Livarno LAH 55 A2 User Manual [es, en, de]

Page 1
FOCO PORTÁTIL RECARGABLE DE MANO LAH 55 A2
FOCO PORTÁTIL RECARGABLE DE MANO
Instrucciones de uso
CORDLESS TORCH
Operating instructions
IAN 94047
Manual de instruções
AKKU-HANDSTRAHLER
Bedienungsanleitung
Page 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 PT Manual de instruções Página 15 GB / MT Operating instructions Page 29 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 43
Page 3
12 3 4
8
5
6
7
e
9
r
0 q
t
w
Page 4
Indice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Información sobre estas instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Aviso legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Finalidad de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Advertencias de seguridad básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Colocación y conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Volumen de suministro e inspección de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Desembalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Eliminación del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Manejo y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Encendido y apagado/selección del modo de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste de la empuñadura y el soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sustitución de la bombilla halógena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ES
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Eliminación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Eliminación de pilas y baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Anexo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Indicaciones acerca de la declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
LAH 55 A2
1
Page 5
ES
Introducción
Información sobre estas instrucciones de uso
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso
forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Guarde convenientemente estas instrucciones. Entregue todos los documentos cuando transfi era el producto a terceros.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción o reimpresión total o parcial de las instruc-
ciones, así como la copia de sus ilustraciones, con o sin modifi caciones, sin la autorización por escrito del fabricante.
Aviso legal
Todas las informaciones técnicas, datos e indicaciones contenidas en estas instrucciones de uso para la conexión y el manejo, refl ejan la situación más avanzada en el momento de pasar a impresión y se proporcionan teniendo en cuenta todas nuestras experiencias y conocimientos hasta ese momento.
Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no pueden servir como base para posibles reclamaciones.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños debidos a la inobservancia de las instrucciones, el uso contrario a lo previsto, las reparaciones inadecuadas, las modifi caciones realizadas sin autorización o el empleo de recambios no homologados.
Finalidad de uso
Este aparato constituye una fuente de luz portátil para exteriores. Pese a que es impermeable a las salpicaduras, no se ha diseñado para el uso directamente bajo la lluvia. El aparato posee 4 modos de funcionamiento (halógeno, LED, luz ambiental LED y luz intermitente LED). Este aparato no es adecuado para uso comercial.
Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considera contrario a lo dispuesto. Se excluyen reclamaciones de cualquier tipo debido a daños por el uso contrario a lo dispuesto. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
2
LAH 55 A2
Page 6
Advertencias
En estas instrucciones de uso se utilizan las advertencias siguientes:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación de pelig
Si no se puede evitar la situación peligrosa, puede conllevar la muerte o lesiones graves.
Se han de seguir fi elmente las instrucciones en estas indicaciones de adver-
tencia par
ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro.
Si no puede evitarse la situación de peligro, pueden producirse lesiones.
Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones
a per
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño mat
Si no puede evitarse la situación, pueden producirse daños materiales.
Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños
materiales.
ES
ro eminente.
a evitar el peligro de muerte o lesiones graves de personas.
sonas.
erial.
LAH 55 A2
ADVERTENCIA
Una indicación advierte de informaciones adicionales que facilitan el
manejo del apar
ato.
3
Page 7
ES
Seguridad
En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar el aparato. Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas. El uso inadecuado puede causar daños personales y materiales.
Advertencias de seguridad básicas
Para manejar con seguridad el aparato deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad:
No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facul-
tades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o
xperiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo
de e vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato.
Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
No mire directamente en el haz de luz utilizando instrumentos ópticos, como
p. ej. una lupa de aumento. Existe peligr
Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de datos externos visibles.
No ponga en ser
Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas sólo por talleres auto-
rizados o por el ser pueden producir riesgos considerables para los usuarios. Además expirará la garantía.
Utilice únicamente el adaptador de corriente y el adaptador para automóvil
suministr
El adaptador de corriente únicamente se puede conectar a una base de
enchufe instalada en conformidad con la normativ
La base de enchufe debe ser fácilmente accesible para que el adaptador
de corriente se pueda desenchufar fácilmente en caso de emer
No permita que el adaptador de corriente o el adaptador para automóvil
entr
en en contacto con líquidos.
No está permitido utilizar el adaptador de corriente y el adaptador para auto-
vil al aire libre. Únicamente se pueden utilizar en lugares cerrados y secos.
El adaptador para automóvil únicamente se puede conectar al mechero o
a la toma de cor
En primer lugar, conecte siempre el foco de mano a batería al adaptador de
corriente o al adaptador par dor a la alimentación eléctrica.
vicio un aparato dañado. Existe peligro de descarga eléctrica.
vicio al cliente. En caso de reparaciones indebidas se
ados para cargar el foco de mano a batería.
riente de a bordo de 12 V de un vehículo.
a automóvil y, acto seguido, enchufe el adapta-
o de daños en los ojos.
a.
gencia.
4
LAH 55 A2
Page 8
A fi n de evitar posibles situaciones de peligro, si el adaptador de corriente
o para automóvil resulta dañado, encargue su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de atención al cliente.
No utilice nunca el adaptador de corriente o para automóvil en una línea
eléctrica en mal estado. Existe peligr
No tape nunca el refl ector cuando el aparato esté en marcha. Existe peligro
de sobr
ecalentamiento.
Mantenga sufi ciente distancia respecto a la superfi cie iluminada
(como mínimo 0,5 m), de lo contr riesgo de incendio debido a la generación de calor.
No utilice el aparato sin el cristal de protección.
En caso de romperse el cristal de protección, se deberá
reemplazar por otro nuevo antes de volver a usar el aparato. Existe peligro de lesiones.
o de descarga eléctrica.
ario se puede producir un
Colocación y conexión
Volumen de suministro e inspección de transporte
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
Foco de mano a bateríaAdaptador de corrienteAdaptador de 12 V para automóvilCorrea de transporteEstas instrucciones de uso
ES
Desembalar
LAH 55 A2
ADVERTENCIA
Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles.Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje defi ciente
al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia
o (véase capítulo Asistencia técnica).
Extraiga de la caja todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso.Retire todo el material de embalaje.
ADVERTENCIA
Los materiales de embalaje no deben ser usados por los niños para jugar.
Podrían asfi xiarse.
5
Page 9
ES
Eliminación del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de elimina­ción y por ello es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas y reduce el volumen de residuos. Elimine los materiales de embalaje que no sean necesarios según las normativas locales aplicables.
ADVERTENCIA
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
ato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplicación
del apar de la garantía.
Descripción del aparato
Foco LED
2
Foco halógeno
3
Botón para cambiar la posición de la empuñadura
4
Empuñadura
5
Luz ambiental LED
6
Interruptor de encendido y apagado de la luz ambiental y la luz intermitente LED
7
Interruptor de encendido y apagado de los modos halógeno y LED
8
Soporte ajustable
9
Puntos de sujeción para correa de transporte
10
Indicador verde del nivel de carga (carga completa)
11
Indicador rojo del nivel de carga (carga en curso)
12
Toma de carga con tapón
13
Luz intermitente LED
14
Adaptador de 12 V para automóvil
15
Adaptador de corriente
6
LAH 55 A2
Page 10
Manejo y funcionamiento
En este capítulo se proporcionan indicaciones importantes sobre el manejo y funcionamiento del aparato.
