Karcher GP 50 M4 User Manual [ru]

0 (0)

GP 50 M 4

Register.

 

www

 

kaercher

 

and

.

win!

com

Deutsch

5

Svenska

14

Suomi

23

Norsk

31

Dansk

39

Eesti

47

Latviešu

55

Lietuviškai

64

Русский

73

Polski

83

Українська

92

59633560 11/09

2 2

Karcher GP 50 M4 User Manual

3

3

 

6.997-350.0 / 6.997-349.0

6.997-348.0

6.997-347.0 / 6.997-346.0

 

 

 

6.997-345.0 / 6.997-342.0

6.997-341.0

6.997-343.0 / 6.997-344.0

 

 

 

6.997-359.0

6.997-352.0 / 6.997-354.0

6.997-357.0

 

 

 

6.997-356.0

6.997-358.0

6.997-340.0

 

 

 

4 4

Sehr geehrter Kunde,

Lesen Sie vor der ersten Be-

nutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und han-

deln Sie danach. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Dieses Gerät wurde für den privaten Gebrauch entwickelt und ist nicht für die Beanspruchungen des gewerblichen Einsatzes vorgesehen.

Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.

Zugelassene Förderflüssigkeiten:

Brauchwasser

Brunnenwasser

Quellwasser

Regenwasser

Schwimmbadwasser (bestimmungsgemäße Dosierung der Additive vorausgesetzt)

Achtung

Das Gerät ist nicht für den Transport von Trinkwasser bestimmt.

Nicht gefördert werden dürfen ätzende, leicht brennbare oder explosive Stoffe (z.B. Benzin, Petroleum, Nitroverdünnung), Fette, Öle, Salzwasser und Abwasser aus Toilettenanlagen und verschlammtes Wasser, das eine geringere Fließfähigkeit als Wasser hat. Die Temperatur der geförderten Flüssigkeit darf 35°C nicht überschreiten.

Das Gerät ist nicht für den ununterbrochenen Pumpbetrieb (z.B. Dauerumwälzbetrieb im Teich) oder als stationäre Installation (z.B. Hebeanlage, Springbrunnenpumpe) geeignet.

Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll,

sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.

Altgeräte enthalten wertvolle recyc-

lingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten.

Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme.

Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)

Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm

Garantie

In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Materialoder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.

Sicherheitshinweise

Lebensgefahr

Bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise besteht Lebensgefahr durch elektrischen Strom!

Anschlussleitung mit Netzstecker vor jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Beschädigte Anschlussleitung unverzüglich durch autorisierten Kundendienst/ Elektro-Fachkraft austauschen lassen.

Alle elektrischen Steckerverbindungen sind im überflutungssicheren Bereich anzubringen.

Ungeeignete Verlängerungsleitungen können gefährlich sein. Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungsleitungen mit ausreichendem Leitungsquerschnitt.

Stecker und Kupplung einer verwendeten Verlängerungsleitung müssen spritzwassergeschützt sein.

DeutschDeutsch5 5

Das Netzanschlusskabel nicht zum Transportieren oder Befestigen des Gerätes benutzen.

Nicht am Netzanschlusskabel, sondern am Stecker ziehen, um das Gerät vom Netz zu trennen.

Das Netzanschlusskabel nicht über scharfe Kanten ziehen und nicht einquetschen.

Das Gerät standund überflutungssicher aufstellen.

Das Gerät nicht dauerhaft im Regen oder bei feuchter Witterung betreiben.

Die angegebene Spannung auf dem Typenschild muss mit der Spannung der Stromquelle übereinstimmen.

Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.

Die Pumpe max. 3 Minuten bei fehlender Wasserzufuhr oder geschlossener Druckseite / Austrittseite betreiben. In diesem Zustand erhitzt sich das Wasser in der Pumpe und kann bei Austritt zu Verletzungen führen!

Das Metallgehäuse der Pumpe wird dabei heiss und es besteht Verbrennungsgefahr.

Bei Überhitzung schaltet die Pumpe ab.

Die Pumpe darf nicht als Tauchpumpe verwendet werden.

Bei Verwendung der Pumpe an Schwimmbecken, Gartenteichen oder Springbrunnen einen Mindestabstand von 2m einhalten und Gerät gegen Abrutschen ins Wasser sichern.

Elektrische Schutzeinrichtungen beachten:

Pumpen dürfen an Schwimmbecken, Gartenteichen und Springbrunnen nur über einen Fehlerstromschutzschalter mit einem Nennfehlerstrom von max. 30mA betrieben werden. Wenn sich Personen im Schwimmbecken oder Gartenteich befinden, darf die Pumpe nicht betrieben werden.

6 Deutsch6 Deutsch

Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir grundsätzlich, das Gerät über einen Fehlerstromschutzschalter (max. 30mA) zu betreiben.

Der elektrische Anschluss darf nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen werden. Die nationalen Bestimmungen hierzu sind unbedingt zu beachten!

In Österreich müssen Pumpen zum Gebrauch an Schwimmbecken und Gartenteichen, die mit einer festen Anschlussleitung ausgestattet sind, nach ÖVE B/EN 60555 Teil 1 bis 3, über einen ÖVE-geprüften Trenn-Transforma- tor gespeist werden, wobei die Nennspannung sekundär 230V nicht überschreiten darf.

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Symbole

Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen!

Dieses Symbol befindet sich auf dem Inox-Pumpenkopfgehäuse des Geräts, das sich bei fehlender Wasserzufuhr oder geschlossener Druckseite erhitzen kann.

Inbetriebnahme

Vor Inbetriebnahme der Pumpe sind unbedingt die Sicherheitshinweise zu beachten!

Gerätebeschreibung

1Netzanschlusskabel mit Stecker

2Alu - Tragegriff

3Anschluss G1 (33,3 mm) Druckleitung

4Deckel und Vorfilter

5Einfüllstutzen

6Anschluss G1 (33,3 mm) Saugleitung

7Anschlussstück G1 (33,3 mm) auf G1 (33,3 mm)

8Abdeckkappe

9Griff

10Ein-/Aus Schalter

11Standfuß für senkrechte Lagerung

Vorbereiten

ÎGerät am Alu - Tragegriff zum Einsatzort transportieren.

Abbildung

ÎSaugund Druckleitung mit Kärcher Sonderzubehör G1“(33,3mm) anschließen.

ÎBetrieb kann über beide seitlichen Druckanschlüsse erfolgen. Wird nur eine Druckleitung benutzt, muss auf den unbenutzten Anschluss die Abdeckkappe geschraubt werden.

Abbildung

ÎDeckel am Einfüllstutzen abschrauben und Wasser bis zum Überlaufen einfüllen.

ÎDeckel fest auf den Einfüllstutzen schrauben.

Hinweis: Wenn sandiges Wasser gefördert werden soll, empfehlen wir dringend einen zusätzlichen Vorfilter zu verwenden (siehe Sonderzubehör). Diesen bitte an der Saugseite der Pumpe, zwischen Saugschlauch und Pumpe, montieren.

