Bouton Retour |
Bouton Menu |
Retourne à l'écran précédent. |
Affiche l'écran du menu. |
Écran LCD |
|
Boutons directionnels
Sélectionne un élément.
Haut
Gauche |
Droite |
|
Bas |
|
|
|
|
|
Indicateur de fonctionnement |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Brille pendant le fonctionnement. |
|
|
|
|
|
Clignote en cas d'alarme. |
Bouton Économie d'énergie |
|
|
|
||
|
|
|
|
||
Commute entre le mode Normal et |
Bouton Marche/Arrêt |
||||
Économie d'énergie. |
Démarre/Arrête le fonctionnement. |
Bouton Entrée
Fixe le contenu sélectionné.
Remarque
L'utilisation se fait avec une pression au centre de chaque bouton.
Opération impossible avec le port d'un gant.
Opération impossible avec l'utilisation d’un stylet.
Spécifications
Modèle n° |
CZ-RTC3 |
||
Dimensions |
(H) 120 mm × (L) 120 mm × (P) 16 mm |
||
Poids |
180 g |
||
Plage de |
0 °C à 40 °C / 20 % à 80 % (pas de condensation) |
||
Température/Humidité |
*Usage intérieur uniquement. |
||
Source |
16 Vcc (fourni par l'unité intérieure) |
||
d'alimentation |
|||
|
|||
|
Précision |
± 30 secondes/mois (à une température normale de 25 ˚C) |
|
|
*Ajustez-la périodiquement. |
||
Horloge |
|
||
Autonomie |
72 heures (après un chargement complet) |
||
|
|||
|
*Env. 8 heures sont nécessaires pour une recharge complète. |
||
|
|
||
Nombre d'unités |
|
||
intérieures |
8 appareils maximum |
||
connectées |
|
FRANÇAIS
(FR) 11
Noms des pièces Affichage de l'écran
Écran supérieur
|
Nom de la |
Le fonctionnement Heure & jour actuel |
||||||||||||||
|
télécommande |
est verrouillé. |
|
|
||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Icônes des |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
informations |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de réglage |
|
Lorsqu'une |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
inspection est |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lorsque vous |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
nécessaire |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
vérifiez la |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
signification |
|
Mode de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de toutes les |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
icônes |
||
fonctionnement |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Régler température |
Vitesse du |
Volet |
|
|
ventilateur |
|
L'appareil intérieur est arrêté ou un léger souffle est en cours. |
|
||
Écran Sélection d'un |
Écran Arrêt du |
Affichage de l'écran |
|
élément |
fonctionnement |
de verrouillage |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[Blocage fonct.] fonctionne. |
|||
Curseur |
Guide de fonctionnement |
|
||||||||
|
Pour annuler le verrouillage |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Appuyez sur le bouton |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pendant 4 secondes. |
NOTIFICATION
Le texte anglais correspond aux instructions d'origine. Les autres langues sont les traductions des instructions d’origine.
12 (FR)
Icônes des informations de réglage affichées sur l'écran supérieur
Icône |
Description |
Le filtre de l'appareil intérieur doit être nettoyé.
L'huile moteur doit être remplacée.
(Seulement si vous utilisez un climatiseur avec pompe de chauffage à gaz.)
Il est interdit de changer de mode de fonctionnement. (Passer au mode Auto est également interdit.)
Le fonctionnement de la télécommande est restreint par un appareil de commande central.
[Minuterie ON/OFF] est configuré.
[Program. hebdo] est configuré.
Le mode Économie d'énergie est en cours.
De l'air frais est utilisé pour la ventilation.
(Seulement lorsque vous connectez un appareil de ventilation à échange de chaleur ou un ventilateur vendu dans le commerce.)
Empêche la température de la pièce de trop augmenter (ou de trop baisser) lorsque personne ne se trouve dans la pièce.
FRANÇAIS
Écran Menu
Nom de l'écran |
Heure & jour actuel |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Guide de fonctionnement
Le contenu actuellement utilisable est simplement affiché.
•▲▼◄► : Boutons directionnels
• : Bouton Entrée
(FR) 13
Opérations de base
1 |
Mettez en marche l'appareil. |
Appuyez sur . |
(L'indicateur de fonctionnement s'illumine.)
Pour modifier le réglage
Pour ON/OFF le mode
Économie d'énergie
Appuyez dessus pendant le fonctionnement.
(Uniquement pour les modèles dotés de la fonction Économie d'énergie.)
Pour arrêter
(L'indicateur de fonctionnement s'éteint.)
2 |
Sélectionnez l'élément à régler. |
||
Appuyez sur ◄ |
|
►. |
|
|
|||
|
|
|
|
Indicateur de fonctionnement
Le mode Économie d'énergie est en cours.