Carga de la batería
Este aparato está equipado con una batería de plomo y gel sin mantenimiento ni derrames. Para que la batería alcance todo su potencial de vida útil, respete las siguientes indicaciones:
Antes de utilizar el aparato por primera vez, deje cargar la batería durante
as utilizando el adaptador de corriente
24 hor
Nunca permita que la batería se descargue por completo. Por este motivo,
cuando el apar batería. No deje el aparato funcionando sin vigilancia.
No guarde el aparato descargado; cuando haya terminado de utilizarlo,
vuelv
a a cargar la batería. Si el aparato se guarda sin carga, la batería
resultaría dañada.
Las baterías se deterioran cuando permanecen almacenadas durante mucho
tiempo. Si no tiene pr la batería cada 3 meses.
Apague completamente el foco de mano a batería (interruptor de encendido
apagado 6 + 7 en la posición "0").
y
Conecte el conector de baja tensión del adaptador de corriente
adaptador para automóvil batería.
Conecte el adaptador de corriente
para automóvil 14 al mechero o la toma de corriente de a bordo de un vehículo.
El aparato empezará a cargarse y se iluminará el indicador rojo del nivel de
car
ga
se iluminará el indicador verde del nivel de carga
ato empiece a perder intensidad, apáguelo y recargue la
evisto utilizar el aparato durante mucho tiempo, recargue
14
a la toma de carga 12 del foco de mano a
11. Cuando la batería esté completamente cargada, también
15
suministrado.
15
o el
15
a una base de enchufe o el adaptador
10.
ES
LAH 55 A2
ADVERTENCIA
Aunque la batería tarda alrededor de 15 horas en cargarse, si está com-
pletamente descar
Tenga presente que, al cargar el aparato con el adaptador para vehículo,
gía de carga se extrae de la batería del vehículo. Por este motivo,
la ener el aparato solo debería cargarse con el motor en marcha para evitar que se descargue la batería del vehículo.
gada esta operación podría alargarse entre 1 y 2 horas
7
Page 11
ES
Encendido y apagado/selección del modo de funcionamiento
El aparato dispone de 4 modos de funcionamiento (halógeno, LED, luz ambien­tal LED y luz intermitente LED) que se pueden seleccionar utilizando el interruptor de encendido y apagado 6 + 7.
Para encender la luz ambiental LED, ponga el interruptor de encendido y
6
apagado
Para encender la luz intermitente LED, ponga el interruptor de encendido y
apagado
Para apagar la luz ambiental o la luz intermitente LED, ponga el interruptor
de encendido y apagado
Para encender el foco halógeno, ponga el interruptor de encendido y
apagado
Para encender el foco LED, ponga el interruptor de encendido y apagado
en la posición "II".
Para apagar el foco halógeno o LED, ponga el interruptor de encendido y
apagado
en la posición "I".
6
en la posición "II".
7
en la posición "I".
7
en la posición "0".
6
en la posición "0".
7
Ajuste de la empuñadura y el soporte
La empuñadura 4 se puede ajustar en dos posiciones de sujeción: tipo pistola y tipo linterna.
3
Para ello, pulse el botón
dura 4 a la posición superior o inferior hasta que se enclave. La posición tipo pistola permite alumbrar objetos alejados; la posición tipo linterna es más cómoda para realizar búsquedas.
Además, el foco de mano a batería también se puede colocar de pie en una posi­ción fi ja mediante el soporte ajustable las 5 posiciones de ajuste. La anilla del soporte se puede utilizar para colgarlo.
Coloque el soporte
aparato en un lugar fi jo.
e la empuñadura 4 y luego gire la empuña-
8
. El haz de luz se puede orientar mediante
8
en una de las 5 posiciones de ajuste y coloque el
Mantenimiento
Sustitución de la bombilla halógena
Los LED no se pueden sustituir y no necesitan mantenimiento. Únicamente se puede sustituir la bombilla halógena.
ADVERTENCIA La bombilla y el refl ecto se calientan mucho durante el funcionamiento.
¡Existe peligro de quemaduras!
Deje que el aparato se enfríe antes de sustituir la bombilla.
8
LAH 55 A2
Page 12
ATENCIÓN
Durante este proceso no toque la bombilla directamente con las manos.
Utilice un paño blando sin polv
Fig. Sustitución de la bombilla
Apague el aparato con el interruptor de encendido y apagado Asegúrese de que el adaptador de corriente
esté conectado a la toma de carga 12.
Gire el anillo del foco
acto seguido, sepárelo del aparato.
Extraiga el cable Extraiga la bombilla del portalámparas
el conector del cable de conexión.
Coloque una nueva bombilla del mismo tipo (véanse los datos técnicos) en
el por
talámparas
Sujete la bombilla con la grapa de sujeción
portalámparas con el tornillo y la tuerca.
Coloque el anillo del foco
orifi cios de la carcasa. Gire el anillo ligeramente en sentido antihorario para bloquearlo.
y la grapa de sujeción del portalámparas .
y conecte el cable de conexión con el conector .
o.
6
+ 7.
15
o para automóvil 14 no
ligeramente en sentido horario para soltarlo y,
y, con mucho cuidado, suelte
y vuelva a fi jar el cable al
en el aparato introduciendo los encajes en los
ES
LAH 55 A2
9
Page 13
ES
Limpieza
PELIGRO
¡Peligro de muerte por la corriente eléctrica!
Antes de empezar a limpiar, desenchufe el adaptador de corriente
la base de enchufe o el adaptador para automóvil 14 del mechero.
Asegúrese que durante la limpieza no penetre humedad dentro del aparato.
ATENCIÓN
Posibles daños del aparato.
No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos, ya que podrían
dañar la superfi
Limpie el aparato únicamente con un paño ligeramente humedecido con
gente suave.
deter
cie de la carcasa.
Eliminación
Eliminación del aparato
En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica.
Este producto está sujeto a la directiva europea 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Elimine el aparato en un centro de eliminación autorizado a través de las insta-
laciones de eliminación municipales. Preste atención a las normas en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de eliminación.
15
de
ADVERTENCIA
Antes de eliminar el aparato es obligatorio quitar la batería.
Eliminación de pilas y baterías
Las pilas/baterías no pueden ser desechadas con la basura doméstica. Cada consumidor está obligado legalmente a entregar las pilas/acumuladores en un punto de recogida municipal de residuos especiales. Con esta obligación se consigue que las pilas / baterías se desechen de forma respetuosa con el medio ambiente. Devuelva las pilas/acumuladores en estado descargado.