Betrieb

Achtung

Betrieb der Pumpe darf nur in liegender Position erfolgen!

Hinweis:Vor jedem Betrieb ist sicherzustellen, dass das Gerät wie im Kapitel Vorbereiten beschrieben angeschlossen ist, da das Einstecken des Netzsteckers ein sofortiges Starten zur Folge haben kann.

ÎNetzstecker in Steckdose stecken.

Abbildung

Tipp: für eine Verkürzung der Ansaugzeit Druckschlauch auf ca. 1m anheben

ÎGerät am Ein- / Ausschalter einschalten.

ÎWarten bis Pumpe ansaugt und gleichmässig fördert.

ÎDas Gerät ist nun betriebsbereit.

Achtung

Bei fehlender Wasserzufuhr oder längerer Unterbrechung der Wasserentnahme erhitzt sich bei laufender Pumpe das Wasser im Pumpenkopf!

Pumpe max. 3 Minuten in diesem Betriebszustand betreiben.

Wird die Pumpe längere Zeit in diesem Zustand betrieben, erhitzt sich das Metallgehäuse der Pumpe und es besteht Verbrennungsgefahr!

Für diesen Fall verfügt die Pumpe über einen Überhitzungsschutz, der die Pumpe abschaltet.

Betrieb beenden

ÎBei Förderung von Wasser mit Zusätzen, Pumpe nach jedem Gebrauch mit klarem Wasser durchspülen.

ÎGerät ausschalten.

ÎNetzstecker aus Steckdose ziehen.

DeutschDeutsch7 7

Pflege, Wartung

Abbildung

ÎDeckel am Einfüllstutzen abschrauben.

ÎVorfilter regelmäßig auf Verschmutzungen kontrollieren. Bei sichtbaren Verschmutzungen wie folgt vorgehen:

ÎVorfilter entnehmen und unter fließendem Wasser reinigen.

ÎSchmutzreste im unteren Bereich des Einfüllstutzens über die Anschlüsse der Druckleitung ausspülen, dazu die Pumpe auf die Seite legen und ausspritzen.

ÎGereinigten Vorfilter einsetzen.

ÎDeckel auf Einfüllstutzen fest aufschrauben.

Lagerung

ÎWasser in der Pumpe über Einfüllstutzen oder Anschlüsse Druckleitung entleeren.

ÎGerät an einem frostfreien Ort aufbewahren.

ÎZur platzsparenden Lagerung kann die Pumpe senkrecht gestellt werden.

CE-Erklärung

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EGRichtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Produkt: Pumpe

Typ: 1.645-xxx

Einschlägige EG-Richtlinien

2006/95/EG

2004/108/EG

2000/14/EG

Angewandte harmonisierte Normen

EN 55014–1: 2006

EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1

EN 61000–3–2: 2006

EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008

Angewandte Spezifikationen:

EN 60335–2–41

Schallleistungspegel dB(A) GP 50 M4

EN ISO 20361

Gemessen: 69

Garantiert: 72

Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.

CEO

Head of Approbation

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

8 Deutsch8 Deutsch

Sonderzubehör

Die Abbildungen der nachfolgend aufgeführten Sonderzubehöre finden Sie auf Seite 4 dieser Anleitung.

6.997-350.0

Sauggarnitur 3,5m

Komplett anschlussfertiger, vakuumfester Saug-

 

 

schlauch mit Saugfilter und Rückflussstopp. Auch

6.997-349.0

Sauggarnitur 7,0m

als Verlängerung des Saugschlauchs verwendbar.

 

 

 

 

3/4“(19mm) Schlauch mit G1(33,3mm) Anschluss-

 

 

gewinde.

 

 

 

6.997-348.0

Saugschlauch 3,5m

Komplett anschlussfertiger, vakuumfester Saug-

 

 

schlauch zum Direktanschluss an die Pumpe. Zur

 

 

Verlängerung der Sauggarnitur oder zur Verwen-

 

 

dung mit Saugfiltern. 3/4“(19mm) Schlauch mit

 

 

G1(33,3mm) Anschlussgewinde.

 

 

 

6.997-347.0

Saugschlauch Me-

Vakuumfester Spiralschlauch zum Zuschneiden

 

terware 3/4“(19mm)

von individuellen Schlauchlängen. Kombiniert mit

 

25m

Anschlussstücken und Saugfilter als individuelle

 

 

Sauggarnitur einsetzbar.

6.997-346.0

Saugschlauch Me-

 

 

terware 1“(25,4mm)

 

 

25m

 

 

 

 

6.997-345.0

Saugfilter Basic 3/4“

Zum Anschluss an die Saugschlauch-Meterware.

 

(19mm)

Der Rückflussstopp verkürzt die Wiederansaugzeit.

 

 

(Inklusive Schlauchklemmen)

6.997-342.0

Saugfilter Basic 1“

 

 

(25,4mm)

 

 

 

 

6.997-341.0

Saugfilter Premium

Zum Anschluss an die Saugschlauch-Meterware.

 

 

Der Rückflussstopp verkürzt die Wiederansaugzeit.

 

 

(Inklusive Schlauchklemmen). Robuste Metall-

 

 

Kunststoff-Ausführung. Passend für 3/4“(19mm)

 

 

oder 1“(25,4mm) Schläuche.

 

 

 

6.997-343.0

Vorfilter (Durchfluss

Pumpenvorfilter zum Schutz der Pumpe vor groben

 

bis 3000 l/h)

Schmutzpartikeln oder Sand. Der Filtereinsatz

 

 

kann zur Reinigung entnommen werden. Mit

6.997-344.0

Vorfilter (Durchfluss

G1(33,3mm) Anschlussgewinde.

 

bis 6000 l/h)

 

 

 

 

 

6.997-359.0

Pumpenanschluss-

Passend für 3/4“(19mm) oder 1“(25,4mm) Schläu-

 

stück G1 (33,3mm)

che. Mit G1 (33,3mm) Anschlussgewinde. Inklusive

 

 

Rückschlagventil, Flachdichtung und Schlauch-

 

 

klemme. Bei Verwendung für Gartenpumpen die

 

 

Flachdichtung einsetzen.

 

 

 

DeutschDeutsch9 9

6.997-352.0

Pumpen - An-

Zur Verbindung von Pumpen mit Innengewinde an

 

schlussstück G1

Wasseranschlüsse.

 

(33,3mm) auf G1

 

 

(33,3mm)

 

 

 

 

6.997-354.0

Pumpen - An-

 

 

schlussstück G1 1/4

 

 

(41,9mm) auf G1

 

 

(33,3mm)

 

 

 

 

6.997-357.0

Elektronischer

Ideal zum Umrüsten einer Gartenpumpe zum

 

Druckschalter

Hauswasserautomaten. Bei Wasserbedarf schaltet

 

 

sich die Pumpe automatisch ein und wieder aus.