3 |
Modifiez le réglage. |
||
Appuyez sur ▲▼ → |
|
. |
|
|
|||
|
|
|
|
(Le curseur disparait.)
Remarque
Les modes de fonctionnement ne pouvant être configurés ne sont pas affichés.
L'affichage du volet diffère de l'angle réel du volet.
Une pression sur après que la récupération d'une panne du secteur électrique permet de reprendre les opérations et leur contenu avant que la panne du secteur électrique ne se soit produite.
Si aucune action n'est effectuée pendant un certain temps, le rétroéclairage s'éteint pour économiser de l'électricité. (Appuyer sur n'importe quel bouton pour illuminer l'appareil.)
Le mode Économie d'énergie restreint la valeur du courant maximum, entrainant des performances de chauffage/refroidissement amoindries.
(Si le courant des appareils extérieurs n'atteint pas le pic à cause d'une opération à faible charge, la valeur du courant n'est pas restreinte.)
La plage de température pouvant être configurée dépend du modèle.
Il est possible de modifier la plage de température définie avec la télécommande.
Certains modèles n'affichent pas le volet.
14 (FR)
Mode de fonctionnement (p. ex. Chaud, Froid, etc.)
Appuyez sur ◄.
Régler température
Appuyez sur . (Lorsque le curseur n'est pas visible)
Curseur
Vitesse du ventilateur
Appuyez sur ►.
Chaud
Sec
Froid
Ventilation
Auto
↓ |
*Auto : |
|
Le mode passe |
|
automatiquement |
|
sur Chaud ou Froid |
|
pour atteindre |
|
la température |
|
définie. |
•Froid/Sec : 18 °C à 30 °C
•Chauffage : 16 °C à 30 °C
•Auto : 17 °C à 27 °C
FRANÇAIS
Haut
Moyen
Bas
Auto
Volet
Appuyez 2 fois sur ►.
Réglage du volet de chaque appareil intérieur
↓
*Auto :
Ne peut pas être sélectionné en mode Ventilation.
• : Oscillement
•Une pression sur ▲▼ durant l'oscillation permet d'arrêter
le volet dans votre position préférée.
• Un réglage à 5 niveaux est possible durant les modes Chaud, Ventilation et Auto (Chaud).
(FR) 15
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA
Este símbolo hace referencia a un peligro o práctica no segura que pueden producir daños personales graves o, incluso, la muerte.
PRECAUCIÓN
Este símbolo hace referencia a un peligro o práctica no segura que pueden producir daños personales, en los productos o en la propiedad.
Elementos que deben observarse |
|
Elementos prohibidos |
|
|
|
ADVERTENCIA
No utilice este aparato en un entorno potencialmente explosivo.
Si el aparato no funciona correctamente, no intente repararlo usted mismo. Póngase en contacto con el vendedor o el servicio técnico para su reparación.
En caso de emergencia, retire el enchufe de alimentación de la toma o apague el disyuntor del circuito o el medio mediante el cual el sistema queda aislado de la red eléctrica.
PRECAUCIONES
Este aparato está diseñado para ser utilizado por personas cualificadas, en tiendas, fábricas o granjas, o para el uso comercial por parte de personas inexpertas.
Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o faltas de experiencia o conocimiento si reciben la supervisión o instrucción adecuadas respecto al uso seguro del aparato y entienden los riesgos que ello supone.
•No utilizar con las manos mojadas.
•No lavar con agua.
16 (ES)
Panel de control
Botón Return |
Botón Menú |
Regresa a la pantalla anterior. |
Muestra la pantalla de menú. |
Pantalla LCD
Botones de dirección
Seleccionan un elemento.
Arriba
Izquierda |
Derecha |
|
Abajo |
|
|
|
|
|
Indicador de funcionamiento |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Se ilumina durante el funcionamiento. |
|
|
|
|
|
Parpadea durante la alarma. |
Botón Ahorro de energía |
Botón |
Inicio/Paro |
|||
Alterna el funcionamiento en |
Inicia/detiene el funcionamiento. |
||||
modo Ahorro de energía/normal. |
|
|
|
|
Botón Enter
Fija el contenido seleccionado.
Nota
Pulse la parte central de los botones para que funcionen.
El funcionamiento no es posible cuando se utilizan guantes.
El funcionamiento no es posible cuando se utiliza una pluma estilográfica.