10
LAH 55 A2
Page 14
Anexo
Características técnicas
Foco de mano a batería
Foco halógeno H3 6 V, 55 Vatios Foco LED 8 LED Luz ambiental LED 4 LED
Luz intermitente LED 4 LED
Batería Batería de plomo y gel 6 V 4 Ah
Indice de protección IP 44
Temporización de encendido
Adaptador de corriente
Modelo WJG-Y410720500D
Tensión de entrada 230 V ∼, 50 Hz
Tensión y corriente de salida 7,2 V
Clase de protección
Adaptador vehículo
ES
Modo halógeno: aprox. 20 minutos
Modo LED: aprox. 20 horas
Luz ambiental LED: aprox. 40 horas
Luz intermitente LED: aprox. 85 horas
, 500 mA
II /
LAH 55 A2
Tensión de entrada 12 V
Tensión y corriente de salida 7,2 V , 600 mA
11
Page 15
ES
Indicaciones acerca de la declaración de conformidad
Este aparato cumple los requisitos básicos y las demás normas relevantes de la directiva de compatibilidad elec­tromagnética 2004/108/EC así como con la directiva de baja tensión 2006/95/EC.
La declaración de conformidad original completa la puede solicitar a la empresa de importación.
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
ADVERTENCIA
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los
daños de tr las piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas).
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. La duración de la garantía no se prolonga con la garantía de reparaciones. Lo mismo sucede con las piezas que se hayan cambiado o reparado.
Los daños y defectos que puedan estar presentes en el momento de la compra deberán notifi carse inmediatamente después del desembalado o como máximo dos días después de la fecha de compra.
Una vez transcurrido el periodo de garantía, deberá abonarse el costo de las reparaciones.
ansporte, las piezas sujetas a desgaste o los daños sufridos por
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 94047
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
12
LAH 55 A2
Page 16
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
ES
LAH 55 A2
13
Page 17
14
LAH 55 A2
Page 18
Índice
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Informações acerca deste manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Direitos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Limitação da responsabilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilização correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Indicações de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Indicações importantes de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instalação e ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Material fornecido e inspecção de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Retirar da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Eliminação da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Operação e funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Carregar a bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ligar e desligar/Seleccionar modo de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ajustar a pega de transporte e o apoio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Substituir lâmpadas de halogéneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
PT
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Eliminar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Eliminação de pilhas/pilhas recarregáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Anexo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Indicações acerca da Declaração de Conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Assistência Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
LAH 55 A2
15
Page 19
PT
Introdução
Informações acerca deste manual de instruções
Parabéns pela compra do seu aparelho novo. Decidiu-se, assim, por um produto de elevada qualidade. O manual de instru-
ções é constituinte deste produto. Este contém indicações importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes da utilização do produto, famializa-se com todas as indicações de utilização e de segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Guarde bem este manual. Ao entregar o aparelho a terceiros entregue todos os documentos.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor. Cada duplicação ou cópia, ainda que parcial, assim como a reprodução de
imagens, mesmo no estado alterado apenas é permitida mediante autorização escrita do fabricante.
Limitação da responsabilidade
Todas as informações técnicas, dados e indicações contidos neste manual de instruções para a ligação e operação correspondem à mais recente versão de impressão e foram elaborados da melhor forma e de acordo com a nossa experiência e conhecimentos actuais.
Excluem-se os direitos relativos a dados, imagens e descrições presentes neste manual de instruções .
O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes da inobservância das instruções, de uma utilização incorrecta, de reparações ina­dequadas, alterações não autorizadas ou da utilização de peças de reposição não aprovadas.
Utilização correcta
Este aparelho serve de fonte de iluminação portátil para exteriores. Este aparelho é à prova de salpicos, não tendo sido construído, no entanto, para aplicação directa à chuva. O aparelho dispõe de 4 modos de funcionamento (funciona­mento a halogéneo, LED, luz ambiente LED e luz intermitente LED). Este aparelho não se destina ao uso comercial.
Qualquer utilização para além da descrita é considerada incorrecta. Estão excluídos quaisquer direitos de garantia relativos a danos resultantes de uma utilização incorrecta. O proprietário do aparelho deverá assumir a responsabili­dade pelo aparelho.
16
LAH 55 A2
Page 20
Indicações de aviso
No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indicações de aviso:
PERIGO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo indica uma situação de perigo iminent
Se a situação de perigo não for evitada, existe perigo de morte ou de feri­mentos graves.
Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar o perigo de
te ou de ferimentos graves.
mor
AVISO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo indica uma situa­ção potencialmente perigosa.
Se esta situação não for evitada, existe perigo de ferimentos.
Siga as indicações neste aviso, a fi m de evitar ferimentos.
ATENÇÃO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo indica a possibili­dade de danos mat
Se esta situação não for evitada, existe perigo de danos materiais.
Siga as indicações neste aviso, a fi m de evitar danos materiais.
NOTA
A nota fornece informações adicionais para facilitar o manuseamento do
elho.
apar
e.
eriais.
PT
LAH 55 A2
17
Page 21
PT
Segurança
Este capítulo contém indicações de segurança importantes para o manusea­mento do aparelho. Este aparelho está em conformidade com as normas de segurança em vigor. Uma utilização incorrecta pode provocar ferimentos e danos materiais.
Indicações importantes de segurança
Para um manuseamento seguro do aparelho, respeite as seguintes indicações de segurança:
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades f e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que desta recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho.
As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não brincam
com o apar
Não utilize qualquer tipo de instrumentos ópticos, como p. ex. uma lupa, para
olhar dir
Antes da utilização, verifi que o aparelho quanto a danos exteriores visíveis.
Não coloque um apar choque eléctrico.
Solicite a reparação do aparelho apenas a empresas autorizadas ou ao
s
erviço de assistência técnica. Reparações indevidas podem acarretar perigos
consideráveis para o utilizador. Adicionalmente, a garantia é anulada.
Utilize apenas a fi cha de alimentação ou o adaptador de automóvel forneci-
dos par
A fi cha de alimentação deve ser ligada exclusivamente a uma tomada
corr
ectamente instalada.
A tomada deve ser acessível, de modo que a fi cha de alimentação possa
ser facilmente r
Não permita que a fi cha de alimentação e o adaptador de automóvel
entr
em em contacto com líquidos.
A fi cha de alimentação e o adaptador de automóvel não devem ser utilizados
a
o ar livre, mas sim em espaços fechados e secos.
O adaptador de automóvel apenas deve ser ligado ao isqueiro de automóvel
ou à tomada de cor
Em primeiro lugar, desligue a lanterna manual com bateria da fi cha de
alimentação ou do adaptador de automó alimentação /o adaptador de automóvel na alimentação de corrente.
ísicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de experiência
elho.
ectamente para o feixe de luz. Existe perigo de danos oculares.
elho danifi cado em funcionamento. Existe perigo de
a carregar a lanterna manual com bateria.
etirada.
rente com 12 V.
vel, só então encaixe a fi cha de
18
LAH 55 A2
Page 22
Em caso de dano da fi cha de alimentação / do adaptador de automóvel,
mande substitui-los por técnicos especializados autorizados ou pela assistência técnica para evitar perigos.
Nunca utilize a fi cha de alimentação / o adaptador de automóvel com um
cabo de ligação danifi
Nunca tape o refl ector durante o funcionamento. Existe perigo de sobrea-
quecimento.
Mantenha uma distância sufi ciente em relação à superfície
iluminada (pelo menos 0,5 m), caso contr incêndio devido à acumulação de calor.
Nunca manuseie o aparelho sem vidro de protecção.
cado. Existe perigo de choque eléctrico.