 

 

Läuft kein Wasser durch die Pumpe, schützt die

 

 

Trockenlaufsicherung die Pumpe vor Schäden und

 

 

schaltet diese automatisch ab. Mit G1 (33,3mm)

 

 

Anschlussgewinde.

 

 

 

6.997-356.0

Schwimmerschalter

Schaltet die Pumpe in Abhängingkeit vom Wasser-

 

 

stand des Wasserreservoirs automatisch ein und

 

 

aus. Mit 10m Spezial-Anschlusskabel.

 

 

 

6.997-358.0

Anschlusssatz

Zum Anschluss von 1/2“(12,7mm) Wasserschläu-

 

Basic G1(33,3mm)

chen an Pumpen mit G1(33,3mm) Anschlussge-

 

 

winde.

 

 

 

6.997-340.0

Anschlusssatz Pre-

Zum Anschluss von 3/4“(25,4mm) Wasserschläu-

 

mium G1(33,3mm)

chen an Pumpen mit G1(33,3mm) Anschlussge-

 

 

winde. Für erhöhten Wasserdurchfluss.

 

 

 

10 10DeutschDeutsch

Hilfe bei Störungen

Achtung

Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.

Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.

Störung

Ursache

Behebung

 

 

 

 

 

 

Pumpe läuft aber

Luft in der Pumpe

siehe Kapitel „Vorbereiten“ Abb. A und

fördert nicht

 

B und Kapitel „Betrieb“ Abb. C

 

 

 

 

Ansaugleitung verstopft

Netzstecker ziehen und Ansaugleitung

 

 

reinigen

 

 

 

 

Vorfilter verunreinigt

Vorfilter entnehmen und unter fließen-

 

 

dem Wasser reinigen, ggf. Schmutz-

 

 

reste im Einfüllstutzen über

 

 

Anschlüsse der Druckleitung ausspü-

 

 

len.

 

 

 

Pumpe läuft

Stromversorgung unterbro-

Sicherungen und elektrische Verbin-

nicht an oder

chen

dungen prüfen

bleibt während

 

 

Thermoschutzschalter im

Netzstecker ziehen, Pumpe abkühlen

des Betriebs

Motor hat die Pumpe wegen

lassen, vor Wiederinbetriebnahme

plötzlich stehen

Überhitzung des Motors ab-

überprüfen, ob Lüftungsschlitze am

 

 

geschaltet.

Gehäuse frei sind. Wenn Problem er-

 

 

neut auftritt, Pumpe zur Reparatur

 

 

bringen.

 

 

 

 

Pumpen - Überhitzungs-

Netzstecker ziehen, Pumpe abkühlen

 

schutz hat die Pumpe wegen

lassen. Dies kann einige Zeit in An-

 

zu langer unterbrochener

spruch nehmen. Danach die Pumpe

 

Wasserausbringung abge-

wieder in Betrieb nehmen.

 

schaltet.

 

 

 

 

DeutschDeutsch11 11

Störung

Ursache

Behebung

 

 

 

 

 

 

Förderleistung

Ansaugleitung verstopft

Netzstecker ziehen und Ansaugleitung

nimmt ab oder ist

 

reinigen

zu gering

 

 

Vorfilter verunreinigt

Vorfilter entnehmen und unter fließen-

 

 

 

dem Wasser reinigen, ggf. Schmutz-

 

 

reste im Einfüllstutzen über

 

 

Anschlüsse der Druckleitung ausspü-

 

 

len.

 

 

 

 

Undichtigkeit auf Saugseite

Kontrolle der gesamten Ansaugseite

 

 

auf Dichtigkeit.

 

 

 

 

Förderleistung der Pumpe ist

Max. Förderhöhe beachten, siehe

 

abhängig von der Förderhöhe

technische Daten, ggf. grösseren

 

und der angeschlossenen Peri-

Schlauchdurchmesser oder kürzere

 

pherie

Schlauchlänge wählen.

 

 

 

Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere Kärcher-Niederlassung gerne weiter. Adresse siehe Rückseite.

12 12DeutschDeutsch

Technische Daten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GP 50 M 4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Spannung

V

230 - 240

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Frequenz

Hz

50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Leistung Pnenn

W

1100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Max. Fördermenge

l/h

5000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Max. Ansaughöhe

m

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Max. Druck

MPa

0,5 (5,0)

 

 

 

 

 

 

(bar)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Max. Förderhöhe

m

50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Max. Korngröße der förderbaren Schmutzpartikel

mm

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gewicht

kg

11,5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ermittelte Werte gemäß EN ISO 20361

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schalldruckpegel LpA

dB(A)

57

Unsicherheit KpA

dB(A)

3

Schallleistungspegel LWA + Unsicherheit KWA

dB(A)

72

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Technische Änderungen vorbehalten!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Die mögliche Fördermenge ist umso größer:

-je geringer die Ansaugund Förderhöhen sind

-je grösser die Durchmesser der verwendeten Schläuche sind

-umso kürzer die verwendeten Schläuche sind

-je weniger Druckverlust das angeschlossene Zubehör verursacht

DeutschDeutsch13 13

Bäste kund,

Läs denna bruksanvisning före första användning och följ

anvisningarna noggrant. Denna bruksanvisning ska förvaras för senare användning eller lämnas vidare om maskinen byter ägare.

Ändamålsenlig användning

Denna produkt har konstruerats för privat användning och är ej avsedd för påfrestande, industriell användning.

Tillverkaren påtar sig inget ansvar för eventuella skador som uppkommer på grund av felaktig användning eller felaktig hantering.

Godkända matningsvätskor:

Bruksvatten

Brunnsvatten

Källvatten

Regnvatten

Simbassängvatten (förutsätter korrekt dosering av additiv)

Observera

Maskinen är ej avsedd för befordran av dricksvatten.

Frätande, lätt brännbara eller explosiva substanser (t.ex. bensin, petroleum, nitrovätskor), fetter, oljor, saltvatten och avloppsvatten från toalettanläggningar och vatten som innehåller slam som har en lägre flytbarhet än vatten, får ej matas genom pumpen. Temperaturen i den transporterade vätskan får inte överskrida 35°C.

Aggregatet är inte avsett att användas för oavbruten pumpning (t.ex. för att pumpa runt vatten i en damm) eller som stationär installation (t.ex. lyftaggregat, fontänpump).

Miljöskydd

Emballagematerialen kan återvinnas. Kasta inte emballaget i hushållssoporna utan för dem till återvinning.

Skrotade aggregat innehåller återvinningsbara material som bör gå till

återvinning. Överlämna skrotade aggregat till ett lämpligt återvinningssystem.

Upplysningar om ingredienser (REACH)

Aktuell information om ingredienser finns på: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm

Garanti

I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning att det orsakats av ett materialeller tillverkningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste auktoriserade kundtjänst.

Säkerhetsanvisningar

Livsfara

Vid åsidosättande av säkerhetsanvisningarna föreligger livfara på grund av elektrisk ström!