Especificaciones
N.º de modelo |
CZ-RTC3 |
||
Dimensiones |
(Al.) 120 mm x (An.) 120 mm x (Prof.) 16 mm |
||
Peso |
180 g |
||
Temperatura/ |
0 ˚C a 40 ˚C / 20 % a 80 % (sin condensación) |
||
Rango de humedad |
*Solo para uso interior. |
||
Fuente de |
16 V CC (suministrada desde la unidad interior) |
||
alimentación |
|||
|
|||
|
Precisión |
± 30 segundos/mes (a una temperatura normal de 25 ˚C) |
|
|
*Ajustar periódicamente. |
||
Reloj |
|
||
Tiempo de |
72 horas (cuando está totalmente cargado) |
||
|
|||
|
espera |
*Aprox. La carga completa requiere 8 horas. |
|
Número de |
|
||
unidades interiores |
Hasta 8 unidades |
||
conectadas |
|
ESPAÑOL
(ES) 17
Nombre de los indicadores Visualización de la pantalla
Pantalla superior
|
Nombre del mando a |
La operación está |
Hora y día actuales |
||||||||||||
|
distancia |
|
bloqueada. |
|
|
|
|
|
Icono de |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
información |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de ajuste |
|
Cuando se |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
requiera la |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cuando se |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
inspección |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
compruebe |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
el significado |
|
Modo de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de todos los |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
iconos |
||
funcionamiento |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ajuste temperatura Velocidad del Aleta ventilador
La unidad interior se detiene o la operación de ventilación suave está en progreso.
Pantalla de selección |
Pantalla de parada |
|
Visualización de |
||||
de elemento |
|
de funcionamiento |
|
|
pantalla de bloqueo |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cursor |
Guía de funcionamiento |
[Bloqueo funci.] está en |
||
funcionamiento. |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Para cancelar el bloqueo |
||
|
|
Pulse el botón |
|
durante 4 |
|
|
segundos. |
|
|
AVISO
El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de los idiomas son traducciones de las instrucciones originales.
18 (ES)
Iconos de información de ajuste que se muestran en la pantalla superior
Icono |
Descripción |
Es necesario limpiar el filtro de la unidad interior.
Es necesario cambiar el aceite del motor.
(Solo cuando se utilice un aire acondicionado con bomba de calor a gas).
El cambio del modo de funcionamiento está prohibido. (Cambiar al modo Auto también está prohibido.)
El funcionamiento del mando a distancia está restringido por un dispositivo de control central.
El [Temporiza. ACT/DES] está configurado.
El [Temporiza. semanal] está configurado.
La operación de ahorro de energía está en progreso.
Se utiliza aire fresco para la ventilación.
(Únicamente cuando se conecta una unidad de ventilación de intercambio de calor o un ventilador adquirido por separado.)
Impide que la temperatura de la sala aumente (o disminuya) excesivamente cuando no hay nadie en la misma.
Pantalla de menú
Nombre de la pantalla |
Hora y día actuales |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ESPAÑOL
Guía de funcionamiento El contenido que puede utilizarse se muestra de forma sencilla.
•▲▼◄►: Botones de dirección
• : Botón Enter
(ES) 19
Operaciones básicas
1 |
Inicie el funcionamiento. |
Pulse . |
(El indicador de funcionamiento se iluminará.)
Para cambiar el ajuste
Para ACT/DES la operación de ahorro de energía
Pulse durante el funcionamiento. (Únicamente para aquellos modelos equipados con la función de ahorro de energía.)
Para detener
|
(El indicador de funcionamiento se |
||||
|
apagará.) |
||||
|
Seleccione el elemento que desea |
||||
2 ajustar. |
|||||
3 |
Pulse ◄ |
|
►. |
||
|
|
|
|
|
|
Cambie el ajuste. |
|||||
Pulse ▲▼ → |
|
. |
|||
|
|||||
|
|
|
|
|
|
(El cursor desaparecerá.)
Indicador de funcionamiento
La operación de ahorro de energía está en progreso.
Nota
Los modos de funcionamiento que no pueden ajustarse no se muestran.
El indicador de la aleta difiere del ángulo real de la misma.
Al pulsar tras un corte eléctrico, el funcionamiento se reanudará con el contenido presente antes de que se produjera el corte eléctrico.
Si no se realiza operación alguna durante un determinado periodo de tiempo, la retroiluminación se apaga para ahorrar energía. (Pulse cualquier botón para que vuelva a encenderse.)
La operación de ahorro de energía restringe el valor de corriente máxima, dando como resultado un rendimiento reducido de la refrigeración/calefacción.
(Si la corriente de las unidades exteriores no alcanza el pico debido a un funcionamiento de baja carga, el valor de la corriente no se restringirá.)
El rango de temperatura que puede consignarse varía en función del modelo.
El rango de temperatura consignado puede modificarse mediante el mando a distancia.
Algunos modelos no muestran la aleta.
20 (ES)