ário existe perigo de
Se um vidro de protecção estiver quebrado, deverá ser
substituído antes da próxima utilização. Existe perigo de ferimentos.
Instalação e ligação
Material fornecido e inspecção de transporte
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
Lanterna manual com bateriaFicha de alimentaçãoAdaptador de automóvel de 12 VAlça de transporteEste manual de instruções
PT
NOTA
Verifi que o fornecimento quanto à sua integridade e danos visíveis.No caso de um fornecimento incompleto ou de danos resultantes de uma
embalagem incompleta ou do tr assistência técnica (ver capítulo Assistência técnica).
Retirar da embalagem
Retire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da embalagem.Retire todo o material de embalagem.
AVISO
Os materiais da embalagem não devem ser utilizados como brinquedos.
Existe perigo de asfi xia.
LAH 55 A2
ansporte, contacte a linha directa de
19
Page 23
PT
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho contra danos durante o transporte. Os materiais da embalagem devem ser seleccionados numa perspectiva ecológica e de poupança energética e, como tal, reciclados.
A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas e reduz a formação de lixo. Elimine os materiais de embalagem que já não são necessários, em conformidade com as normas locais em vigor.
NOTA
Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia
a que possa embalar o aparelho correctamente em caso de devolução
par ou semelhante.
Descrição do aparelho
Lâmpada frontal LED
2
Lâmpada frontal de halogéneo
3
Botão de substituição da posição da pega
4
Pega de transporte
5
Luz ambiente LED
6
Interruptor Ligar/Desligar para luz ambiente LED e luz intermitente LED
7
Interruptor Ligar/Desligar para funcionamento a halogéneo e LED
8
Apoio ajustável
9
Pontos de apoio para alças de transporte
10
Indicação do estado de carga verde (completamente carregada)
11
Indicação do estado de carga vermelha (deve ser carregada)
12
Tomada de carga com tampão de encerramento
13
Luz intermitente LED
14
Adaptador de automóvel de 12 V
15
Ficha de alimentação
20
LAH 55 A2
Page 24
Operação e funcionamento
Este capítulo contém informações importantes acerca da operação e do funciona-
-mento do aparelho.
Carregar a bateria
O aparelho está equipado com uma bateria de chumbo e gel, de reduzida manutenção e à prova de fugas. Com vista a uma vida útil optimizada da sua bateria, respeite as seguintes indicações:
Antes da primeira utilização, carregue completamente a bateria durante
as com a fi cha de alimentação
24 hor to.
Evite uma descarga profunda da bateria. Por este motivo, desligue o apare-
lho em caso de luminosidade r Nunca utilize o aparelho sem vigilância.
Não armazene o aparelho sem carga, voltando a carregar a bateria após
a utilização. O ar
As baterias são descarregadas durante um longo armazenamento. Se o
apar
elho não for utilizado por um longo período de tempo, volte a carregar
a bateria a cada 3 meses.
Desligue totalmente a lanterna manual com bateria (Interruptor Ligar/
Desligar
Ligue o conector de baixa tensão da fi cha de alimentação
de automóvel bateria.
Ligue a fi cha de alimentação
móvel 14 no isqueiro/tomada de corrente de um automóvel.
O processo de carga começa e acende a indicação do estado de carga
11 vermelha. Quando a bateria estiver completamente carregada,
acende adicionalmente a indicação de estado de carga verde
mazenamento no estado sem carga danifi ca a bateria.
6
+ 7 na posição "0").
14
à tomada de carga 12 da lâmpada frontal manual com
eduzida e carregue novamente a bateria.
15
a uma tomada ou ao adaptador de auto-
15
incluída no volume de fornecimen-
15
/ adaptador
PT
10.
LAH 55 A2
NOTA
O tempo de carga é de aprox. 15 horas, podendo prolongar-se por mais
as, no caso de uma bateria completamente descarregada.
1-2 hor
Tenha em atenção que, enquanto estiver a carregar com um adaptador de
vel, é retirada energia da bateria do automóvel. Por esse motivo,
automó carregue o aparelho, se possível, apenas com o motor a trabalhar, de forma a manter o estado operacional da bateria do automóvel.
21
Page 25
PT
Ligar e desligar/Seleccionar modo de funcionamento
O aparelho dispõe de 4 modos de funcionamento (funcionamento a halogéneo, LED, luz ambiente LED e luz intermitente LED) que podem ser ajustados por meio do Interruptor Ligar/Desligar 6 + 7.
6
Coloque o interruptor Ligar/Desligar
ambiente LED.
Coloque o interruptor Ligar/Desligar
intermitente LED.
Coloque o interruptor Ligar/Desligar
ambiente LED ou a luz intermitente LED.
Coloque o interruptor Ligar/Desligar
lâmpada frontal a halogéneo.
Coloque o interruptor Ligar/Desligar
lâmpada frontal LED.
Coloque o interruptor Ligar/Desligar
lâmpada frontal a halogéneo ou LED.
na posição "I" para ligar a luz
6
na posição "II" para ligar a luz
6
na posição "0" para desligar a luz
7
na posição "I" para ligar a
7
na posição "II" para ligar a
7
na posição "0" para desligar a
Ajustar a pega de transporte e o apoio
Tem a possibilidade de ajustar a pega de transporte 4 para a posição de pistola ou para a posição de lanterna.
3
Para isso, prima o botão
transporte 4 para a posição superior ou inferior até engatar. A posição de pistola serve para iluminar objectos que estão distantes; a posição de lanterna é adequada para examinar.
Além disso, tem a possibilidade de posicionar em pé a lanterna manual com
8
bateria feixe de luz pode ser alinhado. Os furos no apoio podem ser utilizados para suspensão do aparelho.
por meio do apoio ajustável. Graças às 5 posições de engate, o
Desloque o apoio
8
na pega de transporte 4 rodando a pega de
para uma das 5 posições de engate e coloque o aparelho.
Manutenção
Substituir lâmpadas de halogéneo
Estes LED não podem ser substituídos e não têm de ser sujeitos a manutenção. Apenas pode ser substituída a lâmpada de halogéneo.
AVISO A lâmpada e o refl ector fi cam muito quentes durante o funcionamento. Existe
perigo de queimaduras!
Deixe o aparelho arrefecer antes de substituir a lâmpada.
22
LAH 55 A2
Page 26
ATENÇÃO
Não toque na lâmpada com as mãos desprotegidas, mas sim utilizando
um pano macio sem pó.
Fig. Substituição de lâmpada
6
Desligue o aparelho através do interruptor Ligar/Desligar Certifi que-se de que não se encontra ligada nenhuma fi cha de alimentação
15
ou adaptador de automóvel 14 à tomada de carga Certifi que-se de que
não se encontra ligada nenhuma fi cha de alimenta-ção 12.
Solte o aro da lâmpada frontal
ponteiros do relógio e retire-o do aparelho.
Retire o cabo Tire a lâmpada do suporte
ção do respectivo cabo.
Coloque uma lâmpada nova do mesmo tipo (ver dados técnicos) no
supor
te e conecte o cabo de ligação com a tomada de ligação .
Prenda a lâmpada com o grampo de fi xação
cabo com o parafuso e a porca no suporte .