Kontrollera, före varje användningstillfälle, att nätkabeln och nätkontakten inte är skadade. Skadade nätkablar ska genast bytas ut av auktoriserad kundservice eller en utbildad elektriker.

Alla elektriska stickanslutningar skall placeras inom områden som inte riskerar att översvämmas.

Olämpliga förlängningskablar kan vara farliga. Använd endast tillåtna förlängningskablar utomhus, med motsvarande märkning och med tillräckligt tvärsnitt.

Kontakter och kopplingar på använd förlängningskabel måste vara vattentäta.

Använd inte nätkabeln till att transportera eller fästa aggregatet.

Drag inte i kabeln utan i kontakten för att skilja apparaten från nätet.

Drag inte kabeln över vassa kanter och kläm inte ihop den.

14 Svenska

Deutsch 5

Placera apparaten där den står säkert och inte riskerar att utsättas för översvämning.

Använd inte aggregatet under längre tid

iregn eller fuktig omgivning.

Angiven spänning på typskylten måste stämma överens med vägguttagets spänning.

För att undvika risker får reparationer och reservdelsmontering endast utföras av auktoriserad kundservice.

Pumpen für drivas maximalt 3 minuter utan vattentillförsel eller med stängd trycksida. I detta tillstånd värms vattnet

ipumpen upp och kan leda till skador om det läcker ut!

Pumpens metallkåpa blir het och medför risk för brännskador.

Pumpen stängs av om den blir överhettad.

Pumpen får inte användas som dränkpump.

När pumpen används i bassänger, trädgårdsdammar och brunnar skall ett minsta avstånd på två meter bibehållas och pumpen skall säkras så att den inte åker ner i vattnet.

Beakta elektriska skyddsanordningar: Pumpar får endast drivas med jordfelsbrytare, med nominell felström på max. 30mA, i bassänger, trädgårdsdammar och brunnar. När personer befinner sig i bassängen eller trädgårdsdammen får pumpen inte användas.

Av säkerhetsskäl rekommenderar vi principiellt att pumpen används med jordfelsbrytare (max. 30mA).

Elanslutningar får endast utföras av elektriker. Nationella bestämmelser måste ovillkorligen beaktas!

I Österrike måste pumpar som ska användas till bassänger och trädgårdsdammar, utrustade med fast anslutningsledning och enligt ÖVE B/ EN 60555 del 1 till 3, matas via ÖVEkontrollerad avskiljningstransformator

varvid den nominella spänningen inte får överskrida sekundär 230V.

Denna apparat är ej avsedd att användas av personer (även barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental färdighet eller av personer som saknar erfarenhet och/eller kunnande, såvida de inte övervakas av en person ansvarig för deras säkerhet eller har fått instruktioner av en sådan person hur apparaten ska användas. Barn ska hållas under uppsikt för att garantera att de inte leker med apparaten.

Symboler

Risk för brännskador på grund av mycket varma ytor!

Denna symbol finns på apparatens Inox-pumphuvudhus vilket kan hettas upp om inget vatteninflöde finns eller om trycksidan är stängd.

6 Deutsch

Svenska 15

Idrifttagande

Säkerhetsanvisningarna måste ovillkorligen beaktas innan pumpen tas ibruk!

Beskrivning av aggregatet

1Nätkabel med kontakt

2Bärhandtag i aluminium

3Anslutning G1(33,3mm) tryckledning

4Lock och förfilter

5Påfyllningsöppning

6Anslutning G1(33,3mm) sugledning

7Anslutningsstycke G1 (33,3 mm) till G1 (33,3 mm)

8Täckkåpa

9Handtag

10Strömbrytare

11Stativfot för lagring i lodrät position.

Förberedelser

ÎTransportera pumpen med hjälp av bärhandtaget i aluminium.

Bild

ÎAnslut sugoch tryckledning med Kärcher specialtillbehör G1“(33,3mm).

ÎBåda tryckanslutningarna på sidorna kan användas. Om endast en tryckledning används måste täckkåpan skruvas fast på den anslutning som inte används.

Bild

ÎSkruva bort skydd på påfyllningsöppningen och fyll i vatten tills det rinner över.

ÎSkruva åt locket på påfyllningsrören ordentligt.

Observera:Om sandigt vatten ska pumpas rekommenderar vi på det bestämdaste att ett förfilter används (se specialtillbehör).

Montera detta på pumpens sugsida, mellan sugslangen och pumpen.

Drift

Observera

Pumpen får endast användas i liggande position!

Obs:Före all användning skall säkerställas att apparaten är ansluten enligt instruktion i kapitlet Förbereda eftersom maskinen kan startas direkt när nätkontakten sätts i.

ÎAnslut nätkontakt till vägguttag.

Bild

Ett tips:höj upp tryckslangen ca. 1 meter för att förkorta insugningstiden

ÎStarta maskinen med reglaget Till/Från.

Îvänta tills pumpen suger och fördelar likvärdigt

ÎApparaten är klar att använda.

Observera

Om inget vatteninflöde finns, eller om vatten inte tappas ur under en längre tid värms vattnet i pumphuvudet upp när pumpen är igång!

Låt pumpen arbeta max. tre minuter i detta driftstillstånd.

Om pumpen drivs i detta tillstånd under en längre tid värms

pumpens metallkåpa upp och det finns risk för brännskador!

Pumpen har ett överhettningsskydd som stänger av pumpen när detta sker.

Avsluta driften

ÎSpola alltid igenom pumpen med rent vatten efter varje användningstillfälle där vatten med tillsatser matats fram.

ÎStäng av apparaten.

ÎDra ut nätkontakten ur vägguttaget.

16 Svenska

Deutsch 7

Skötsel, underhåll

Bild

Îskruva bort skydd på påfyllningsöppningen.

ÎKontrollera regelbundet om förfiltret är smutsigt. Gör på följande sätt när det är smutsigt:

Îtag bort förfilter och rengör detta under rinnande vatten.

ÎSpola ur smutsrester i den nedre delen av påfyllningsröret via tryckledningens anslutningar. lägg pumpen på sidan och spola ur den.

ÎSätt i rengjort förfilter

ÎSkruva fast locket på påfyllningsröret ordentligt.

Förvaring

ÎTöm ur vattnet ur pumpen via påfyllningsröret eller anslutningarna för tryckledningarna.

ÎFörvara pumpen på frostfri plats.

ÎFör att spara plats vid förvaring kan pumpen ställas upp.

CE-försäkran

Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade maskin i ändamål och konstruktion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grundläggande säkerhetsoch hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna överensstämmelseförklaring ogiltig.

Produkt: Pump Typ: 1.645-xxx

Tillämpliga EU-direktiv

2006/95/EG

2004/108/EG

2000/14/EG

Tillämpade harmoniserade normer

EN 55014–1: 2006

EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1

EN 61000–3–2: 2006

EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008

Tillämpade specifikationer:

EN 60335–2–41

Ljudeffektsnivå dB(A)

GP 50 M4

EN ISO 20361

Upmätt: 69

Garantterad: 72

Undertecknade agerar på order av och med fullmakt från företagsledningen.