Coloque o aro da lâmpada frontal
dispositivos de bloqueio do aro prendam os entalhes da caixa. Bloqueie o aro, rodando um pouco no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio.
e o grampo de fi xação do suporte .
, rodando um pouco no sentido dos
e solte cuidadosamente a tomada de liga-
e aperte novamente o
no aparelho, de forma a que os
+ 7.
PT
LAH 55 A2
23
Page 27
PT
Limpeza
PERIGO
Perigo de morte devido a corrente eléctrica!
Tire a fi cha de alimentação
14
do isqueiro, antes de começar a limpar.
Certifi que-se de que, ao proceder à limpeza, não entra humidade no
elho.
apar
ATENÇÃO
Possibilidade de danos no aparelho.
Não utilize quaisquer detergentes agressivos, uma vez que estes podem
danifi
car a superfície do aparelho.
Limpe o aparelho apenas com um pano ligeiramente humedecido e um
gente suave.
deter
Eliminação
Eliminar o aparelho
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico. Este produto é abrangido pela Directiva Europeia 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos autori­zada ou através da instituição de recolha do seu município. Tenha atenção aos regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
15
da tomada ou o adaptador de automóvel
NOTA
Antes da eliminação do aparelho, a bateria deve ser obrigatoriamente
etirada.
r
Eliminação de pilhas/pilhas recarregáveis
As pilhas/pilhas recarregáveis não podem ser depositadas no lixo doméstico. Todo o consumidor deve entregar as pilhas/baterias num ponto de recolha da sua freguesia / região ou num estabelecimento comercial. Esta obrigação tem como fi nalidade garantir uma eliminação ecológica das pilhas/pilhas recarre­gáveis. Devolva as pilhas/pilhas recarregáveis apenas quando estas estiverem vazias.
24
LAH 55 A2
Page 28
Anexo
Dados técnicos
Lanterna manual com bateria
Lâmpada frontal de halogéneo H3 6 V, 55 watt Lâmpada frontal LED 8 LED Luz ambiente LED 4 LED
Luz intermitente LED 4 LED
Bateria Bateria de chumbo e gel de 6 V 4 Ah
Tipo de protecção IP 44
Duração da iluminação
Carregador
Modelo WJG-Y410720500D
Tensão de entrada 230 V ∼, 50 Hz
Tensão e corrente de saída 7,2 V
Classe de protecção
Adaptador de automóvel
PT
Funcionamento a halogéneo: aprox. 20 minutos
Funcionamento LED: aprox. 20 horas
Luz ambiente LED: aprox. 40 horas
Luz intermitente LED: aprox. 85 horas
, 500 mA
II /
LAH 55 A2
Tensão de entrada 12 V
Tensão e corrente de saída 7,2 V , 600 mA
25
Page 29
PT
Indicações acerca da Declaração de Conformidade
Este aparelho está em conformidade com os requisitos fun­damentais e outras prescrições relevantes da Directiva Euro­peia de Compatibilidade Electromagnética 2004/108/EC, bem como da Directiva de Baixa Tensão 2006/95/EC.
Pode obter a versão completa e original da declaração de conformidade junto do importador.
Garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição.
Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. No caso de reivin­dicação da garantia, entre em contacto com o seu ponto de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.
NOTA
A garantia abrange apenas defeitos de material e de fabrico mas não
danos de tr interruptor ou bateria.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorrecta, exercício de força excessiva e de intervenções que não foram efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica.
Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia não é prolongado pela prestação de um serviço ao abrigo da mesma. O mesmo se aplica a peças substituídas e reparadas.
Eventuais danos e falhas já presentes no momento da entrega devem ser notifi cados imediatamente após a desembalagem ou, o mais tardar, dois dias após a data de compra.
Depois de expirada a garantia, as reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
ansporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, p.ex.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 94047
Horário de atendimento da linha de apoio:
Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00 horas (HEC)
26
LAH 55 A2
Page 30
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
PT
LAH 55 A2
27
Page 31
28
LAH 55 A2
Page 32
Index
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Information for these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Limited liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Basic Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Setting up and connecting to the power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Items supplied and transport inspection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Handling and operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Charging the battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Switching on and off / Selecting the operating mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Adjusting the carrying handle and the stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Replacing the halogen bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
GB MT
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Disposal of batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Notes on the Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
LAH 55 A2
29
Page 33
GB MT
Introduction
Information for these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instruc-
tions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specifi ed areas of application. Retain these instructions for future reference. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected. Every duplication and/or reprinting, entirely or partially, as well the as reproduc-
tion of illustrations, also in a modifi ed form, is only permitted with written consent from the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and instructions for connection and operation contained in these operating instructions correspond to the latest available at the time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthor­ised modifi cations or for using unapproved replacement parts.
Intended use
30
This appliance is intended as a portable light source for outdoor areas. This appli­ance is spraywater protected, but is not designed for direct use in the rain. This appliance has four operating modes (halogen, LED operation, LED ambient light­ing and LED fl ashing light). This appliance is not intended for commercial use.
This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those men­tioned. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be accepted. The operator alone bears liability.
LAH 55 A2
Page 34
Warnings
In these extant operation instructions the following warnings are used:
A warning at this risk level indicates a threateningly dangerous situation
If the danger physical injury.
WARNING A warning at this danger level signifi es a possible dangerous
situation.
If the dangerous situation is not avoided it can lead to physical injuries.
TAKE NOTE
A warning at this danger level signifi damage.
If the situation is not avoided it could lead to property damage.
DANGER
ous situation is not avoided, it could lead to death or serious
Pay heed to the instructions in this warning to av
physical injury to people.
Follow the directives in this warning to avoid personal injuries.
Follow the directives in this warning to avoid property damage.
oid the death of or serious
es possible property
GB MT
LAH 55 A2
NOTICE
A notice signifi es additional information that assists in the handling of the
appliance.
31
Page 35
Safety
In this chapter you will receive important safety information regarding the handling of the appliance. This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can lead to personal injury and property damage.
GB MT
Basic Safety Instructions
For safe handling of the appliance observe the following safety information:
This appliance is not intended for use by individuals (including children)
estricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciences
with r in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not use optical instruments, such as for example a magnifying glass, to
look dir
ectly into the beam. There is a risk of receiving severe eye damage.
Before use, check the appliance for signs of visible external damage. Do not
put into oper fatal electrical shock.
Arrange for repairs to the appliance to be carried out only by authorised
specialist companies or b repairs can result in signifi cant risks for the user. In addition, warranty claims become void.
Use only the supplied power adapter or the supplied car adapter to charge
this Cor
The supplied power adapter must be connected only to a properly installed
mains po
The mains power socket must be easily accessible, so that in the event of an
emer
Ensure that the power adapter and car adapter do not come into contact
with liquids.
The power adapter and the car adapter may not be used outdoors, only in
indoor dr
The car adapter may only be connected to the car cigarette lighter or an
on-boar
Always fi rst connect the Cordless Handheld Spotlight to the power adapter
or the car adapter power supply.
ation an appliance that is damaged. There will be the risk of a
dless Handheld Spotlight.
wer socket.
gency the power adapter can be unplugged easily.
y rooms.
d power outlet supplying 12 V.