CEO

Head of Approbation

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

8 Deutsch

Svenska 17

Specialtillbehör

Bilderna på de följande beskrivna special tillbehören finns på sidan 4 i denna bruksanvisning.

6.997-350.0

Sugenhet, 3,5m

Komplett, anslutningsfärdig vakumfast sugslang

 

 

med sugfilter och återflödesstopp. Kan även an-

6.997-349.0

Sugenhet, 7,0m

vändas som förlängning till sugslangen. 3/4“

 

 

 

 

(19mm) slang med G1(33,3mm) anslutningsgäng.

 

 

 

6.997-348.0

Sugslang, 3,5m

Komplett, anslutningsfärdig vakumfast sugslang för

 

 

direktanslutning till pumpen. För förlängning av su-

 

 

genheten eller för användning med sugfilter. 3/4“

 

 

(19mm) slang med G1(33,3mm) anslutningsgäng.

 

 

 

6.997-347.0

Sugslang meterva-

Vakumfast spiralslang för tillskärning av individuella

 

ra 3/4“(19mm) 25m

slanglängder. Kan i kombination med anslutnings-

 

 

stycken och sugfilter användas som individuell su-

6.997-346.0

Sugslang meterva-

genhet.

 

ra 1/4“(25,4mm)

 

 

 

25m

 

 

 

 

6.997-345.0

Sugfilter Basic 3/4“

För anslutning till sugslang-metervara. Återflödes-

 

(19mm)

stoppen förkortar insugningstiden vid omstart. (In-

 

 

klusive slangklämmor)

6.997-342.0

Sugfilter Basic 1/4“

 

 

(25,4mm)

 

 

 

 

6.997-341.0

Sugfilter Premium

För anslutning till sugslang-metervara. Återflödes-

 

 

stoppen förkortar insugningstiden vid omstart. (In-

 

 

klusive slangklämmor) Robust utförande i metall

 

 

och plast. Passar till 3/4“(19mm) eller 1“(25,4mm)

 

 

slangar.

 

 

 

6.997-343.0

Förfilter (Genomflö-

Pumpförfilter som skyddar pumpen mot grova

 

de upp till 3000 l/h)

smutspartiklar eller sand. Filterinsatsen kan tas ur

 

 

för rengöring. Med G1(33,3mm) anslutningsgäng.

6.997-344.0

Förfilter (Genomflö-

 

 

de upp till 6 000 l/h)

 

 

 

 

6.997-359.0

Pumpanslutnings-

Passar till 3/4“(19mm) eller 1“(25,4mm) slangar.

 

stycke G1

Med G1(33,3mm) anslutningsgäng. Inklusive back-

 

(33,3mm)

ventil, packning och slangklämma. Sätt i packning-

 

 

en vid användning som trädgårdspump.

 

 

 

18 Svenska

Deutsch 9

6.997-352.0

Pump - anslutnings-

För anslutning av pumpar med innergäng till vatten-

 

stycke G1“

anslutning.

 

(33,3mm) på G1“

 

 

(33,3mm)

 

 

 

 

6.997-354.0

Pump – anslutnings-

 

 

stycke G1 1/4

 

 

(41,9mm) på G1“

 

 

(33,3mm)

 

 

 

 

6.997-357.0

Elektronisk tryck-

Idealisk för att bygga om en trädgårdspump till hus-

 

strömställare

hållsvattensautomat. Vid vattenbehov slår pumpen

 

 

automatiskt av eller på. Flyter inget vatten genom

 

 

pumpen skyddar torrgångssäkringen pumpen från

 

 

skador och pumpen stängs av automatiskt. Med

 

 

G1“ (33,3mm) anslutningsgäng.

 

 

 

6.997-356.0

Flottör

Pumpen slår automatiskt på och av beroende av

 

 

vattennivån i vattenreservoaren. Med 10m speciell

 

 

anslutningskabel.

 

 

 

6.997-358.0

Anslutningssats Ba-

För anslutning av 1/2“(12,7mm) vattenslangar till

 

sic G1(33,3mm)

pumpar med G1(33,3mm) anslutningsgäng.

 

 

 

6.997-340.0

Anslutningssats

För anslutning av 3/4“(25,4mm) vattenslangar till

 

Premium G1

pumpar med G1(33,3mm) anslutningsgäng. För

 

(33,3mm)

ökat vattengenomflöde.

 

 

 

10 Deutsch

Svenska 19

Åtgärder vid störningar

Observera

För att undvika risker får reparationer och reservdelsmontering endast utföras av auktoriserad kundservice.

Stäng alltid av aggregatet och lossa nätkontakten innan arbeten på aggregatet utförs.

Störning

Orsak

Åtgärd

 

 

 

 

 

 

Pumpen arbetar

Luft i pumpen

se kapitel “Förbereda“ bild A och B och

men transporte-

 

kapitel “Drift“ bild C

rar inte

 

 

Sugledning tilltäppt

Drag ur nätkontakten och rengör sug-

 

 

 

ledning

 

 

 

 

Förfilter smutsigt

Tag bort förfilter och rengör detta un-

 

 

der rinnande vatten; spola vid behov

 

 

bort smutsrester i påfyllningsröret via

 

 

tryckledningens anslutningar.

 

 

 

Pump startar inte

Avbrott i strömförsörjningen

Kontrollera säkringar och elanslutning-

eller stannar

 

ar

plötsligt under

 

 

Termobrytare i motorn har

Dra ur nätkontakten, låt pumpen kylas

drift

stängt av motorn på grund av

av, kontrollera innan pumpen startas

 

 

överhettning.

på nytt att ventilationsöppningarna på

 

 

kåpan inte är tilltäppta. Om problemet

 

 

återkommer, lämna in pumpen för re-

 

 

paration.

 

 

 

 

Pumpens överhettnings-

Dra ur nätkontakten, låt pumpen kylas

 

skydd har stängd av pumpen

av. Detta kan ta tid. Starta pumpen

 

på grund av att den använts

igen.

 

för länge utan att vatten pum-

 

 

pats ut.

 

 

 

 

20 Svenska

Deutsch 11

Störning

Orsak

Åtgärd

 

 

 

 

 

 

Matningseffekt

Sugledning tilltäppt

Drag ur nätkontakten och rengör sug-

minskar eller är

 

ledning

för låg

 

 

Förfilter smutsigt

Tag bort förfilter och rengör detta un-

 

 

 

der rinnande vatten; spola vid behov

 

 

bort smutsrester i påfyllningsröret via

 

 

tryckledningens anslutningar.

 

 

 

 

Otäthet på sugsidan

Kontrollera hela sugsidan med avse-

 

 

ende på täthet.

 

 

 

 

Pumpens matningseffekt är

Beakta max. matningshöjd, se teknis-

 

beroende av matningshöjden

ka data och välj ev. en större slangdia-

 

samt kringliggande anslut-

meter eller en kortare slanglängd.