, then connect the power adapter/car adapter into the
y the Customer Service Department. Incompetent
32
LAH 55 A2
Page 36
In the event of damage to the power adapter/car adapter, in order to avoid
hazards arrange for it/them to be exchanged by authorised personnel or the Customer Service Department.
NEVER use the AC adapter/car adapter with a damaged power cable.
Ther
e will be the risk of a fatal electrical shock.
NEVER cover up the refl ector during operation. There is risk of overheating.
Maintain a suffi
0.5 m), otherwise there is a risk of fi re from the generated heat.
NEVER operate the appliance without its protective disc.
A broken protective disc must be replaced before further use.
There is a risk of personal injury.
cient distance from the illuminated area (at least
Setting up and connecting to the power supply
Items supplied and transport inspection
The appliance is delivered with the following components as standard:
Cordless Handheld SpotlightMains power adapter12 V car adapterCarrying strapThese operating instructions
GB MT
Unpacking
LAH 55 A2
NOTICE
Check the contents to ensure that they are complete and for signs of visible
damage.
If the delivery is not complete or is damaged due to defective packaging or
ough transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
thr
Remove all components of the appliance and these operating instructions
from the carton.
Remove all packing material.
WARNING
Packaging material should not be used as a plaything by children. There is
a risk of suff ocation!
33
Page 37
GB MT
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging materials into the material circuit saves on raw material and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is no longer needed as per the regionally established regulations.
NOTICE
If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty
period so that, in the e
vent of a warranty claim, you can repackage the ap-
pliance ideally for its return.
Appliance description
LED Spotlight
2
Halogen Spotlight
3
Button to change the handle position
4
Carrying handle
5
LED Ambient light
6
On/Off switch for LED ambient light and LED fl ashing light
7
On/Off switch for halogen and LED operation
8
Adjustable stand
9
Securing points for carrying strap
10
Charge status indicator green (fully charged)
11
Charge status indicator red (being charged)
12
Charging socket with sealing plug
13
LED Blinking light
14
12 V car-adapter
15
Mains power adapter
34
LAH 55 A2
Page 38
Handling and operation
In this chapter you receive important information for the handling and operation of the appliance.
Charging the battery
This appliance is equipped with a low-maintenance and securely sealed lead­acid battery. To obtain an optimum service life for your battery, pay heed to the following instructions:
Before the fi rst use, fully charge the battery over 24 hours using the supplied
15
mains po
Avoid a deep discharging of the battery. In the event of decreasing bright-
ness, switch the appliance off appliance without it being under supervision.
Do not store the appliance uncharged, instead, recharge the battery imme-
diately af into storage in a discharged condition.
A battery discharges itself during prolonged storage. If the appliance is not
to be tak every three months.
Switch the Cordless Handheld Spotlight off completely (On/Off switch
at the position “0”).
Connect the low voltage plug of the mains power adapter
to the charging socket
Insert the plug of the mains power adapter
resp. the car adapter 14 into the cigarette lighter/on-board power outlet of a vehicle.
The charging process begins and the red charge status indicator
lights up. When the battery is fully charged, the green charge status indica­tor
wer adapter
ter using the appliance. The battery will be damaged if it is placed
en into use over an extended period, recharge the battery at least
10 lights up additionally.
.
12
on the Cordless Handheld Spotlight.
and recharge the battery. Never operate the
6
+ 7
15
/car adapter 14
15
into a mains power socket
11
GB MT
LAH 55 A2
NOTICE
The charging time is approximately 15 hours, but with a very discharged
y it may extend for about 1 to 2 hours.
batter
Bear in mind that when charging via the car adapter, energy is extracted
om the car battery. Accordingly, when possible charge the appliance
fr only with the engine running, so that the readiness status of the vehicle battery remains constant.
35
Page 39
GB MT
Switching on and off / Selecting the operating mode
This appliance has four operating modes (halogen, LED operation, LED ambient lighting and LED fl ashing light), which can be adjusted by means of the On/Off switch 6 + 7.
6
Place the On/Off switch
lighting on.
Place the On/Off switch
light on.
Place the On/Off switch
lighting resp. LED fl ashing light off .
Place the On/Off switch
on.
Place the On/Off switch Place the On/Off switch
LED spotlight off .
at the position “I” to switch the LED ambient
6
at the position “II” to switch the LED fl ashing
6
at the position “0”, to switch the LED ambient
7
at the position “I” to switch the halogen spotlight
7
at the position “II”, to switch the LED spotlight on.
7
at the position “0”, to switch the halogen resp.
Adjusting the carrying handle and the stand
You have the possibility to adjust the carrying handle 4 into the pistol position or into the lantern position.
3
To do this, press the button
the handle 4 into the upper or lower position until it engages. The pistol position is used to illuminate distant objects; the lantern position is well suited for area searching.
In addition, you also have the option of positioning the Cordless Handheld Spot­light in an upright position by means of the adjustable stand can be aligned through the 5 locking positions. The eyelet on the stand can be used to suspend the appliance.
8
Pull the stand
into one of the fi ve locking positions and set the appliance up.
on the handle 4 and at the same time turn
8
. The light beam
Maintenance
Replacing the halogen bulb
These LEDs are not replaceable and do not have to be serviced. Only the halogen bulb can be replaced.
WARNING The bulb and the refl ector become very hot during use. There is a risk of being
burnt!
Allow the appliance to cool down completely before changing the bulb.
36
LAH 55 A2
Page 40
TAKE NOTE
Do not touch the bulb with your bare fi ngers, use a lint-free soft cloth.
Fig. Changing the bulb
6
Switch the appliance off with the On/Off switch Ensure that the mains power adapter
into the charging socket 12.
Loosen the retaining ring of the spotlight
and then removing it from the appliance.
Remove the cable Remove the bulb from its socket
of the connecting cable.
Insert a new bulb of the same type (see technical data) into the socket
and reattach the connection cable with the plug connector
Secure the bulb with the retaining clip
with the screw and the nut on the bracket
Replace the retaining ring of the spotlight
restraints of the ring engage and grip into the recesses of the housing. Lock the retaining ring by turning it slightly anti-clockwise.
and the retaining clip from the bracket .
15
resp. car adapter 14 is not plugged
and carefully loosen the plug connector
and fasten them as per the cable
+ 7.
by turning it slightly clockwise
.
. on the appliance so that the
GB MT
LAH 55 A2
37
Page 41
GB MT
Cleaning
DANGER
Risk of potentially fatal electrical current!
Disconnect the mains power adapter
the car adapter 14 from the cigarette lighter before you start cleaning.
Ensure that moisture cannot permeate into the appliance during cleaning.
TAKE NOTE
Possible damage to the appliance.
Do not use aggressive or abrasive cleaning agents, as these can damage
the upper sur
Clean the housing of the appliance only with a lightly moistened cloth and
a mild deter
faces.
gent.
Disposal
Disposal of the appliance
Do NOT dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com-
munity waste facility. Pay heed to the currently applicable regulations. In case of doubt, consult your local disposal facility.
15
from the mains power socket resp.
NOTICE
Before disposing of the appliance it is essential to fi rst remove the battery.
Disposal of batteries
Used batteries/cells may not be disposed of in household waste. Every consumer is statutorily obliged to dispose of batteries or cells at a collecting point in his town/district or at a retail company. This obligation is intended to ensure that bat­teries/cells are disposed of in an environmentally friendly manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
38
LAH 55 A2
Page 42
Appendix
Technical data
Cordless Handheld Spotlight
Halogen Spotlight H3 6 V, 55 Watt LED Spotlight 8 LEDs LED ambient lighting 4 LEDs
LED fl ashing light 4 LEDs
Rechargeable battery Lead-acid battery 6 V 4 Ah
Protection type IP 44
Illumination time
Mains power adapter
Model WJG-Y410720500D
Input voltage 230 V ∼, 50 Hz
Output voltage, current 7.2 V
Protection class
Vehicle adapter
GB MT
Halogen operation: approx. 20 minutes
LED operation: approx. 20 hours
LED Ambient lighting: approx. 40 hours
LED Blinking light: approx. 85 hours
, 500 mA
II /
LAH 55 A2
Input voltage 12 V
Output voltage, current 7.2 V , 600 mA
39
Page 43
GB MT
Notes on the Declaration of Conformity
With regard to conformity with essential requirements and other relevant provisions, this appliance complies with the guidelines of the Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC as well as the Directive for Low Voltage appliances 2006/95/EC.
The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer.
Warranty
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects,
but not for tr components, e.g. bulbs or switches.
The appliance is intended solely for private, not commercial, use. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifi ca­tions not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs eff ected under warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest two days after the purchase date.
On expiry of the warranty, all repairs carried out are subject to payment.
ansport damages, wearing parts or for damage to fragile
40
LAH 55 A2
Page 44
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
IAN 94047
GB MT
IAN 94047
LAH 55 A2
41
Page 45
42
LAH 55 A2
Page 46
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Verwendete Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Aufstellen und Anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Lieferumfang und Transportinspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Bedienung und Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Laden des Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ein- und Ausschalten / Betriebsart wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Verstellen des Tragegriff s und des Ständers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Halogen-Leuchtmittel ersetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
DE AT
CH
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Batterien / Akkus entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Hinweise zur Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
LAH 55 A2
43
Page 47
DE AT
CH
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterla­gen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeach­tung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient als tragbare Lichtquelle im Aussenbereich. Dieses Gerät ist spritzwassergeschützt, aber nicht für den direkten Einsatz im Regen konstruiert. Das Gerät verfügt über 4 Betriebsarten (Halogen-, LED-Betrieb, LED-Raumlicht und LED-Blinklicht). Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs­gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
44
LAH 55 A2
Page 48
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine dr
ohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
odes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
T
WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
P
ersonen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen mög
lichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
ermeiden.
v
DE AT
CH
LAH 55 A2
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Ger
ät erleichtern.
45
Page 49
DE AT
CH
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschr mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Ger
ät spielen.
Benutzen Sie keine optischen Instrumente wie z.B. ein Vergrößerungsglas, um
dir
ekt in den Lichtstrahl zu schauen. Es besteht die Gefahr von Augenschäden.
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
Nehmen Sie ein beschädigtes Ger
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem
K
undenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzteil oder den mitgelieferten
KFZ-
Das Steckernetzteil darf ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte
Netzsteckdose angeschlossen w
Die Netzsteckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Steckernetzteil im
Notfall leicht abgez
Lassen Sie das Steckernetzteil und den KFZ-Adapter nicht mit Flüssigkeiten in
Berührung k
Das Steckernetzteil und der KFZ-Adapter dürfen nicht im Freien verwendet
w
erden, sondern nur in geschlossenen und trockenen Räumen.
Der KFZ-Adapter darf nur an den KFZ-Zigarettenanzünder bzw. Bordnetzsteck-
dose mit 12 V angeschlossen w
Schließen Sie immer zuerst den Akku-Handstrahler an das Steckernetzteil bzw.
an den KFZ­Adapter in die Stromversorgung.
Bei Beschädigung des Steckernetzteils / des KFZ-Adapters lassen Sie dieses
v
on autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
änkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
ät nicht in Betrieb. Es besteht Stromschlaggefahr.
Adapter, um den Akku-Handstrahler zu laden.
erden.
ogen werden kann.
ommen.
erden.
Adapter an, stecken Sie erst dann das Steckernetzteil /den KFZ-
46
LAH 55 A2
Page 50
Benutzen Sie das Steckernetzteil / den KFZ-Adapter niemals mit einer
beschädigten Anschlussleitung. Es besteht Stromschlaggefahr.
Decken Sie nie den Refl ektor während des Betriebs ab. Es besteht Überhitzungs-
gefahr
.
Halten Sie ausreichend Abstand zur beleuchteten Fläche
(mindestens 0,5 m), da sonst dur Brandgefahr besteht.
Betreiben Sie das Gerät nie ohne Schutzscheibe.
Eine zerbrochene Schutzscheibe muss vor der weiteren
Benutzung ersetzt werden. Es besteht Verletzungsgefahr.
Aufstellen und Anschließen
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Akku-HandstrahlerSteckernetzteil12 V KFZ-AdapterTrageriemenDiese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
erpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
V (siehe Kapitel Service).
ch die Wärmeentwicklung
DE AT
CH
Auspacken
LAH 55 A2
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
WARNUNG
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
47
Page 51
DE AT
CH
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
ätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken
des Ger zu können.
Gerätebeschreibung
LED-Scheinwerfer
2
Halogen-Scheinwerfer
3
Knopf zum Wechseln der Griff position
4
Tragegriff
5
LED-Raumlicht
6
Ein-/Ausschalter für LED-Raumlicht und LED-Blinklicht
7
Ein-/Ausschalter für Halogen- und LED-Betrieb
8
Verstellbarer Ständer
9
Haltepunkte für Trageriemen
10
Ladezustandsanzeige grün (voll geladen)
11
Ladezustandsanzeige rot (wird geladen)
12
Ladebuchse mit Verschlussstopfen
13
LED-Blinklicht
14
12 V KFZ-Adapter
15
Steckernetzteil
48
LAH 55 A2
Page 52
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und zum Betrieb des Gerätes.
Laden des Akkus
Das Gerät ist mit einem wartungsarmen und auslaufsicheren Blei-Gel Akku ausgestattet. Beachten Sie für eine optimale Lebensdauer Ihres Akkus folgende Hinweise:
Laden Sie vor der ersten Verwendung den Akku 24 Stunden mit dem im
Lieferumfang enthaltenen Steck
Vermeiden Sie eine Tiefentladung des Akkus. Schalten Sie deshalb das
Ger
ät bei nachlassender Helligkeit aus und laden Sie den Akku wieder auf.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
Lagern Sie das Gerät nicht unaufgeladen, sondern laden Sie den Akku nach
der Benutzung wieder auf. Die Lager dem Akku.
Akkus entladen sich bei längerer Lagerung. Wenn das Gerät längere Zeit
nicht v
erwendet wird, laden Sie den Akku alle 3 Monate wieder auf.
Schalten Sie den Akku-Handstrahler vollständig aus (Ein-/Ausschalter
7
in Position „0“).