 

ningar

 

 

 

 

Vid frågor eller problem hjälper närmaste Kärcherfilial gärna till. Se baksidan för adress.

12 Deutsch

Svenska 21

Tekniska data

 

 

GP 50 M 4

 

 

 

 

 

 

Spänning

V

230 - 240

 

 

 

Frekvens

Hz

50

 

 

 

Effekt Pnominell

W

1100

Max. matningsmängd

l/h

5000

 

 

 

Max. uppsugningshöjd

m

8

 

 

 

Max. tryck

MPa

0,5 (5,0)

 

(bar)

 

 

 

 

Max. matningshöjd

m

50

 

 

 

Max. kornstorlek hos transporteringsbara smutspartiklar

mm

1

 

 

 

Vikt

kg

11,5

 

 

 

Beräknade värden enligt EN ISO 20361

 

 

 

 

 

Ljudtrycksnivå LpA

dB(A)

57

Osäkerhet KpA

dB(A)

3

Ljudteffektsnivå LWA + Osäkerhet KWA

dB(A)

72

 

 

 

Med reservation för tekniska ändringar!

Den möjliga befordrade mängden är desto större:

-ju lägre insugningsoch transporthöjderna är

-ju större diameter slangarna har

-ju kortare slangarna är

-ju lägre tryckförluster de anslutna tillbehören orskar

22 Svenska

Deutsch 13

Arvoisa asiakas,

Lue käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja toimi sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myö-

hempää käyttöä tai myöhempää omistajaa varten.

Tarkoituksenmukainen käyttö

Tämä laite on suunniteltu yksityiskäyttöön eikä vastaa ammattikäyttöön tarkoituksia vaatimuksia.

Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka johtuvat ohjeidenvastaisesta tai väärästä käytöstä.

Sallitut pumpattavat nesteet:

Käyttövesi

Kaivovesi

Lähdevesi

Sadevesi

Uima-allasvesi (edellyttäen määräystenmukaista lisäaineen annostelua)

Huomio

Laitetta ei ole tarkoitettu juomaveden kuljetukseen.

Pumpulla ei saa pumpata syövyttäviä, helposti palavia eikä räjähdysalttiita aineita (esim. bensini, petrooli, nitroohenteet), rasvoja, öljyjä, suolavettä eikä WC-laitteistojen jätevesiä eikä sellaisia lietevesiä, joilla on huonommat virtausominaisuudet kuin puhtaalla vedellä. Pumpattavien nesteiden lämpötila ei saa ylittää 35°C.

Laite ei sovellu jatkuvatoimiseen pumppaukseen (esim. lammen veden kierrättämiseen) tai kiinteään asennukseen (esim. vedennostolaitteistoon, suihkulähdepumpuksi).

Ympäristönsuojelu

Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Älä käsittelee pakkauksia kotita-

lousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden kierrätykseen.

Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita kierrätettäviä materiaaleja, jotka tuli-

si toimittaa kierrätykseen. Tästä syystä toimita kuluneet laitteet vastaaviin keräilylaitoksiin.

Huomautuksia ainesosista (REACH)

Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoitteesta: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm

Takuu

Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaalija valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota yhteys ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun asiakaspalveluun.

Turvaohjeet

Hengenvaara

Turvaohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa mahdollisen sähköiskun aiheuttaman hengenvaaran!

Tarkasta aina ennen käyttöä, että liitosjohto ja virtapistoke ovat ehjät. Anna valtuutetun asiakaspalvelun/sähköalan ammattilaisen välittömästi vaihtaa vaurioitunut liitosjohto.

Kaikki sähköiset pistokeliitännät on sijoitettava tulvimiselta suojassa olevalle alueelle.

Sopimattomat jatkojohdot voivat olla vaarallisia. Käytä ulkona vain tarkoitukseen hyväksyttyjä ja vastaavasti merkittyjä jatkojohtoja, joissa on riittävä johdon poikkileikkaus.

Käytettävän jatkojohdon pistokkeen ja pistorasian on oltava roiskevesisuojattu.

Älä käytä verkkojohtoa laitteen kantamiseen tai kiinnittämiseen.

Kun irrotat laitteen sähköverkosta, vedä pistokkeesta, ei johdosta.

Älä vedä verkkoliitäntäjohtoa terävien reunojen yli äläkä litistä sitä.

DeutschSuomi5 23

Aseta laite tukevasti sellaiseen paikkaan, että se ei voi kaatua ja on suojassa veden tulvimiselta.

Älä käytä laitetta jatkuvasti sateessa tai kosteissa sääolosuhteissa.

Tyyppikilvessä ilmoitetun jännitteen on oltava sama kuin jännitelähteen jännite.

Vaaratilanteiden eliminoimiseksi, vain valtuutettu asiakaspalvelupiste saa korjata koneen ja vaihtaa sen varaosat.

Käytä pumppua vain maks. 3 minuuttia, jos vedensyöttöä ei ole tai painepuoli on suljettuna. Tässä tilassa pumpussa oleva vesi kuumenee ja voi aiheutaa vammoja ulos purkautuessaan!

Pumpun metallinen runko kuumenee ja aiheuttaa palovammavaaran. Ylikuumetessaan pumppu kytkeytyy pois päältä.

Pumppua ei saa käyttää uppopumppuna.

Kun pumppua käytetään uima-altaissa, puutarhalammikoissa tai suihkukaivoissa, säilytä 2m vähimmäisturvaetäisyys ja varmista laite veteen luisumisen varalta.

Huomioi sähköiset suojalaitteet: Pumppuja saa käyttää uima-altaissa, puutarhalammikoissa ja suihkulähteissä vain vikavirtasuojakytkimen, jonka nimellisvikavirta on maks. 30 mA, kautta. Kun uima-altaassa tai puutarhalammessa on ihmisiä, pumppua ei saa käyttää.

Suosittelemme turvallisuussyistä, että laitetta käytetään aina vikavirtasuojakytkimen (maks. 30 mA) kautta.

Vain sähköammattilainen saa tehdä laitteen sähköliitännän. Asiaa koskevia kansallisia määräyksiä on aina ehdottomasti noudatettava!

Itävallassa on, ÖVE B/EN 60555, kohtien 1 - 3 mukaisesti, uima-altaissa ja puutarhalammissa käytettävä pumppuja, joissa on kiinteä sähköliitäntäjohto ja syötön on tapahduttava ÖVE-tarkaste- tun erotusmuuntajan välityksellä, tällöin

24 6SuomiDeutsch

toisiopuolen nimellisjännite ei saa ylittää 230V.

Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käytettäväksi, joiden fyysiset, sensorisia tai henkiset ominaisuudet ovat rajoittuneet tai, joilta puuttuu riittävä kokemus ja/tai riittävä tietämys, paitsi, jos he ovat heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai ovat saaneet häneltä ohjeistuksen koneen käyttämiseen. Lapsia pitäisi valvoa, jotta he eivät leikkisi koneen kanssa.

Symbolit

Kuumien pintojen aiheuttama palovammavaara!

Tämä symboli sijaitsee pumpun ruostumattomattomasta teräksestä valmistetussa runkossa, joka voi kuumentua syöttöveden puuttuessa tai painepuolen ollessa suljettuna.

Käyttöönotto

Turvaohjeet on ehdottomasti luettava ennen pumpun käyttöönottoa!

Laitekuvaus

1Verkkokaapeli ja pistoke

2Alu - kantokahva

3Paineletkun liitäntä G1(33,3mm)

4Kansi ja esisuodatin

5Täyttöaukko

6Imuletkun liitäntä G1(33,3mm)

7Liitäntäkappale G1 (33,3 mm) - G1 (33,3 mm)

8Peiteluukku

9Kahva

10Kytkin Päälle/Pois

11Tukijalka vaakasuoraa sijoitusta varten

Valmistelu

ÎKuljeta pumppu alu - kantokahvasta käyttöpaikalle.

Kuva

ÎLiitä imuja paineletkut Kärcher lisävarusteella G1“(33,3mm).

ÎKäytettävissä on kaksi sivulla olevaa paineliitäntää. Jos käytetään vain yhtä painejohtoa, käyttämättä jäävä liitäntään on kierrettävä sulkutulppa.

Kuva

ÎAvaa täyttöaukon tulppa ja täytä vedellä, kunnes vettä valuu ylitse.

ÎKierrä tulppa tiukkaan täyttöaukkoon. Huomautus: Kun on pumpattava hiekkapitoista vettä, suosittelemme ehdottomasti käyttämään lisäksi esisuodatinta (katso lisävarusteet). Asenna se pumpun imupuolelle imuletkun ja pumpun väliin.

Käyttö

Huomio

Pumppua saa käyttää vain makaavassa asennossa!

Ohje:Ennen jokaista käyttöä on varmistettava, että laite on kytketty luvun Valmiste mukaisesti, koska pumppu voi käynnistyä välittömästi pistorasiaan liitettäessä.

ÎLiitä virtapistoke pistorasiaan.

Kuva

Vihje: kohota paineletkua n. 1 m alkuimentäajan lyhentämiseksi

Îkytke laite päälle ON-/OFF -kytkimellä.

Îodota, kunnes pumppu alkaa imeä ja pumppaa vettä tasaisesti

Îlaite on nyt käyttövalmiina.

Huomio

Jos laite ei saa vettä tai vedenotto on keskeytetty pitemmäksi aikaa, pumpussa oleva vesi kuumenee pumpun ollessa käynnissä!

Käytä pumppua maks. 3 minuutin ajan tässä käyttötilassa.

Jos pumppua käytetään tässä tilassa pitemmän aikaa,

pumpun metallirunko kuumenee ja syntyy palovammavaara!

Pumpussa on siksi ylikuumenemissuoja, joka kytkee pumpun pois päältä.

Käytön lopetus

Îjos pumpattavassa on ollut lisäaineita, huuhtele pumppu käytön jälkeen sisältä puhtaalla vedellä.

ÎKytke laite pois päältä.

ÎVedä virtapistoke irti pistorasiasta.

DeutschSuomi7 25

Hoito, huolto

Kuva

ÎKierrä täyttöaukon tulppa irti.

ÎTarkasta esisuodatin säännöllisesti likaantumien varalta. Kun näkyviä likaantumia ilmenee, toimi seuraavasti:

ÎPoista esisuodatin ja huuhtele se juoksevassa vedessä.

ÎHuuhtele likajäämät pois täyttöaukon alaosasta painejohdon liitäntää käyttäen, tee huuhtelu kääntämällä pumppu kyljelleen ja ruiskuttamalla vettä.

ÎAseta puhdistettu esisuodatin paikalleen

ÎKierrä täyttöaukon tulppa tiukkaan kiinni.

Säilytys

ÎTyhjennä vesi pumpusta täyttöaukon tai painejohtojen liittimien kautta.

ÎSäilytä laitetta paikassa, jonka lämpötila ei laske nollan alapuolelle.

ÎPumpun voi asettaa pystysuoraan vsäilytystilan pienentämiseksi.

CE-todistus

Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuusja terveysvaatimuksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa.

Tuote: Pumppu

Tyyppi: 1.645-xxx

Yksiselitteiset EU-direktiivit

2006/95/EY

2004/108/EY

2000/14/EY

Sovelletut harmonisoidut standardit

EN 55014–1: 2006

EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1

EN 61000–3–2: 2006

EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008

Käytetyt spesifikaatiot:

EN 60335–2–41

Äänen tehotaso dB(A)

GP 50 M4

EN ISO 20361

Mitattu: 69

Taattu: 72

Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton puolesta ja sen valtuuttamina.

CEO

Head of Approbation

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Puh.: +49 7195 14-0

Faksi: +49 7195 14-2212

26 8SuomiDeutsch

Erikoisvarusteet

Seuraavassa lueteltujen erikoisvarusteiden kuvat löydät tämän käyttöohjeen sivulta 4.

6.997-350.0

Imusarja 3,5m

Täysin liitäntävalmis, vakuuminkestävä imuletku

 

 

imusuodattimella ja takaisinvirtauksen estoventtiilil-

6.997-349.0

Imusarja 7,0m

lä. Käytettevissä myös imuletkun pidennyksenä. 3/

 

 

 

 

4“(19mm) letku G1(33,3mm) liitinkierteellä.

 

 

 

6.997-348.0

Imuletku, 3,5m

Täysin liitäntävalmis, vakuuminkestävä imuletku

 

 

kiinnitettäväksi suoraan pumppuun. Imusarjan pi-

 

 

dentämiseen tai käytettäväksi imusuodattimen

 

 

kanssa. 3/4“(19mm) letku G1(33,3mm) liitinkierteel-

 

 

lä.

 

 

 

6.997-347.0

Imuletku metritava-

Vakuuminkestävä spiraaliletku leikattavaksi halut-

 

rana 3/4“(19mm)

tuihin pituuksiin. Kun letkuun laitetaan liittimet ja

 

25m

imusuodatin, sitä voidaan käyttää yksilöllisenä imu-

 

 

sarjana.

6.997-346.0

Imuletku metritava-

 

 

rana 1“(25,4mm)

 

 

25m

 

 

 

 

6.997-345.0

Imusuodatin Basic

Liitettäväksi metritavara -imuletkuun. Paluuvirtauk-

 

3/4“ (19mm)

sen estin lyhentää alkuimuaikaa. (sisältää letkunki-

 

 

ristimet)

6.997-342.0

Imusuodatin Basic

 

 

1“ (25,4mm)

 

 

 

 

6.997-341.0

Imusuodatin Pre-

Liitettäväksi metritavara -imuletkuun. Paluuvirtauk-

 

mium

sen estin lyhentää alkuimuaikaa. (sisältää letkunki-

 

 

ristimet) Luja metalli-muovi -rakenne Sopii 3/4“

 

 

(19mm) tai 1“(25,4mm) letkuille.