Schließen Sie den Niedervoltstecker des Steckernetzteils
14
an die Ladebuchse 12 des Akku-Handscheinwerfers an.
Stecken Sie das Steckernetzteil
Adapter
Der Ladevorgang beginnt und die rote Ladezustandsanzeige
leuchtet auf. Ist der Akku voll geladen leuchtet zusätzlich die grüne Ladezu­standsanzeige
14
in den Zigarettenanzünder/Bordnetzsteckdose eines KFZs.
10.
15
ernetzteil
15
in eine Netzsteckdose bzw. den KFZ-
vollständig auf.
ung im entladenen Zustand schadet
15
/ KFZ-Adapters
11
DE AT
CH
6
+
LAH 55 A2
HINWEIS
Die Ladezeit beträgt ca. 15 Stunden, kann sich jedoch bei einem ganz
entladenem Akk
Bedenken Sie, dass während des Ladens mittels KFZ-Adapter der Fahr-
eugbatterie Energie entzogen wird. Laden Sie daher das Gerät wenn
z möglich nur bei laufendem Motor, damit der Bereitschaftszustand der Fahrzeugbatterie erhalten bleibt.
u um ca. 1-2 Stunden verlängern.
49
Page 53
DE AT
CH
Ein- und Ausschalten / Betriebsart wählen
Das Gerät verfügt über 4 Betriebsarten (Halogen-, LED-Betrieb, LED-Raumlicht und LED-Blinklicht), die mittels der Ein-/Ausschalter 6 + 7 eingestellt werden können.
Schalten Sie den Ein-/Aussc
licht einzuschalten.
Schalten Sie den Ein-/Ausschalter
LED-Blinklicht einzuschalten.
Schalten Sie den Ein-/Aussc
licht bzw. das LED-Blinklicht auszuschalten.
Schalten Sie den Ein-/Aussc
Scheinwerfer einzuschalten.
Schalten Sie den Ein-/Aussc
werfer einzuschalten.
Schalten Sie den Ein-/Aussc
bzw. den LED-Scheinwerfer auszuschalten.
halter 6 in die Position „I“, um das LED-Raum-
6
in die Position „II“, um das
halter 6 in die Position „0“, um das LED-Raum-
halter 7 in die Position „I“, um den Halogen-
halter 7 in die Position „II“, um den LED-Schein-
halter 7 in die Position „0“, um den Halogen-
Verstellen des Tragegriff s und des Ständers
Sie haben die Möglichkeit den Tragegriff 4 in die Pistolenposition oder in die Laternenposition zu verstellen.
3
Drücken Sie hierzu den Knopf
den Tragegriff 4 in die obere oder untere Position, bis er einrastet. Der Pistolenposition dient dazu, weit entfernte Objekte zu beleuchten; die Laternenposition ist zum Suchen gut geeignet.
Des Weiteren haben Sie die Möglichkeit, den Akku-Handstrahler mittels des
8
verstellbaren Ständers kann der Lichtstrahl ausgerichtet werden. Die Öse am Ständer kann zur Aufhän­gung des Gerätes verwendet werden.
Ziehen Sie den Ständer
das Gerät ab.
stehend zu positionieren. Durch die 5 Einrastpositionen
am Tragegriff 4 und drehen Sie dabei
8
in eine der 5 Einrastpositionen und stellen Sie
Wartung
Halogen-Leuchtmittel ersetzen
Diese LEDs sind nicht auswechselbar und müssen nicht gewartet werden. Es kann nur das Halogen-Leuchtmittel ausgetauscht werden.
WARNUNG
Das Leuchtmittel und der Refl ektor werden im Betrieb sehr heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr!
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie das Leuchtmittel wechseln.
50
LAH 55 A2
Page 54
ACHTUNG
Berühren Sie das Leuchtmittel nicht mit bloßen Händen, sondern
erwenden Sie ein staubfreies weiches Tuch.
v
Abb. Leuchtmittelwechsel
6
Schalten Sie das Gerät mittels der Ein-/Ausschalter Vergewissern Sie sich, dass an der Ladebuchse
bzw. KFZ-Adapter 14 angeschlossen ist.
Lösen Sie den Ring des Scheinwerfers
sinn drehen und nehmen Sie ihn vom Gerät ab.
Entfernen Sie das Kabel Nehmen Sie das Leuchtmittel aus der Halterung
die Steckverbindung des Anschlusskabels.
Setzen Sie ein neues Leuchtmittel des gleichen Typs (siehe Technische Daten)
in die Halter bindung
Sichern Sie das Leuchtmittel mit der Halteklammer
wieder das Kabel mit der Schraube und der Mutter an der Halterung .
Setzen Sie den Ring des Scheinwerfers
gen des Ringes in die Aussparungen des Gehäuses greifen. Verriegeln Sie den Ring, indem Sie ihn ein Stück gegen den Uhrzeigersinn drehen.
ung
.
und die Halteklammer von der Halterung .
und verbinden Sie das Anschlusskabel mit der Steckver-
, indem Sie ihn ein Stück im Uhrzeiger-
so auf das Gerät, dass die Arretierun-
+ 7 aus.
12
kein Steckernetzteil 15
und lösen Sie vorsichtig
und befestigen Sie
DE AT
CH
LAH 55 A2
51
Page 55
DE AT
CH
Reinigung
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Ziehen Sie das Steckernetzteil
ter 14 aus dem Zigarettenanzünder, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt.
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes.
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel, da
diese die Gehäuseoberfl
Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und
einem milden Spülmittel.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
15
aus der Steckdose bzw. den KFZ-Adap-
äche angreifen können.
HINWEIS
Vor der Entsorgung des Gerätes muss unbedingt der Akku entfernt werden.
Batterien / Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/ seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
52
LAH 55 A2
Page 56
Anhang
Technische Daten
Akku-Handstrahler
Halogen-Scheinwerfer H3 6 V, 55 Watt LED-Scheinwerfer 8 LEDs LED-Raumlicht 4 LEDs
LED-Blinklicht 4 LEDs
Akku Blei-Gel-Akku 6 V 4 Ah
Schutzart IP 44
Leuchtdauer
Steckernetzteil
Modell WJG-Y410720500D
Eingangsspannung 230 V ∼, 50 Hz
Ausgangsspannung, -strom 7,2 V
Schutzklasse
KFZ-Adapter
DE AT
CH
Halogen-Betrieb: ca. 20 Minuten
LED-Betrieb: ca. 20 Stunden
LED-Raumlicht: ca. 40 Stunden
LED-Blinklicht: ca. 85 Stunden
, 500 mA
II /
LAH 55 A2
Eingangsspannung 12 V
Ausgangsspannung, -strom 7,2 V , 600 mA
53
Page 57
DE AT
CH
Hinweise zur Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC sowie der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für T zerbrechlichen Teilen, z.B. Leuchtmittel oder Schalter.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service­Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
ransportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
54
LAH 55 A2
Page 58
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 94047
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 94047
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 94047
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
DE AT
CH
LAH 55 A2
55
Page 59
56
LAH 55 A2
Page 60
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Estado das informações Last Information Update · Stand der Informationen: 08 / 2013 · Ident.-No.: LAH55A2-082013-2
IAN 94047
5
Loading...