 

 

 

6.997-343.0

Esisuodatin (läpivir-

Pumpun esisuodatin suojaa pumppua suurilta lika-

 

taus maks. 3000 l/h)

hiukkasilta ja hiekalta. Suodatinosan voi irrottaa

 

 

puhdistusta varten. Sisältää G1-liitinkierteen (33,3

6.997-344.0

Esisuodatin (läpivir-

mm).

 

taus maks. 6000 l/h)

 

 

 

6.997-359.0

Pumpun liitäntäkap-

Sopii 3/4" (19 mm) tai 1" (25,4 mm) letkuille. Omaa

 

pale G1 (33,3 mm)

G1-liitinkierteen (33,3 mm). Sisältää takaiskuvent-

 

 

tiilin, tasotiivisteen ja letkunkiinnittimen Käytä taso-

 

 

tiivistettä, kun pumppua käytetään

 

 

puutarhapumppuna.

 

 

 

DeutschSuomi9 27

6.997-352.0

Pumpun - liitinkap-

Sisäkierteellä varustettujen pumppujen liittämiseen

 

pale G1“(33,3mm)

vesilähteisiin.

 

kierteelle G1“

 

 

(33,3mm)

 

 

 

 

6.997-354.0

Pumpun - liitinkap-

 

 

pale G1 1/4

 

 

(41,9mm) kierteelle

 

 

G1“ (33,3mm)

 

 

 

 

6.997-357.0

Elektroninen paine-

Ideaalinen muuttamaan puutarhapumpun talousve-

 

kytkin

siautomaatiksi. Vettä käytettäessä pumppu käyn-

 

 

nistyy ja pysähtyy automaattisesti. Jos pumpun

 

 

lävitse ei kulje vettä, kuivakäynninestin suojaa

 

 

pumppua vahingoilta ja kytkee pumpun automaatti-

 

 

sesti pois päältä. G1“(33,3mm) liitinkierteellä.

 

 

 

6.997-356.0

Uimurikytkin

Käynnistää ja pysäyttää pumpun automaattisesti

 

 

vedenpinnan tasosta riippuen. Varustettu 10m:n

 

 

erityis-liitäntäjohdolla.

 

 

 

6.997-358.0

Liitinsarja Basic

Tarkoitettu 1/2“(12,7mm) vesiletkujen liittämiseen

 

G1(33,3mm)

pumppuihin, joissa on G1(33,3mm) liitinkierre.

 

 

 

6.997-340.0

Liitinsarja Premium

Tarkoitettu 3/4“(25,4mm) vesiletkujen liittämiseen

 

G1(33,3mm)

pumppuihin, joissa on G1(33,3mm) liitinkierre. Ve-

 

 

den suurempi läpivirtausmäärä.

 

 

 

28 10SuomiDeutsch

Häiriöapu

Huomio

Vaaratilanteiden eliminoimiseksi, vain valtuutettu asiakaspalvelupiste saa korjata koneen ja vaihtaa sen varaosat.

Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.

Häiriö

Syy

Korjaus

 

 

 

 

 

 

Pumppu ei käy

Pumpussa on ilmaa

katso kohdan "Valmistelu" kuvia A ja B

tai ei pumppaa

 

ja kohdan "Käyttö" kuvaa C

 

 

 

 

Imuletku on tukkeutunut

Vedä verkkopistoke irti ja puhdista

 

 

imuletku

 

 

 

 

Esisuodatin on likaantunut.

Poista esisuodatin ja puhdista juokse-

 

 

valla vedellä, huuhtele tarvittaessa li-

 

 

kajäämät täyttöaukosta

 

 

painejohtoliitäntöjen kautta.

 

 

 

Pumppu ei käyn-

Virransyöttö on katkennut

Tarkasta sulakkeet ja sähköliitännät

nisty tai se se py-

 

 

Moottorin lämpösuojakytkin

Vedä pistoke irti pistorasiasta, anna

sähtyy äkillisesti

on kytkenyt pumpun pois

pumpun jäähtyä, tarkasta ennen käyt-

käytön aikana

päältä moottorin ylikuumene-

töönottoa, että kotelon tuuletusraot

 

 

misen vuoksi.

ovat puhtaat. Jos ongelma esiintyy uu-

 

 

delleen, vie pumppu korjattavaksi.

 

 

 

 

Pumpun ylikuumenemissuo-

Vedä pistoke irti pistorasiasta, anna

 

ja on kytkenyt pumpun pois

pumpun jäähtyä. Tämä voi kestää jon-

 

päältä liian pitkästä vedenot-

kin aikaa. Ota pumppu sen jälkeen uu-

 

tokatkoksesta johtuen.

delleen käyttöön.

 

 

 

Pumppausteho

Imuletku on tukkeutunut

Vedä verkkopistoke irti ja puhdista

laskee tai on liian

 

imuletku

pieni

 

 

Esisuodatin on likaantunut.

Poista esisuodatin ja puhdista juokse-

 

 

 

valla vedellä, huuhtele tarvittaessa li-

 

 

kajäämät täyttöaukosta

 

 

painejohtoliitäntöjen kautta.

 

 

 

 

Imupuoli ei ole tiivis

Tarkasta koko imupuolen tiiviys.

 

 

 

 

Pumpun pumppausteho riip-

Huomioi pumpun maksimi nostokorke-

 

puu pumppauskorkeudesta

us, katso tekniset tiedot, valitse tarvit-

 

ja pumppuun liitetyistä oheis-

taessa letkulle suurempi läpimitta tai

 

laitteista

pienempi pituus.

 

 

 

Kärcher-toimipaikka vastaa mielellään kysymyksiisi ja auttaa mahdollisissa häiriötilanteissa. Osoite, katso takasivua.

DeutschSuomi11 29

Tekniset tiedot

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GP 50 M 4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jännite

V

230 - 240

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Taajuus

Hz

50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Teho Pnenn

W

1100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Maks. pumppausmäärä

l/h

5000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Maks. alkuimukorkeus

m

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Maks. paine

MPa

0,5 (5,0)

 

 

 

 

 

 

(bar)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Maks. pumppauskorkeus

m

50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pumpattavien epäpuhtauksien maks. raekoko

mm

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Paino

kg

11,5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mitatut arvot EN ISO 20361 mukaisesti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Äänenpainetaso LpA

dB(A)

57

Epävarmuus KpA

dB(A)

3

Äänitehotaso LWA + epävarmuus KWA

dB(A)

72

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mahdollinen pumppausmäärä on sitä suurempi,:

-mitä pienempi imuja pumppauskorkeus on

-mitä suurempi käytettyjen letkujen halkaisija on

-mitä lyhyemmät käytetyt letkut ovat

-mitä vähemmän painehäviötä liitetyt varusteet aiheuttavat

30 12SuomiDeutsch

Loading...
+ 76 hidden pages